Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Sandwichmaker
KSM804
Gebrauchsanweisung
DE
Οδηγίες χρήσης
EL
User Manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Kezelési leírás
HU
Manuale dell'utente
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja obsługi
PL
Instruções de utilização
PT
Руководство пользователя
RU
Bruksanvisning
SV
Kullanım Kılavuzu
TR
ZH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koenic KSM804

  • Seite 1 Sandwichmaker KSM804 Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Kezelési leírás Manuale dell’utente Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções de utilização Руководство пользователя Bruksanvisning Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch 4 - 7 Ελληνικά 8 - 11 English 12 - 15 Español 16 - 19 Français 20 - 23 Magyar 24 - 27 Italiano 28 - 31 Nederlands 32 - 35 Polski 36 - 39 Português 40 - 43 Русский...
  • Seite 4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. • Vor Anschluss des Geräts an der Steckdose • Das Netzkabel, das Gerät und Verlängerungs- sicherstellen, dass die auf dem Gerät ange- kabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. gebene Spannung mit der Netzspannung über- Ein beschädigtes Gerät nicht betreiben. Sofort einstimmt. den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals am • Aus Sicherheitsgründen ist dieses Klasse-1-Ge- Netzkabel hängend tragen oder ziehen. Das rät mit einem geerdeten Stecker ausgerüstet. Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen. • Das Gerät immer an eine geerdete Steckdose Das Kabel nicht festklemmen oder knicken. anschließen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßen Verwendung

    Bestimmungsgemäßen Verwendung Dieses Gerät ist nur zum Zubereiten von Sandwiches vorgesehen. Das Gerät ausschließ- lich gemäß diesen Anweisungen verwenden. Unsachgemäße Verwendung ist gefährlich und führt zum Verlust jeglicher Garantie- ansprüche. Bitte die Sicherheitshinweise beachten. Entsorgung Das Symbol "durchgestrichene Müllton- ne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährden- de Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtli- chen Behörden.
  • Seite 6: Deutsch

    Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedie- nungsanleitung aufmerksam durch, und bewah- ren sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. Vor dem ersten Gebrauch Die Backplatten entfernen und reinigen, wie unter Reinigung und Pflege beschrieben. Vor Gebrauch Nach Gebrauch den den Netzstecker Netzstecker ziehen. Verwendung des Sandwichtoasters einstecken.
  • Seite 7 Hinweis • Der Heizprozess kann jederzeit durch Ziehen des Netzsteckers unterbrochen werden. • Nach dem Gebrauch immer den Netz- stecker ziehen, da das Gerät sonst weiterheizt. Achtung Bereitschaftsanzeige (grün) • Während des Betriebs auf keinen Fall die Betriebsanzeige (rot) Metallplatte auf dem Deckel berühren, Verriegelung da diese sehr heiß wird. Verbrennungs- Deckel mit Griff gefahr! Backflächen-Entriegelungen • Vor der Entnahme der Backflächen das Backflächen Gerät abkühlen lassen. Scharnier...
  • Seite 8 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΔΙ- ΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή σε πρίζα, βε- • Ελέγχετε τακτικά εάν υπάρχει ελάττωμα στο βαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη καλώδιο τροφοδοσίας, τη συσκευή ή το καλώ- συσκευή είναι ίδια με την τάση του τοπικού διο προέκτασης. Εάν εντοπίσετε ελάττωμα, ηλεκτρικού δικτύου. μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Αποσυνδέ- • Για λόγους ασφάλειας, αυτή η συσκευή κλάσης στε αμέσως τη συσκευή από την πρίζα. Ποτέ Ι παρέχεται με φις με γείωση. μη μεταφέρετε ή τραβάτε τη συσκευή από • Συνδέετε πάντοτε τη συσκευή σε πρίζα με το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην τραβάτε το προστατευτική σύνδεση γείωσης. καλώδιο τροφοδοσίας επάνω από αιχμηρές • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ακμές. Μην το σφηνώνετε και μην το λυγίζετε. από άτομα (συμπ. παιδιών) με μειωμένες • Ποτέ μην τραβάτε τη συσκευή ή το καλώδιο σωματικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες ή τροφοδοσίας επάνω σε καυτή επιφάνεια ή χωρίς πείρα και γνώσεις, εκτός εάν βρίσκονται κοντά σε ακάλυπτη φλόγα. υπό επίβλεψη ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες • Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να για τη χρήση της συσκευής από άτομο το κρέμεται σε σημείο που κάποιος μπορεί να το...
  • Seite 9: Σκοπός Χρήσης

    Σκοπός χρήσης Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την ετοιμασία τοστ. Πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωμα με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν ακατάλληλη χρήση είναι επικίνδυνη και θα ακυρώσει την εγγύηση. Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας. Απόρριψη Σύμφωνα με το λογότυπο με τη χιαστί διαγράμμιση του τροχήλατου κάδου απορριμμάτων, απαιτείται η ξεχωριστή αποκομιδή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών απορριμμάτων. Ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονι- κός εξοπλισμός μπορεί να περιέχει επικίνδυ- νες και επιβλαβείς ουσίες. Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορ- ρίμματα. Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του περιβάλ- λοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες. Τεχνικά στοιχεία Ονομαστική τάση: 220-240 V Ονομαστική ισχύς: 750-850 W Ονομαστική συχνότητα: 50/60 Hz...
  • Seite 10: Ελληνικά

    Ελληνικά Συγχαρητήρια Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν KOENIC. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Πριν από την πρώτη χρήση Αφαιρέστε και καθαρίστε τις πλάκες ψησίματος όπως περιγράφεται στην ενότητα Καθαρισμός και φροντίδα. Πριν τη χρήση, Μετά τη χρήση, Χρήση της τοστιέρας συνδέστε τη αποσυνδέστε τη 1. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα, η κόκκινη συσκευή στην πρίζα. συσκευή από την ενδεικτική λυχνία λειτουργίας ανάβει. Περι- πρίζα. μένετε μέχρι να ανάψει η πράσινη ενδεικτική λυχνία, περίπου σε 6 λεπτά. 2. Τοποθετήστε 1 ή 2 φέτες ψωμιού στην κάτω πλάκα ψησίματος με τη βουτυρωμένη πλευρά στραμμένη προς τα κάτω. 3. Τοποθετήστε τα ενδιάμεσα υλικά επάνω στο ψωμί. 4. Τοποθετήστε άλλη 1 ή 2 φέτες ψωμιού από πάνω, με τη βουτυρωμένη πλευρά στραμμέ- Κλείστε το κάλυμμα Πλάκες ψησίματος νη προς πάνω. και ασφαλίστε τη 5. Κλείστε το κάλυμμα και ασφαλίστε την προε- λαβή.
  • Seite 11 Σημείωση • Μπορείτε να σταματήσετε τη διαδικασία θέρμανσης οποιαδήποτε στιγμή, απο- συνδέοντας τη συσκευή από την πρίζα. • Αποσυνδέετε πάντοτε το καλώδιο από την πρίζα μετά τη χρήση, διαφορετικά η συσκευή θα συνεχίσει να λειτουργεί. Προσοχή Ενδεικτική λυχνία 'Έτοιμο' (πράσινη) • Ποτέ μην αγγίζετε τη μεταλλική πλάκα Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας (κόκκινη) στο κάλυμμα κατά τη λειτουργία, διότι Προεξοχή ασφάλισης αναπτύσσει πολύ υψηλές θερμοκρασίες. Κάλυμμα με λαβή Κίνδυνος εγκαυμάτων. Προεξοχές απασφάλισης πλάκας ψησίματος • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει Πλάκες ψησίματος πριν αφαιρέσετε τις πλάκες ψησίματος. Μεντεσές...
  • Seite 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Before connecting the appliance to a socket Immediately pull the plug. Never carry or pull outlet, make sure the voltage indicated on the the appliance by the supply cord. Do not pull appliance corresponds to your local mains volt- the supply cord over sharp edges.
  • Seite 13: Intended Use

    Intended use This appliance is only intended for preparing sandwiches. Only use according to these in- structions. Improper use is dangerous and will void any warranty claim. Observe the safety instructions. Disposal The crossed-out wheeled bin logo re- quires the separate collection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Electric and electronic equipment may contain dangerous and hazardous substances. Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it to a designated col- lection point for the recycling of WEEE.
  • Seite 14: English

    English Congratulations Thanks for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Before first time use Remove and clean the cooking plates as described in Cleaning and care. Before use, plug the After use, unplug the Using the sandwich maker unit in. unit. 1. Plug the unit in; the red power indicator turns on.
  • Seite 15 Note • You can stop the heating process at any time by unplugging the unit. • Always unplug after use, otherwise unit continues operation. Caution Ready indicator (green) Power indicator (red) • Never touch the metal plate on the lid Locking tab during operation, as it becomes very hot. Lid with handle Risk of burns! Cooking plate release tabs • Make sure the unit has cooled down Cooking plates before removing the cooking plates. Hinge...
  • Seite 16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR- TANTES LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA CONSULTAS POSTERIORES. • Antes de conectar el aparato a una caja de • Controlar con regularidad si el cable de alimen- enchufe, asegurar que la tensión indicada en el tación, el aparato o el cable alargador están aparato corresponda con la tensión de red local. defectuosos. En caso de defecto, el aparato no • Este aparato de clase I se ha provisto de una deberá ponerse en funcionamiento. Desen- clavija de enchufe con toma de tierra por razo- chufar la clavija de inmediato.
  • Seite 17: Utilización Conforme A La Finalidad Prevista

    Utilización conforme a la finalidad prevista Este aparato ha sido exclusivamente concebido para preparar sandwiches. Utilizar el aparato exclusivamente conforme a las presentes instrucciones. La utilización inadecuada con- lleva peligros e invalidará cualquier derecho de garantía. Rogamos observar las instrucciones de seguridad. Eliminación El icono del cubo de basura tachado exige el reciclado de piezas eléctricas y electrónicas por separado (WEEE). Los equipos eléctricos y electrónicos pueden contener sustancias peligrosas o tóxicas. No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de reco- gida de reciclado de piezas eléctricas y elec- trónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio...
  • Seite 18: Español

    Español Enhorabuena Muchas gracias por haberse decidido por un producto de KOENIC. Por favor, lea este manual atentamente y guárdelo para consultas posteriores. Antes del primer uso Extraer las placas de cocción y limpiarlas tal como se describe en Limpieza y cuidado. Enchufar la clavija Desenchufar la antes del uso. clavija después del Utilización de la sandwichera uso.
  • Seite 19 Nota • El proceso de calentamiento podrá interrumpirse en cualquier momento desenchufando la clavija. • Desenchufar la clavija después de cada uso, ya que si no, el aparato seguirá calentando. ¡Atención! Indicador luminoso de preparado (verde) Indicador luminoso de funcionamiento (rojo) • En ningún caso debe tocarse la placa Cierre de seguridad de metal sobre la tapa durante el Tapa con asa funcionamiento, ya que se calienta Lengüetas de liberación de las placas mucho. ¡Peligro de quemaduras! de cocción • Dejar enfriar el aparato antes de extraer Placas de cocción las placas de cocción.
  • Seite 20 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. • Avant de brancher l’appareil à une prise • Ne pas immerger l’appareil ni le câble secteur, s’assurer que la tension indiquée sur d’alimentation dans de l’eau ou tout l’appareil correspond à celle du secteur local. autre liquide. • Pour des raisons de sécurité, cet appareil de • Contrôler régulièrement si le câble d’alimen- classe I est fourni avec une prise avec une tation, l’appareil ou le câble de rallonge sont connexion à la terre. défectueux. Si l’un d’entre eux est défectueux, • Toujours connecter cet appareil à une prise ne pas mettre l’appareil en service. Débrancher électrique secteur dotée d’une connexion à la immédiatement la fiche électrique. Ne jamais terre de connexion.
  • Seite 21: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Cet appareil est uniquement destiné à la prépa- ration de sandwiches. L'utiliser exclusivement dans le respect des présentes instructions. Une utilisation incorrecte recèle des dan- gers et annulera la garantie. Respecter les consignes de sécurité. Elimination Le symbole de poubelle à roues barré impose une collecte séparée des déchets d'équipement électronique et électrique (WEEE). Les équipements élec- triques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et nocives. Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné...
  • Seite 22: Français

    Français Félicitations Nous vous remercions d'avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation ultérieure. Avant la première utilisation Retirer et nettoyer les plaques de cuisson de la manière décrite sous Nettoyage et entretien. Brancher l'appareil Débrancher l'appareil Utilisation de la machine à sandwich avant utilisation. après utilisation. 1. Brancher l'appareil ; l'indicateur de marche rouge s'allume. Attendre jusqu'à ce que l'indicateur vert s'allume ; cela prend environ 6 minutes. 2. Placer 1 ou 2 tranches de pain sur la plaque de cuisson du fond avec la partie grasse vers le bas.
  • Seite 23 Note • Vous pouvez couper le processus de chauffe à tout moment en débranchant l'appareil. • Toujours débrancher après utilisation, dans le cas contraire l'appareil continue de fonctionner. Attention Indicateur prêt (vert) • Ne jamais toucher la plaque métallique sur Indicateur de marche (rouge) le couvercle pendant le fonctionnement Patte de verrouillage car il devient très chaud. Risque de Couvercle avec poignée brûlures ! Pattes de desserrage des plaques • S'assurer que l'appareil a suffisamment de cuisson refroidi avant de retirer les plaques de Plaques de cuisson cuisson. Charnière...
  • Seite 24 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK, GON- DOSAN OLVASSA EL, ÉS TARTSA MEG A KÉSŐBBIEKRE. • Mielőtt a készüléket egy csatlakozóhoz kötné, • Rendszeresen ellenőrizze a tápzsinór, a készü- győződjön meg, hogy a készüléken jelzett lék vagy a toldókábel épségét. Ha sérülést lát, feszültség megfelel az Ön helyi hálózati ne üzemeltesse a készüléket. Azonnal húzza feszültségének. ki a dugvilláját. Soha ne hordozza vagy húzza a • Biztonsági okokból ezt az I. osztályú készülé- készüléket a tápzsinórnál fogva. Ne húzza át a ket földelő érintkező dugvillával szereltük fel. tápzsinórt éles éleken. Ne csomózza össze és • A készüléket mindig védőföldelő érintkezős fali ne törje meg. csatlakozó aljzatba dugja be. • Soha ne tegye a készüléket vagy a tápzsinórját • Ez a készülék nem alkalmas csökkent fizikai, forró felületre vagy nyílt láng közelébe. érzékelési vagy szellemi képességű, tapaszta- • Ne hagyja a tápzsinórt könnyen elérhető latlan és hiányos ismeretű személyek (ideértve módon lelógni.
  • Seite 25: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Ezt a készüléket csak szendvicsek készítésére terveztük. Csak a jelen utasítások betartásával szabad használni. A nem rendeltetésszerű használat veszélyes, és megszüntet mindenféle szavatossági igényt. Tartsa be a biztonsági tanácsokat. Elhelyezése Az áthúzott, kerekes szemetes-edény logo jelzi, hogy kívánatos a villamos és elektronikus készülékek elkülönített gyűjtése (WEEE). A villamos és elektronikus készülékek veszélyes és kockázatos anyago- kat tartalmazhatnak. Ne tegye ezt a készülé- ket a válogatás nélküli, közönséges szemétbe.
  • Seite 26: Magyar

    Magyar Gratulálunk Megköszönjük, hogy a KOENIC termékét vásárolta meg. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre. Az első használat előtt Vegye ki és tisztítsa meg a sütőlapokat a tisztítás és gondozás-ban leírtak szerint. Használat előtt Használat után A szendvicssütő használata dugja be az egységet. húzza ki az egységet. 1. Dugja be az egységet, a piros áram kijelző meggyullad. Várjon, amíg a zöld kijelző meggyullad, ehhez kb. 6 perc szükséges.
  • Seite 27 Figyelem • A hevítés folyamatás bármikor megállít- hatja, ha az egység dugóját kihúzza. • Használat után mindig húzza ki, másként folytatódik az üzem. Óvatosan Kész kijelző lámpa (zöld) Áram kijelző lámpa (piros) • Soha ne érintse meg a fedélen lévő Reteszelő fül fémlapot, mivel nagyon felforrósodik. Fedél fogantyúval Égésveszély! Sütőlapokat felengedő fülek • Győződjön meg, hogy az egység lehűlt, Sütőlapok mielőtt kivenné a sütőlapokat. Csuklópánt...
  • Seite 28 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVA- RE PER CONSULTAZIONI FUTURE. • Prima di connettere il dispositivo alla rete • Controllare ad intervalli regolari se il cavo di elettrica, assicurarsi che il voltaggio indicato alimentazione, l’elettrodomestico o la prolunga sull’elettrodomestico corrisponda alla tensione presentino dei difetti. In caso affermativo, non di alimentazione locale. utilizzare l’elettrodomestico. Staccare subito la • Per motivi di sicurezza questo elettrodome- spina.
  • Seite 29: Uso Regolamentare

    Uso regolamentare Questo apparecchio è stato ideato esclusivamen- te per la preparazione di sandwich. Utilizzare solo osservando le presenti istruzioni. Un utilizzo improprio è pericoloso ed esclude ogni richiesta di garanzia. Si prega di osservare le istruzioni di sicurezza. Smaltimento Il simbolo del cassonetto dell'immondi- zia barrato richiede una raccolta sepa- rata di rifiuti elettrici e di equipaggia- mento elettronico (WEEE). L'equipaggiamento elettrico ed elettronico può contenere delle sostanze nocive. Non smaltire questi apparec- chi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per il riciclo WEEE. Così...
  • Seite 30: Italiano

    Italiano Complimenti Grazie per aver scelto un prodotto KOENIC. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo con cura per consultazioni future. Quando si utilizza l'utensile per la prima volta Rimuovere e pulire le piastre come descritto nella sezione Pulizia e cura. Inserire la spina Staccare la spina prima di utilizzare dopo aver utilizzato Utilizzo del tostasandwich l'apparecchio.
  • Seite 31 Avvertenza • Potete interrompere il processo di cottura in ogni momento, staccando la spina dell'elettrodomestico. • Una volta finito, staccare sempre la spina, altrimenti l'elettrodomestico continua a funzionare. Attenzione Spia di funzionamento (verde) • Non toccare la piastra metallica posta sul Spia dell'accensione (rossa) coperchio quando il dispositivo è acceso, Linguetta di chiusura dato che è rovente. Rischio di scottature! Coperchio con manico • Assicurarsi che l'elettrodomestico si sia Linguette di rilascio delle piastre di cottura raffreddato prima di rimuovere le piastre Piastre di cottura di cottura.
  • Seite 32 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. • Controleer voordat u het apparaat op het de stekker meteen uit het stopcontact. Draag lichtnet aansluit of het voltage dat op het of trek het apparaat nooit aan de stroomkabel. apparaat staat aangegeven, overeenkomt met Trek de stroomkabel niet over scherpe randen.
  • Seite 33: Avsedd Användning

    Avsedd användning Denna apparat är endast avsedd för tillagning av varma smörgåsar. Den får bara användas enligt dessa instruktioner. Det är farligt att använda den på fel sätt och det kommer att ogiltigförklara alla garantianspråk. Observera säkerhetsinstruktionerna. Afvalverwerking Het logo met de doorgestreepte vuilnisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische appara- tuur gescheiden moet worden ingeleverd. Elektrische en elektronische apparatuur bevat mogelijk gevaarlijke stoffen. Gooi dit apparaat niet bij het gewone huisvuil weg. Lever het in bij een speciaal inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te besparen en...
  • Seite 34: Nederlands

    Nederlands Gefeliciteerd! Hartelijk dank voor het aanschaffen van een KOENIC product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig; bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te kunnen raadplegen. Voor het eerste gebruik Verwijder en reinig de kookplaten zoals be- schreven bij Reiniging en onderhoud. Steek voor gebruik Trek na gebruik de stekker in het de stekker uit het De sandwichmaker gebruiken stopcontact.
  • Seite 35 Let op • U kunt het verwarmingsproces altijd stoppen door de stekker uit het stopcontact te trekken. • Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact, anders blijft het apparaat in werking. Waarschuwing Indicatielampje voor gereed (groen) Indicatielampje voor stroom (rood) • Raak de metalen plaat op de deksel niet Vergrendelingslipje aan tijdens het gebruik omdat deze zeer Deksel met greep heet wordt.
  • Seite 36 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - PROSZĘ UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NIMI I ZACHOWAĆ JE DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU. • Przed podłączeniem urządzenia do kontak- • Nie zanurzać urządzenia ani przewo- tu należy sprawdzić, czy napięcie podane du zasilającego w wodzie lub innej na urządzeniu jest takie samo, jak napięcie cieczy. podawane w sieci. • Należy regularnie sprawdzać przewód • Ze względów bezpieczeństwa urządzenie zasilający, urządzenie i ewentualnie prze- spełniające wymogi klasy I wyposażone jest dłużacz pod kątem uszkodzeń. W przypadku w przewód zasilający z uziemieniem. stwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia, • Wtyczkę należy wkładać wyłącznie do kon- nie włączać urządzenia. Natychmiast wyjąć...
  • Seite 37 Przeznaczenie Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przygotowania kanapek. Używać zgodnie z instrukcją. Nieprawidłowe używanie może spowodować zagrożenie oraz unieważnienie gwarancji. Przestrzegać instrukcji bezpieczeń- stwa. Utylizacja Logo z przekreślonym koszem na śmieci z kółkami oznacza, że należy przestrze- gać dyrektywy WEEE dotyczącej utyli- zacji odpadów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne i groźne substancje. Nie wyrzucać urządzenia do pojemników na odpady komunalne. Należy je oddać do spe- cjalnego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recy- klingu. W ten sposób przyczyniają się Państwo do redukcji zużycia zasobów naturalnych oraz ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej infor-...
  • Seite 38: Polski

    Polski Szanowni Klienci! Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Proszę uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wglądu. Przed pierwszym uruchomieniem Zdjąć i wyczyścić płyty opiekające, tak jak opi- sano w punkcie „Czyszczenie i konserwacja”. Przed użyciem Po użyciu wyjąć Korzystanie z opiekacza włożyć wtyczkę do wtyczkę z kontaktu. 1. Włożyć wtyczkę do kontaktu; zapali się kontaktu. lampka zasilania. Poczekać, aż włączy się zielona lampka kontrolna - zwykle potrzeba na to około 6 minut.
  • Seite 39 Uwaga • Proces rozgrzewania można w każdej chwili przerwać wyjmując wtyczkę z kontaktu. • Po zakończeniu opiekania zawsze wyjąć wtyczkę z kontaktu, ponieważ inaczej urządzenie będzie dalej pracować. Ostrzeżenie • W żadnym wypadku nie dotykać metalo- Lampka stanu gotowości (zielona) wej płytki na pokrywie, kiedy urządzenie Lampka zasilania (czerwona) jest włączone, ponieważ jest ona bardzo Zaczep blokujący gorąca. Grozi oparzeniem! Pokrywa z uchwytem • Przed przystąpieniem do zdejmowania Zaczepy płyty opiekającej płyt opiekających sprawdzić, czy urzą- Płyty opiekające dzenie ostygło. Zawias...
  • Seite 40 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTAN- TES. LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA UTILIZAÇÕES FUTURAS. • Antes de ligar o aparelho à tomada, certifique- transporte ou puxe o aparelho pelo cabo de -se, que a corrente indicada no aparelho rede. Não puxe o cabo de rede sobre cantos corresponde à corrente local. afiados. Não o aperte nem o dobre. • Por questões de segurança, este aparelho de 1ª • Nunca coloque o aparelho ou cabo de rede classe está equipado com uma ficha de ligação em superfícies quentes ou junto de chamas à terra. abertas. • Ligue sempre este aparelho a uma tomada • Não deixe o cabo de rede pendurado e de fácil principal com ligação protegida à terra. acesso. • Este aparelho não está destinado a ser • Nunca puxe a ficha pelo cabo de rede ou com utilizado por pessoas (incluindo crianças) com as mãos molhadas. Desligue a ficha principal capacidades físicas, sensoriais ou mentais em caso de falhas durante a utilização, antes limitadas, ou com falta de experiência e de limpar ou deslocar o aparelho e depois de o...
  • Seite 41: Utilização Correcta

    Utilização correcta Este aparelho está destinado para preparar sanduiches. Use o aparelho apenas de acordo com estas instruções. A utilização incorrecta é perigosa e leva à perda do direito da garantia. Observe as instruções de segurança. Eliminação O símbolo da lixeira riscada determi- na que os equipamentos eléctricos e electrónicos usados (WEEE) sejam recolhidos de forma separada. Tais equipa- mentos podem conter substâncias perigosas e prejudiciais. Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto de recolha destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu revendedor ou as autoridades locais.
  • Seite 42: Português

    Português Parabéns Obrigada por ter adquirido um produto KOENIC. Por favor leia cuidadosamente este manual e guarde-o para utilizações futuras. Antes da primeira utilização Remova e limpe as placas de cozinhar como descrito em Limpeza e conservação. Antes da utilização Depois da utilização, Utilizar a sanduicheira ligue a ficha à rede. desligue a ficha da 1. Ligue o aparelho à rede; o indicador lig. rede. vermelho liga. Aguarde até que se ligue o indicador verde; demora aprox. 6 minutos. 2. Coloque 1 ou 2 fatias de pão na parte inferior da placa de cozinhar com a parte untada para baixo.
  • Seite 43 Nota • Pode parar o processo de aquecimento a qualquer altura tirando a ficha da rede do aparelho. • Tire sempre a ficha da rede após utiliza- ção, caso contrário a unidade continua em operação. Atenção Indicador de operação (verde) Indicador lig. (vermelho) • Nunca toque na placa em metal da tampa Bloqueio durante a operação, porque fica muito Tampa com pega quente. Risco de queimaduras! Bloqueio da placa de cozinhar • Certifique-se, que a unidade arrefeceu Placas de cozinhar antes de remover as placas de cozinhar. Dobradiça...
  • Seite 44 ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС- НОСТИ И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ. • Перед подсоединением прибора к се- • Не ставьте прибор или шнур пита- тевой розетке, проверьте соответствие ния в воду или другие жидкости. напряжения местной сети указанному на • Регулярно проверяйте шнур электропи- приборе напряжению. тания, прибор или удлинитель на предмет • С целью обеспечения безопасности, этот дефектов. При обнаружении дефектов прибор класса I оборудован вилкой с за- не эксплуатируйте прибор. Немедленно землением. извлеките вилку из розетки. Ни в коем • Всегда подключайте этот прибор к сете- случае не переносите и не тяните прибор вой розетке с защитным заземлением. за шнур электропитания. Не протяги- • Этот прибор не предназначен для ис- вайте шнур электропитания по острым пользования людьми (включая детей) с кромкам. Не зажимайте и не сгибайте его. ограниченными физическими, сенсор- • Ни в коем случае не размещайте прибор ными или умственными способностями, или шнур электропитания на горячих по- или с недостатком опыта и знания, за...
  • Seite 45: Надлежащее Использование

    Надлежащее использование Этот прибор предназначен только для готовки бутербродов. Использовать только согласно этим инструкциям. Ненадлежащее использо- вание представляет опасность, в этом случае любое гарантийное обязательство теряет силу. См. инструкции по технике безопасности. Утилизация Перечеркнутая эмблема мусорного контейнера обозначает требование отдельного сбора отходов элек- трического и электронного оборудования (WEEE). Электрическое и электронное оборудование может содержать опасные и вредные вещества. Не выбрасывайте этот прибор без сортировки с бытовыми отходами. Сдайте его в специализирован- ный пункт сбора для утилизации отходов электрического и электронного оборудова- ния (WEEE). Этим вы поможете сохранить ресурсы и защитить окружающую среду. Узнайте подробнее в вашем магазине или в местных органах власти. Технические данные Номинальное напряжение: 220-240 В Номинальная потребляемая мощность: 750-850 Вт Номинальная частота: 50/60 Гц...
  • Seite 46: Русский

    Русский язык Уважаемый покупатель, уважаемая по- купательница Благодарим Вас за приобретение продукта фирмы KOENIC. Пожалуйста, внимательно позна- комьтесь с данным руководством и сохраните его на будущее. Перед первым использованием Снятие и чистку жарочных панелей произво- Перед использовани- После использования дите как описано в главе "Чистка и уход". ем подключите вилку отключите вилку блока в сеть. блока от сети. Использование сэндвичницы 1. Подключите блок к сети; загорится красный индикатор мощности. Подождите, пока зе- леный индикатор не загорится; это занимает приблизительно 6 минут. 2. Поместите 1 или 2 пластины хлеба на под- дон жарочной панели смазанной жиром стороной вниз. 3. Поместите начинку на хлеб. 4. Поместите следующую 1 или 2 пластины Закройте крышку и Жарочные панели хлеба смазанной жиром стороной вверх.
  • Seite 47 Примечание • Можно остановить процесс нагрев в любое время, выключив вилку блока из сети. • Всегда отключайте вилку из сети после использования, в противном случае блок продолжит работу. Предостережение Индикатор готовности (зеленый) • Ни в коем случае не прикасайтесь к ме- Индикатор мощности (красный) таллической панели крышки в процессе Петля фиксации работы, поскольку она очень горячая. Крышка с ручкой Опасность ожога! Разблокирующие петли жарочной панели • Убедитесь в том, что блок остыл перед Жарочные панели снятием жарочных панелей. Крюк...
  • Seite 48 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. LÄS IGENOM DEM OCH BEHÅLL DEM SOM FRAMTIDA REFERENS. • Säkerställ att spänningen som anges på appa- • Placera aldrig apparaten eller elkabeln på varma raten motsvarar din lokala nätspänning innan ytor eller nära öppna lågor. den ansluts. • Låt inte elkabeln hänga ner inom räckhåll. • Av säkerhetsskäl är denna klass I-apparat • Dra aldrig ut kontakten genom att dra i kabeln försedd med en jordad kontakt. eller med våta händer. Dra ut kabeln ur väggut- • Anslut därför alltid apparaten till ett jordat taget om det uppstår fel under användning, vägguttag. före rengöring, när apparaten flyttas och efter • Denna apparat är inte avsedd att användas användning. av personer (däribland barn) med begränsad • Dra elkabeln och om nödvändigt förlängnings- fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller kabeln på sådant sätt att det blir omöjligt brist på erfarenhet och kunskap, om de inte att dra i den eller snubbla över den. Låt inte övervakas eller fått instruktioner om hur den elkabeln hänga ner inom räckhåll. ska användas från någon som är ansvarig för • Lämna inte apparaten utan uppsikt när den år deras säkerhet. Barn ska övervakas så att de påslagen och ansluten till nätströmmen. inte använder apparaten som leksak.
  • Seite 49 Avsedd användning Denna apparat är endast avsedd för tillagning av varma smörgåsar. Den får bara användas enligt dessa instruktioner. Det är farligt att använda den på fel sätt och det kommer att ogiltigförklara alla garantianspråk. Observera säkerhetsinstruktionerna. Avfallshantering Den överkryssade soptunnan med hjul kräver separat avfallshantering av elek- tronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Elektrisk och elektronisk utrustning kan inne- hålla farliga och skadliga ämnen. Denna ap- parat får därför inte kastas i hushållsavfallet. Lämna i stället in den på avsett insamlings- ställe återvinningsstationen för återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Då bidrar du till att spara på jordens resurser och att skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer information. Tekniska data Märkspänning: 220-240 V Märkström ingång: 750-850 W Märkfrekvens: 50/60 Hz...
  • Seite 50: Svenska

    Svenska Grattis Tack för att du köpt en KOENIC-produkt. Läs noga igenom den här handboken och behåll den som framtida referens. Före första användning Ta bort och rengör kokplattorna så som beskrivs i Rengöring och skötsel. Sätt i sladden Dra ut sladden Användning av sandwichapparaten till enheten före till enheten efter 1. Sätt i sladden till enheten; den röda användning. användning strömindikatorn slås på. Vänta tills den gröna indikatorn tänds; det tar omkring sex minuter. 2. Placera en eller två brödskivor på botten- plattan med den smorda sidan nedåt. 3. Lägg fyllningar på brödet. 4. Placera ytterligare en eller två brödskivor överst med den smorda sidan uppåt. 5. Stäng locket och lås fliken så att det snäpper på plats. Stäng locket och lås Kokplattor 6. Sandwichen är klar när den gröna lampan handtaget.
  • Seite 51 Observera • Du kan när som helst stoppa uppvärm- ningsprocessen genom att dra ut sladden till enheten. • Dra alltid ut sladden efter användning för annars fortsätter enheten att vara påslagen. Var försiktig! Färdigindikator (grön) Strömindikator (red) • Rör aldrig metallplåten på locket under Låsflik användning eftersom det blir mycket Lock med handtag varmt. Risk för brännskador! Frigöringsflikar på kokplattan • Säkerställ att enheten har kallnat innan Kokplattor du tar bort kokplattorna. Gångjärn...
  • Seite 52 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - DİK- KATLİCE OKUYUN VE GEREKTİĞİNDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. • Cihazı prize takmadan önce cihazda belirtilen meydana geldiğinde, cihazı temizlemeden veya gerilimin güç şebekenizin gerilimiyle uyumlu taşımadan önce ve kullandıktan sonra fişi çekin. olup olmadığını kontrol edin. • Güç kablosunu ve gerekirse uzatma kablosunu • Bu sınıf I tipi cihaz güvenlik nedeniyle topraklı kimsenin onlara takılmayacağı şekilde yerleşti- bir fişle donatılmıştır. rin. Güç kablosunu ortalıkta sarkıtmayın. • Cihazı sadece topraklı prizlere takın.
  • Seite 53: Teknik Özellikler

    Öngörülen Kullanım Şekli Bu aygıt sadece sandviç hazırlamak için tasarlanmıştır. Sadece bu talimatlara göre kullanın. Uygunsuz kullanım tehlikelidir ve garantiyi geçersiz kılar. Güvenlik talimatlarına uyun. Tasfiye Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve elektro- nik ekipmanın (WEEE) ayrıca tasfiye edilmesini gerektirir. Elektrikli ve elektronik ekipman tehlikeli ve zararlı...
  • Seite 54: Türkçe

    Türkçe Tebrikler Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın. İlk Kullanımdan Önce "Temizlik ve Bakım" bölümünde tarif edildiği gibi ızgara plakalarını çıkarıp temizleyin. Kullanmadan önce Kullandıktan sonra Tost Makinesi Kullanımı fişi takın. fişi çekin. 1. Fişi takın; kırmızı güç ışığı yanıyor. Yeşil ışık yanıncaya kadar bekleyin; bu yakl. 6 dakika sürer.
  • Seite 55 • Cihazın fişini çekerek ısıtma sürecini her zaman durdurabilirsiniz. • Kullandıktan sonra her zaman fişi çekin; aksi halde cihaz ısınmaya devam edecek. Dikkat Hazır ışığı (yeşil) Güç ışığı (kırmızı) • Cihaz çalışırken kapaktaki metal plakası Kilitleme mandalı çok ısındığı için ona kesinlikle dokunmayın. Saplı kapak Yanma tehlikesi! Izgara plakası kilitleme mandalları • Izgara plakalarını çıkarmadan önce cihazın Izgara plakaları soğumasını bekleyin. Menteşe...
  • Seite 56 重要安全说明。 认真阅读并留作将来参考。 • • • • • • • • • • • • • • • • • • 粘锅...
  • Seite 57 设计用途 根据 些说 很 索赔无效 请遵 守 说 处理 叉 轮垃圾箱标 求单 收集 子 废弃设 (WEEE) 子 设 含 与 质 未分 城市废 处 送回 回收WEEE 回收点 样做 帮 助 资 多信息请联 零售 技术数据 220-240 V 额 750-850 W 额 功率输 50/60 Hz 额...
  • Seite 58 汉语 恭喜 谢 购买KOEN C 请阅读 并 留 参考 第一次使用之前 按照 洁与维 分 洁 设 设 使用三明治机 设 ; 红色 启 等 候绿色批 启; 需 大约6分钟 间 一 二片 底 油脂一 向下 馅饼 另一 二片 油脂一 向 下 盖子 锁紧 舌直至滴答一声 位 绿灯关闭...
  • Seite 59 说明 • 设 任何 候 加 • 则设 继续 警告 就绪 绿色 • 红色 及盖子 金属板 锁紧 舌 金属板很烫 灼伤 • 盖子 请 设 已 释 舌 下来 铰链...
  • Seite 60 Imtron GmbH KSM804.03.12 Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt...

Inhaltsverzeichnis