Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Toaster Professional
Aluminium Edition
KTO126
Gebrauchsanweisung
DE
Οδηγίες χρήσης
EL
User Manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Mode d'emploi
FR
Kezelési leírás
HU
Manuale dell'utente
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrukcja obsługi
PL
Instruções de utilização
PT
Руководство пользователя
RU
Bruksanvisning
SV
Kullanım Kılavuzu
TR
ZH

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koenic KTO126

  • Seite 1 Toaster Professional Aluminium Edition KTO126 Gebrauchsanweisung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones Mode d’emploi Kezelési leírás Manuale dell’utente Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instruções de utilização Руководство пользователя Bruksanvisning Kullanım Kılavuzu...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch 4 - 7 Ελληνικά 8 - 11 English 12 - 15 Español 16 - 19 Français 20 - 23 Magyar 24 - 27 Italiano 28 - 31 Nederlands 32 - 35 Polski 36 - 39 Português 40 - 43 Русский...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. Sicherheitshinweise anderen entflammbaren Materialien oder • Vor Anschluss des Geräts an der Steckdose unter Hängeschränken verwenden, da dies sicherstellen, dass die auf dem Gerät ange- zu Bränden führen kann. gebene Spannung mit der Netzspannung •...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    festklemmen oder knicken. • Bei Nichtgebrauch das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Das Kabel kann unter den dafür vorgesehenen Haltern an der Geräteunterseite aufgerollt werden. • Den Netzstecker niemals am Kabel oder mit nassen Händen herausziehen. Bei Fehlfunk- tionen während der Verwendung, vor dem Reinigen oder Transport und nach Verwen- dung den Netzstecker ziehen.
  • Seite 6: Deutsch

    Deutsch Herzlichen Glückwunsch! Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedi- enungsanleitung aufmerksam durch, und bewah- ren sie die Anleitung für späteren Gebrauch auf. Vor dem ersten Gebrauch Einige Toastvorgänge ohne Brot durchführen, um...
  • Seite 7 Hinweis • Der Toastvorgang kann durch Betätigen der Abbruchtaste jederzeit unterbrochen werden. • Schmalere Brotscheiben können durch Anheben des Bedienhebels entnommen werden. • Den Toaster auf einer trockenen, ebenen Unterlage verwenden; dabei nach oben und an allen Seiten des Geräts genügend Freiraum lassen, um die Luftzirkulation sicherzustellen.
  • Seite 8 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΔΙΑ- ΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. • Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βε- • Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε βαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη εξωτερικούς χώρους. συσκευή είναι ίδια με την τάση του τοπικού •...
  • Seite 9: Σκοπός Χρήσης

    Σκοπός χρήσης από το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας επάνω από αιχ- Αυτή η συσκευή προορίζεται για το φρυγά- μηρές ακμές. Μην το σφηνώνετε και μην το νισμα ψωμιού. Πρέπει να χρησιμοποιείται λυγίζετε. μόνο σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Τυχόν •...
  • Seite 10: Ελληνικά

    Ελληνικά Συγχαρητήρια Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν KOENIC. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Πριν από την πρώτη χρήση Αφήστε τη συσκευή να εκτελέσει μερικούς κύκλους φρυγανίσματος χωρίς ψωμί για να μη δημιουργηθούν δυσάρεστες οσμές κατά το φρυγά- Πριν...
  • Seite 11 Σημείωση • Μπορείτε να σταματήσετε τη διαδικασία φρυγανίσματος οποιαδήποτε στιγμή πατώντας το κουμπί ακύρωσης. • Μπορείτε να αφαιρέσετε τις μικρότερες φέτες ψωμιού, τραβώντας το μοχλό προς τα πάνω. • Χρησιμοποιείτε τη φρυγανιέρα σε μια στεγνή επίπεδη επιφάνεια, αφήνοντας αρκετό χώρο επάνω και στο πλάι για την...
  • Seite 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. • Before connecting the appliance to a socket • Do not insert oversized foods and metal foil outlet, make sure the voltage indicated on packages into the toaster, as this may cause fire the appliance corresponds to your local mains or electric shock.
  • Seite 13: Intended Use

    • Do not use the appliance in explosive or flam- mable environments. Intended use This appliance is intended for toasting bread. Only use according to these instructions. Improper use is dangerous and will void any warranty claim. Observe the safety instruc- tions.
  • Seite 14: English

    English Congratulations Thanks for your purchase of a KOENIC product. Please read this manual carefully and keep it for future reference. Before first time use Complete a few toasting cycles without bread in order to prevent unpleasant smell during toasting. Ensure sufficient ventilation.
  • Seite 15 Note • The toasting process can be stopped at any time by pressing the Cancel button. • Smaller bread slices can be removed by lifting the carriage lever. • Use toaster on a dry, level surface, leav- ing sufficient space on top and all sides for air circulation.
  • Seite 16 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR- TANTES LEER CON ATENCIÓN Y GUARDAR PARA CONSULTAS POSTERIORES. • Antes de enchufar el aparato a la red eléc- • El aparato no ha sido concebido para la utili- trica, asegúrese de que la tensión indicada zación al aire libre.
  • Seite 17 • Apagar el aparato y desenchufar la clavija de la red eléctrica cuando no se utilice. El cable sobrante podrá enrollarse alrededor de las pestañas situadas en la parte inferior del aparato. • No desenchufar nunca el cable de alimenta- ción tirando del cable o con las manos húme- das.
  • Seite 18: Español

    Español Enhorabuena Muchas gracias por haberse decidido por un pro- ducto de KOENIC. Por favor, lea este manual aten- tamente y guárdelo para consultas posteriores. Antes de la primera utilización Realice unos cuantos ciclos de tostado sin introducir pan, para evitar olores desagrada- bles durante el tostado.
  • Seite 19 Nota • Pulsando el botón de cancelación se puede parar en cualquier momento el proceso de tostado. • Las rebanadas de pan pequeñas se pueden extraer empujando la palanca de carga hacia arriba. • Utilizar la tostadora sobre superficies secas y planas dejando suficiente espa- cio en la parte superior y en los cuatro costados para la circulación de aire.
  • Seite 20 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEURE. • Avant de brancher l’appareil à une prise • Le pain peut brûler. Ne pas utiliser le grille- secteur, s’assurer que la tension indiquée sur pain près ou en-dessous de rideaux ou l’appareil correspond à...
  • Seite 21: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue • Positionner le câble d’alimentation et, si nécessaire, le câble de rallonge de telle Cet appareil est destiné à griller du pain. manière qu’il soit impossible de le tirer ou L'utiliser exclusivement conformément à ces de trébucher dessus. Ne pas laisser le câble instructions.
  • Seite 22: Français

    Français Félicitations Nous vous remercions d'avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour une consultation ultérieure. Avant la première utilisation Réaliser quelques cycles de grillade sans pain afin d'éviter des odeurs désagréables pendant Brancher le grille- Débrancher le grille-...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Note • Le processus de grillade du pain peut être arrêté à tout moment en appuyant sur le bouton Annuler. • Les petites tranches de pain peuvent être retirées en soulevant le levier. • Utiliser le grille-pain sur une surface plane et sèche, avec suffisamment d'espace en haut et sur les côtés pour la circulation de l'air.
  • Seite 24 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK, GON- DOSAN OLVASSA EL, ÉS TARTSA MEG A KÉSŐBBIEKRE. • Mielőtt a készüléket egy csatlakozóhoz • Ne tegyen túlméretes élelmiszereket és kötné, győződjön meg, hogy a készüléken jel- fémfóliás csomagokat a kenyérpirítóba, mert zett feszültség megfelel az Ön helyi hálózati ezzel tüzet vagy áramütést okozhat.
  • Seite 25: Rendeltetésszerű Használat

    • Ne használjon más toldalékot, mint amelye- ket a gyártó ajánl, vagy amelyeket ebben a kézikönyvben leírtunk. • A készüléket ne hagyja felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy ha be van dugva. • Ne használja a készüléket robbanás- vagy gyulladásveszélyes környezetben.
  • Seite 26: Magyar

    Magyar Gratulálunk Megköszönjük, hogy a KOENIC termékét vásárolta meg. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a leírást, és tartsa meg a későbbiekre. Az első használat előtt Kenyér nélkül párszor járassa át, hogy a pirítás során keletkező, kellemetlen szagot eltávolít- sa. Gondoskodjon az elengedő szellőzésről.
  • Seite 27 Figyelem • A pirítást bármikor megállíthatja, ha meg- nyomja a Cancel [megállít] gombot. • A kisebb kenyérszeleteket a kocsi karjá- nak felemelésével tudja kivenni. • A kenyérpirítót száraz, egyenes felületen használja, hagyjon elegendő helyet fent és minden oldalról a légáramlás számára. Forró...
  • Seite 28 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • L’elettrodomestico non si adatta all’impiego LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVA- all’aperto. RE PER CONSULTAZIONI FUTURE. • Svuotare frequentemente il vassoio raccogli- briciole; assicurare di riporre il vassoio nella • Prima di connettere il dispositivo alla rete posizione corretta.
  • Seite 29: Uso Regolamentare

    Staccare la spina in casi di funzionamento difettoso, prima di pulire o di spostare il dispositivo e dopo l’uso. • Non posizionare l’utensile o il cavo di alimen- tazione su superfici roventi o nei pressi di fiamma viva. • Non utilizzare elementi aggiuntivi non consi- gliati dal produttore o se non sono specificati nel presente manuale.
  • Seite 30: Italiano

    Italiano Complimenti Grazie per aver scelto un prodotto KOENIC. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per consultazioni future. Quando si utilizza l'utensile per la prima volta Eseguire alcuni cicli di tostatura senza pane per evitare la creazione di cattivo odore durante la...
  • Seite 31: Dati Tecnici

    Avvertenza • È attraverso il tasto Cancel è possibile di interrompere in qualsiasi momento il processo di tostatura. • Le fette di pane più piccole possono essere rimosse sollevando la leva. • Utilizzare il tostapane su una superficie asciutta e piana, con sufficiente spazio in alto e su tutti i lati per assicurare un'ade- guata circolazione dell'aria.
  • Seite 32 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN OM LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. • Controleer voordat u het apparaat op het lichtnet • Plaats geen te grote etenswaren en pakketjes aansluit of het voltage dat op het apparaat staat met metaalfolie in de toaster; dit kan tot brand en aangegeven, overeenkomt met het voltage van elektrische schokken leiden.
  • Seite 33: Beoogd Gebruik

    • Gebruik geen andere onderdelen dan de onderde- len die door de fabrikant worden aanbevolen of in deze handleiding staan vermeld. • Laat het apparaat niet zonder toezicht achter als het is ingeschakeld of de stekker in het stopcon- tact is gestoken. •...
  • Seite 34: Nederlands

    Nederlands Gefeliciteerd! Hartelijk dank voor het aanschaffen van een KOENIC product. Lees deze gebruiksaanwij- zing zorgvuldig; bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te kunnen raadplegen. Voor het eerste gebruik Laat het apparaat een paar keer toasten zonder brood om een onaangename geur...
  • Seite 35 Let op • Het toastproces kan altijd worden gestopt door op de knop voor annuleren te drukken. • Kleinere sneetjes brood kunnen worden uitgenomen door de knop omhoog te brengen. • Gebruik de toaster op een droog, horizon- taal oppervlak en laat voldoende ruimte boven en naast het apparaat vrij voor luchtcirculatie.
  • Seite 36 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - PROSZĘ UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NIMI I ZACHOWAĆ JE DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU. • Przed podłączeniem urządzenia do kontaktu • Pieczywo może się zapalić. Nie używać to- należy sprawdzić, czy napięcie podane na stera w pobliżu firan, zasłon lub innych łatwo urządzeniu odpowiada napięciu miejscowej palnych materiałów, ani też...
  • Seite 37 żacz należy poprowadzić w taki sposób, Przeznaczenie aby wykluczyć możliwość przypadkowego Urządzenie przeznaczone jest do opieka- szarpnięcia go czy potknięcia się o niego. Nie nia pieczywa. Używać zgodnie z instrukcją. zostawiać przewodu zwisającego w zasięgu Nieprawidłowe używanie może spowodować ręki. zagrożenie oraz unieważnienie gwarancji.
  • Seite 38: Polski

    Polski Szanowni Klienci! Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Prosi- my uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wglądu. Przed pierwszym uruchomieniem Aby pozbyć się specyficznego zapachu nowe- go urządzenia, uruchomić toster na kilka cykli opiekania bez pieczywa. Zapewnić dostatecz- Przed użyciem...
  • Seite 39 Uwaga • W każdej chwili można przerwać proces opiekania, naciskając przycisk anulowa- nia. • Mniejsze kromki można wyjmować, pod- nosząc dźwignię. • Przed włączeniem ustawić toster na suchej i równej powierzchni, zostawiając odpowiednią ilość wolnego miejsca na górze i po bokach, aby zapewnić cyrkula- cję...
  • Seite 40 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTAN- TES. LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA UTILIZAÇÕES FUTURAS. • Antes de ligar o aparelho à tomada, certifi- • Remova com frequência as migalhas do que-se, que a corrente indicada no aparelho tabuleiro das migalhas; e certifique-se que corresponde à...
  • Seite 41: Utilização Correcta

    • Nunca puxe a ficha pelo cabo de rede ou com as mãos molhadas. Desligue a ficha principal em caso de falhas durante a utilização, antes de limpar ou deslocar o aparelho e depois de o utilizar. • Nunca coloque o aparelho ou cabo de rede em superfícies quentes ou junto de chamas abertas.
  • Seite 42: Português

    Português Parabéns Obrigada por ter adquirido um produto KOENIC. Por favor leia cuidadosamente este manual e guarde-o para utilizações futuras. Antes da primeira utilização Execute alguns processos de tostagem sem pão para evitar um odor desagradável na tos- tagem. Trate de uma ventilação suficiente.
  • Seite 43 Nota • O processo de tostagem pode ser inter- rompido a qualquer altura accionado o botão de interrupção. • As fatias de pão finas podem ser retira- das levantando o botão de activação. • Utilize a torradeira numa superfície seca e nivelada, deixando espaço suficiente no topo e em todos os lados para a circu- lação de ar.
  • Seite 44 ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС- НОСТИ И СОХРАНИТЕ ИХ НА БУДУЩЕЕ. • Перед подсоединением прибора к се- другими огнеопасными материалами или тевой розетке, проверьте соответствие под настенными шкафами, поскольку это напряжения местной сети указанному на может стать причиной пожара. приборе...
  • Seite 45: Надлежащее Использование

    Надлежащее использование • Ни в коем случае не переносите и не тяните прибор за шнур электропитания. Этот прибор предназначен для жарки Не протягивайте шнур электропитания хлеба для тостов. Использовать только со- по острым кромкам. Не зажимайте и не гласно этим инструкциям. Ненадлежащее сгибайте...
  • Seite 46: Русский

    Русский язык Уважаемый покупатель, уважаемая покупа- тельница Благодарим Вас за приобретение продукта фирмы KOENIC. Пожалуйста, внимательно познакомьтесь с данным руководством и сохраните его на будущее. Перед первым использованием Выполните несколько циклов жарки без хлеба во избежание неприятного запаха в процессе жарки.
  • Seite 47 Примечание • Процесс жарки можно остановить в любое время, нажав кнопку отмены.. • Более мелкие пластины хлеба можно уда- лить, подняв рычаг для подъема. • Используйте тостер на сухой, ровной поверхности, оставив достаточно места сверху и со всех сторон для циркуляции воз- духа.
  • Seite 48 VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER. • Apparaten är endast avsedd att rosta bröd LÄS IGENOM DEM OCH BEHÅLL DEM SOM med. Undvik riskfyllda situationer genom att FRAMTIDA REFERENS. inte föra in andra livsmedel i apparaten. • Uppvärmningsgallret är bara avsett för upp- • Kontrollera att spänningen som anges på värmning av småfranska (frallor) eller gifflar.
  • Seite 49: Avsedd Användning

    Avsedd användning Apparaten är avsedd att rosta bröd med. Får endast användas enligt dessa instruktioner. Felaktig användning är farlig och gör garantin ogiltig. Följ säkerhetsinstruktionerna. Avfallshantering Den överkryssade soptunnan med hjul kräver separat avfallshantering av elek- tronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Elektrisk och elektronisk utrustning kan inne- hålla farliga och skadliga ämnen.
  • Seite 50: Svenska

    Svenska Grattis Tack för att du köpt en KOENIC-produkt. Läs noga igenom den här handboken och behåll den som framtida referens. Före första användning Rosta några gånger utan bröd så att det inte luktar obehagligt under följande rostning. Se till att det är tillräcklig ventilation.
  • Seite 51: Var Försiktig

    Observera • Rostningen kan när som helst stop- pas med ett tryck på knappen Cancel (avbryta). • Mindre brödskivor kan tas bort genom att lyfta på reglagespaken. • Ställ brödrosten på en torr, jämn yta och ge tillräckligt utrymme för luftcirkulation över och runt omkring.
  • Seite 52 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - DİK- KATLİCE OKUYUN VE GEREKTİĞİNDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. • Cihazı prize takmadan önce cihazda belirtilen önlemek için ısıtma ızgarasına başka gıdalar gerilimin güç şebekenizin gerilimiyle uyumlu koymayın. olup olmadığını kontrol edin. • Kullanım esnasında çok sıcak olduklarından •...
  • Seite 53 Öngörülen Kullanım Şekli Bu cihaz ekmek kızartmak için tasarlanmıştır. Sadece bu talimatlara göre kullanın. Uygun olmayan kullanım tehlikelidir ve garantiyi ge- çersiz kılar. Güvenlik talimatlarına uyun. Tasfiye Üzerinde X işareti bulunan tekerlekli çöp kutusu simgesi, atık elektrikli ve elektro- nik ekipmanın (WEEE) ayrıca tasfiye edilmesini gerektirir.
  • Seite 54: Türkçe

    Türkçe Tebrikler Bir KOENIC ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere saklayın. İlk Kullanımdan Önce Kızartma esnasında istenmeyen kokuları ön- lemek için cihazı birkaç kez ekmeksiz çalıştırın. Yeterli havalandırmayı sağlayın. Kullanmadan önce Kullandıktan sonra fişi takın.
  • Seite 55: Teknik Özellikler

    • Kızartma sürecini durdurma tuşuna basa- rak istediğiniz zaman durdurabilirsiniz. • Daha ince ekmek dilimleri kızak kolunu kaldırarak çıkarabilirsiniz. • Ekmek kızartma makinesini kuru, düz bir yüzeyde kurun; hava dolaşımını sağlamak için cihazın üzerinde ve etrafında yete- rince boşluk bırakın. Sıcak yüzey! 1 •...
  • Seite 56 重要安全说明。 认真阅读并留作将来参考。 • • 决 允许拿着 搬动 扯拉 边 扯拉 堵塞 弯曲 • • 候 关闭 并 从 多余 支 底 • • 决 拉住 湿 故障 动 后 • 绝 靠 明 方 • • 除了 推荐 本 规定 •...
  • Seite 57 设计用途 根据 些说明 索赔无效 遵守 说明 处理 打 轮垃圾 求 收集 子 废弃 WEEE 子 含 质 未分 城市废 处 送 定 收WEEE 收点 做 帮 助 存资 多信息 联 零售...
  • Seite 58 汉语 恭喜 谢 购买KOENIC产 阅读 并留 后参 第一次使用之前 完整 几次 烧 现异味 足够 风 之 完后 烤面包 槽内并选择想 烧 级 别 按 杆直 听 咔嚓声 冻 按 杆 后 按 解冻 按 钮 再烤制面包 已 入 槽内 按 杆 直...
  • Seite 59 说明 • 按 Cancel按钮 任何 候 止 • 提起运输 杆 除较小 • 干燥 平坦 顶 四周留 足够 空间 便 空 循 表面烫! 1 • 2 • 4 • 6 杆 解冻按钮 - 按钮 - 再 取消按钮 - 烧 警告 杆 槽...
  • Seite 60 Imtron GmbH KTO126.03.12 Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt...

Inhaltsverzeichnis