Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DO951T
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
NÁVOD K POUŽITÍ
BROODROOSTER
GRILLE-PAIN
TOASTER
TOASTER
TOSTADORA
TOPINKOVAČ
PRODUCT OF

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Domo DO951T

  • Seite 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BROODROOSTER GRILLE-PAIN TOASTER TOASTER TOSTADORA TOPINKOVAČ DO951T PRODUCT OF...
  • Seite 2: Garantievoorwaarden

    DO951T GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Seite 3: Condiciones De Garantía

    Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Seite 4 DO951T Type nr. apparaat DO951T N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Seite 5 DO951T Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Seite 6: Recyclage Informatie

    DO951T RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Seite 7: Recycling Information

    DO951T RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Seite 8 DO951T Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Seite 9: Veiligheidsinstructies

    DO951T VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
  • Seite 10 DO951T Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. • Lees de volledige gebruiksaanwijzing grondig door. • Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten en knoppen.
  • Seite 11 DO951T zoals gordijnen, tafellakens, ... • Probeer geen brood te verwijderen wanneer de stekker in het stopcontact steekt. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het enkel waarvoor het bestemd is. • Het snoer is opzettelijk vrij kort. Op die manier vermijdt men ongelukken (struikelen over een lang snoer bijvoorbeeld).
  • Seite 12 DO951T gewenste bruiningsgraad en steekt het brood in de sleuf. Druk de broodlift naar beneden totdat die vastklikt. Het warmte-element wordt nu ingeschakeld. Het brood wordt automatisch gecentreerd om gelijkmatig te worden geroosterd. Exacte standen voor het roosteren van verschillende soorten brood zijn moeilijk aan te bevelen.
  • Seite 13 DO951T PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 14 DO951T L’appareil peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil. • Courant alternatif seulement. Vérifiez si la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaquette signalétique de l’appareil.
  • Seite 15 DO951T d’électrocution. • Ne jamais utiliser le grille-pain en plein air. • Ne jamais éclabousser ou immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. • Un appareil électrique n’est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants.
  • Seite 16: Mise En Marche

    DO951T MISE EN MARCHE 1. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, enlevez tous les autocollants et toutes les étiquettes et essuyez les parois du grille-pain avec un chiffon doux et légèrement humide. Faites-le fonctionner à vide pour la première fois. Poussez le bouton d’enclenchement vers le bas et mettez le degré...
  • Seite 17: Sicherheitsanweisungen

    DO951T SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
  • Seite 18 DO951T Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. • Vor Gebrauch des Toasters die Bedienungsanleitung gründlich durchlesen. • Berühren Sie keine heissen Oberflächen, sondern benutzen Sie die Handgriffe und Knöpfe.
  • Seite 19 DO951T gezogen wird. • Es ist dafür zu sorgen, dass die Luft sich in de, Toaster frei bewegen kann. Keine Gegenstände auf die Toasteröffnung legen. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nahe von leicht entflambare Materialen, wie Vorhange, Tischdecke,...
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    DO951T VERWENDUNG 1. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, entfernen Sie alle Aufkleber und Etiketten und reiben das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie den Toaster zum ersten Mal ohne Brot. Drücken Sie den Brotheber hinunter und stellen Sie den Bräunungsgrad auf Maximum ein.
  • Seite 21 DO951T und lassen Sie das Gerät abkühlen. Zum Öffnen der Krümelschublade drücken Sie auf die Lade und schieben Sie die Lade aus dem Toaster. Fegen Sie die Krümel von der Schublade. Wenn nötig, wischen Sie sie mit einem reinem, feuchten Tuch ab.
  • Seite 22: Safety Instructions

    DO951T SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
  • Seite 23 DO951T The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don’t cover the appliance. • Read the complete instruction booklet. • Don’t touch hot surfaces. Use the knobs and handles. • Don’t insert the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid.
  • Seite 24 DO951T • This appliance is for houshold use only. It can only be used for toasting bread. • The cord is short to prevent accidents( exp. Tripping over the cord). Be careful when using an extension cord. • Don’t ever use a fork or any other sharp, metal object to clean the toaster or to remove bread from the toaster, as long as the plug is still in the socket.
  • Seite 25 DO951T 5. The stop button can be used to cancel the toasting at any time. 6. Your toaster also has a defrost button. When you want to toast frozen bread, press the defrost button. The defrost button will light up. When the bread is toasted, it will again pop up automatically and the light next to the defrost button will go out.
  • Seite 26: Precauciones Importantes

    DO951T PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
  • Seite 27 DO951T El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. • Lea bien todas las instrucciones antes del uso. • No toque las superficies calientes. Use las asas y teclas.
  • Seite 28 DO951T • No intente sacar el pan cuando el enchufe está en la toma de contacto. • Este aparato es para uso doméstico. Se debe usar solamente para el fin adecuado. • El cable es corto intencionadamente. De esta manera se pueden prevenir accidentes (tropezar con un cable largo, por ejemplo).
  • Seite 29 DO951T automáticamente en la parrilla de manera uniforme. Es difícil recomendar posiciones exactas para el pan tostado. Todo depende de sus preferencias personales. 3. El pan sube automáticamente cuando ha transcurrido el tiempo fijado. 4. Si el pan se queda atascado en la tostadora puede utilizar el elevador extra del pan.
  • Seite 30 DO951T DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Seite 31: Bezpečnostní Pokyny

    DO951T BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před použitím toustovače si důkladně přečtěte návod k obsluze. • Nedotýkejte se horkých povrchových ploch, ale použijte rukojeti a tlačítka • Ani přístroj, ani kabel, ani zástrčku neponořujte do vody nebo jiných tekutin. • Dbejte na to, aby v blízkosti dětí pracoval toustovač...
  • Seite 32 DO951T prodlužovacího kabelu. • Nikdy nepoužívejte vidličku nebo jiný ostrý předmět, chcete-li vytáhnout krajíc chleba, když se toustovač zasekne. Pozor nebezpečí života! POPIS 1. Spouštěcí páka 2. Termostat – nastavení opečení 3. Tlačítko Stop 4. Tlačítko rozmrazování 5. Tlačítko ohřívání...
  • Seite 33: Čištění A Údržba

    DO951T chleba dolů a pak stiskněte toto tlačítko (reheat). Změny stupně zabarvení neovlivňují dobu ohřívání. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před každým čištěním vytáhněte síťovou zástrčku. • Kryt otřete vlhkým hadrem a pak suchým. • K čištění nepoužívejte v žádném případě vidličku nebo jiný ostrý předmět. Tím by mohlo být poškozeno nebo zničeno topné...
  • Seite 34 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Inhaltsverzeichnis