Herunterladen Diese Seite drucken
Ariete 1911 Toast and Grill Slim Gebrauchsanleitung
Ariete 1911 Toast and Grill Slim Gebrauchsanleitung

Ariete 1911 Toast and Grill Slim Gebrauchsanleitung

Werbung

Ingredienti:
IT
300 g di funghi tagliati a fette
100 g di foglie tenere di spinaci
AvvERTENzE ImpoRTANTI
1/2 tazza di pomodori secchi sminuzzati
3/4 di tazza di formaggio magro grattugiato
200 g di pane turco, tagliato in quattro porzioni
LEggERE ATTENTAmENTE quEsTE IsTRuzIoNI
Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune
Riscaldare una padella per frittura e cospargerla con un po' di olio.
precauzioni, tra le quali:
Aggiungere i funghi e cuocere per tre minuti o finché non diventano
1
Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell'apparecchio corrispon-
morbidi, mescolando di tanto in tanto. Versare su carta da cucina.
da a quello della vostra rete elettrica.
Insaporire con sale e pepe.
2
Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di pareti e tende.
Preriscaldare la piastra. Disporre gli spinaci, i funghi, i pomodori secchi,
3
Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (piog-
il formaggio uniformemente sul pane turco. Insaporire con sale e pepe.
gia, sole, ecc...)
Coprire col pane restante e premere con forza.
4
Questo apparecchio non è adatto all'utilizzo da parte di persone
Mettere i panini nella piastra e cuocere per cinque minuti o finché non
(compresi i bambini) con capacita fisiche, sensoriali o mentali
è tostato. Tagliare a metà e servire.
ridotte. Gli utenti che manchino di esperienza e conoscenza
dell'apparecchio oppure ai quali non siano state date istruzioni
Focaccia al pesto e agnello
relative all'utilizzo dell'apparecchio dovranno essere soggette
ingredienti
alla supervisione da parte di una persona responsabile della loro
400 g di filetto d'agnello
sicurezza.
pezzi di focaccia di 20cm quadrati
5
E' necessario vigilare sui bambini per assicurare che non giochi-
65 g di pesto al basilico
no con l'apparecchio.
50 g di parmigiano a fettine
6
Durante l'utilizzo, posizionare l'apparecchio su di un piano
35 g di pomodori secchi fatti a fette
orizzontale.
7
Posizionare il prodotto su una superficie stabile, resistente al
Cuocere l'agnello sulla griglia bollente precedentemente oliata (griglia
calore e ben illuminata.
o barbecue) finché non è ben colorito e della cottura desiderata.
8
Non usare questo apparecchio all'esterno.
Lasciare riposare l'agnello, coperto, per 5 minuti prima di affettarlo
9
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto con
finemente.
superfici calde.
Preriscaldare il piastra. Dividere in due la focaccia, poi tagliarla a metà
10
La temperatura delle superfici accessibili può esse-
orizzontalmente. Spalmare del pesto sulle parti inferiori della focaccia,
re elevata quando l'apparecchio è in funzione.
mettervi sopra l'agnello, il formaggio, i pomodori e la focaccia restante.
11 Spegnere l'apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente
Mettere la focaccia nella piastra per circa 5 minuti o finché il formaggio
quando non viene utilizzato e prima delle operazioni di pulizia.
non si fonde e la focaccia non è completamente calda. Tagliare la
12 Non tirare il cavo di alimentazione per togliere la spina.
focaccia in diagonale e servire.
13 Non utilizzare detergenti abrasivi, corrosivi o lavastoviglie per la
pulizia dell'apparecchio.
panini con pancetta tostata, banana e formaggio
14 NoN ImmERgERE mAI L'AppARECCHIo, LA spINA ED IL
Ingredienti:
CAvo ELETTRICo IN ACquA o ALTRI LIquIDI, usATE uN
4 fette di pane
pANNo umIDo pER LA LoRo puLIzIA.
6 o 7 fette di pancetta pre-cotta
15 Non usare l'apparecchio se il cavo elettrico o la spina risul-
1 banana
tano danneggiati, o se l'apparecchio stesso risulta difettoso;
2 fette di formaggio Cheddar
in questo caso portatelo al più vicino Centro di Assistenza
Autorizzato.
Un altro grande trucco da ristorante, consiste nel tostare leggermente il
16 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
pane prima di unirlo nel formare il panino. Quindi preriscaldare la pia-
sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
stra, disporre le quattro fette di pane nella piastra inferiore e chiudere
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da
completamente; riscaldare per non più di un minuto, (appena il tempo
prevenire ogni rischio.
necessario per imbrunire il pane). Rimuovere il toast e stendere le fette
17 L'apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non
di pancetta, ricoprendo la parte inferiore del toast. Affettare ora la bana-
deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
na nel senso della lunghezza, facendo più o meno 6 fette, e stenderle
Si consiglia l'uso di una ventola di aspirazione o un'adeguata
sopra la pancetta. Coprire il tutto con le fette di formaggio; ricoprire e
aerazione del locale durante l'uso.
lasciar cuocere per 3-4 minuti.
18 Non collocare l'apparecchio sopra o in prossimità di fonti di
calore, elementi elettrici o in un forno riscaldato. Non posizio-
Tortillas messaicane
narlo sopra altri apparecchi.
(Per 4-6 persone)
19 Sorvegliare attentamente l'apparecchio quando viene utilizzato
Ingredienti:
in presenza di bambini.
250g di salsa messicana
20 Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio,
Mezza tazza di fagioli schiacciati (o fagioli rossi)
si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di
2 cucchiai di trito di aglio e erba cipollina
alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle
200 g di salsiccia tritata finemente
parti dell'apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, spe-
16 tortillas tonde (non fritte)
cialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell'apparchhio
200 g di salsa Tatziki
per i propri giochi.
200 g di succo di Avocado
21 Gli elementi dell'imballaggio non devono essere lasciati alla
250 g di mozzarella sminuzzata
portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
1 tazza di crema acida
22 Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/CE e
EMC2004/108/CEE.
Preriscaldare la piastra; mettere insieme la salsa, i fagioli, il trito di aglio
e erba cipollina, la salsiccia e spalmare l'insieme su 8 tortillas. Guarnire
CoNsERvARE sEmpRE
con strati alternati di Tatziki, Avocado e formaggio.
Cuocere le tortillas finché non sono dorate, croccanti e ben calde per
quEsTE IsTRuzIoNI
circa 8 minuti.
Suggerimenti per servire: servire con crema acida e foglie di insalata.
DEsCRIzIoNE DELL'AppARECCHIo (Fig. 1)
1 Maniglia di apertura
2 Spia rossa di accensione
EN
3 Spia verde pronto temperatura
4 Piastra superiore mobile
ImpoRTANT sAFEguARDs
5 Graffa di chiusura
6 Piastra di cottura
7 Piedini antiscivolo
READ THEsE INsTRuCTIoNs CAREFuLLY.
When using electrical appliances, there are precautions that need to
IsTRuzIoNI D'uso
be followed:
Prima dell'uso, togliere le eventuali etichette presenti sulle Piastre.
1
Make sure that the power voltage of the appliance corresponds
Verificare che le piastre di cottura siano pulite e senza tracce di
to that of the mains power system.
polvere. Se necessario, pulire con un panno umido.
2
Never use the appliance near to walls or curtains.
ATTENzIoNE: Al primo utilizzo, si potrebbe notare la fuoriuscita di
3
Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun,
un sottile filo di fumo. Ciò è dovuto solo al riscaldamento di alcuni
etc.).
componenti.
4
This appliance is not intended for use by persons (including chil-
Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. Far scattare la
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
graffa di chiusura (5) situata sul lato sinistro dell'apparecchio per
lack of experience and knowledge, unless they have been given
aprire la piastra.
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
ATTENzIoNE: Verificare che la piastra sia chiusa durante la fase di
person responsible for their safety.
preriscaldamento.
5
Children should be supervised to ensure that they do not play
- Inserire la spina in una presa. Si accenderà la spia rossa (2).
with the appliance.
- Tenere la piastra chiusa durante la fase di preriscaldamento, fino
6
Always use the appliance on a flat surface.
all'accensione della spia verde di "Pronto riscaldamento" (3).
7
Place the product on a stable, heat-resistant surface in a well-lit
- Aprire la piastra superiore attraverso la maniglia (1).
area.
- Collocare l'alimento da cuocere sulla piastra di cottura inferiore
8
Do not use this appliance out of doors.
(6). Posizionare sempre l'alimento verso la parte posteriore della
9
Make sure that the power cord does not come into contact with
piastra di cottura.
hot surfaces.
- Abbassare la piastra di cottura superiore dotata di cerniera
10
While the appliance is working the temperature of
mobile appositamente progettata per appoggiare la piastra sul-
accessible surfaces can be very high.
l'alimento in maniera uniforme afferrandola per la maniglia (1).
11 Switch off and unplug the appliance when not in use and before
ATTENzIoNE: Non toccare l'involucro dell'apparecchio per evitare
cleaning.
scottature.
12 Never pull the power cord to remove the plug.
ATTENzIoNE: Non usare la graffa di chiusura per bloccare la piastra
13 Never use abrasive or corrosive detergents to clean the appli-
superiore mentre l'alimento si trova all'interno dell'apparecchio. Il
ance. This appliance is not dishwasher safe.
peso stesso della piastra schiaccerà gradualmente il cibo durante
14 NEvER pLACE THE AppLIANCE, pLug oR poWER CoRD IN
la fase di cottura.
WATER oR oTHER LIquIDs. CLEAN WITH A DAmp CLoTH.
- Per la cottura sono necessari circa 5-8 minuti. In ogni caso, il tempo
15 Do not use the appliance if the power cord or plug is damaged
dipende dai gusti personali, dal tipo e dallo spessore del cibo.
or if the appliance itself is faulty; in this case, take the appliance
- Una volta terminata la cottura, sollevare il coperchio con l'apposita
to your nearest Authorised Assistance Centre.
maniglia (1). Togliere l'alimento usando una spatola di plastica.
16 To eliminate any risks, if the power cord is damaged it must be
ATTENzIoNE: Non utilizzare mai utensili metallici per evitare di dan-
replaced by the manufacturer, technical assistance centre or in
neggiare il rivestimento antiaderenza delle piastre di cottura.
any case, by a similarly qualified person.
17 This appliance has been designed for HOME USE ONLY and may
puLIzIA
not be used for business or industrial purposes.
ATTENzIoNE: Prima di procedere con la pulizia, scollegare la
The use of a suction fan or suitable ventilation of the room is
bistecchiera dalla presa di corrente ed attendere che l'apparecchio
recommended during use.
si raffreddi.
18 Never place the appliance on or near to sources of heat, electri-
ATTENzIoNE: Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri
cal elements or in a heated oven. Do not place it on other appli-
liquidi e non lavarlo mai sotto acqua corrente.
ances.
ATTENzIoNE: Non usare oggetti metallici, spugne abrasive o pol-
19 Keep a careful watch over the appliance when used in the pres-
veri, perchè potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente
ence of children.
delle piastre.
20 In the event that you decide to dispose of the appliance, we
advise you to make it inoperative by cutting off the power cord.
per riporre l'apparecchio:
We also recommend that any parts that could be dangerous be
ATTENzIoNE: Dopo aver staccato la spina far raffreddare l'apparec-
rendered harmless, especially for children, who may play with
chio.
the appliance or its parts.
- Bloccare la piastra superiore a quella inferiore tramite lo scatto
21 Packaging must never be left within the reach of children since
dell'apposita graffa (5) (Fig. 2).
it is potentially dangerous.
- Avvolgere il cavo nell'apposita sede sotto l'apparecchio (Fig. 3.
22 This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC2004/108/
- Riporre l'apparecchio collocandolo su una superficie piana.
EEC directives.
Do NoT THRoW AWAY
RICETTE
panini ai funghi tostati e pomodori secchi
THEsE INsTRuCTIoNs
(Per 4 persone)
Tempo di preparazione: 10 minuti
Tempo di cottura: 15 minuti
1
2
DEsCRIpTIoN oF THE AppLIANCE (Fig. 1)
FR
1 Handle for opening
2 Power on light (red)
INsTRuCTIoNs ImpoRTANTEs
3 Temperature light (green)
4 Adjustable top plate
5 Locking catch
LIRE ATTENTIvEmENT LEs INsTRuCTIoNs suIvANTEs
6 Grill plate
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il est important de prendre
7 Non-slip feet
des précautions adéquates, telles que:
1
Vérifier que le voltage de l'appareil corresponde à celui de votre
INsTRuCTIoNs FoR usE
réseau électrique.
Remove any labels on the grill plates before use.
2
Ne pas utiliser l'appareil près des murs ou des rideaux.
Make sure that the grill plates are clean and free from dust. Clean with
3
Ne pas exposer l'appareil aux agents atmosphériques externes
a damp cloth, if necessary.
(pluie, soleil, etc...)
WARNINg: You may notice a small amount of smoke the first time you
4
Cet appareil n'est pas indiqué pour l'utilisation de la part de
use the grill. This is caused by some of the parts as they heat up.
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physi-
Place the grill on a flat surface. Release the locking catch (5) on the
ques, sensorielles ou mentales réduites. Les utilisateurs n'ayant
left side of the grill to open the plates.
pas l'expérience, une connaissance suffisante de l'appareil ou
WARNINg: Make sure that the plates are closed while the grill is
n'ayant pas reçu les instructions relatives à l'appareil, devront
heating up.
faire l'objet d'un contrôle de supervision de la part d'une per-
- Plug in the grill and the red light will switch on (2).
sonne responsable de leur sécurité.
- Keep the plates closed while the grill is heating up and until the
5
Il est nécessaire de surveiller les enfants pour empêcher qu'ils
green "Temperature ready" light (3) switches on.
ne jouent avec l'appareil.
- Use the handle to open the top plate (1).
6
Pendant son utilisation, positionner l'appareil sur un plan parfai-
- Place the food on the bottom grill plate (6). Always place food
tement horizontal.
towards the back of the grill plate.
7
Positionner le produit sur une surface stable, résistante à la
- Use the handle (1) to lower the top plate, which has a specially
chaleur et bien éclairée.
devised movable hinge that allows the plate to rest evenly on the
8
Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur.
food.
9
Veiller à ce que le câble électrique n'entre pas en contact avec
WARNINg: Do not touch the outside of the grill as there is a risk of
des surfaces chaudes.
scalding yourself.
10
La température des surfaces accessibles peut être
WARNINg: Do not use the locking catch to close the top grill plate
augmentée lorsque l'appareil est en fonction.
while cooking food on the appliance. The weight of the grill plate itself
11 Eteindre l'appareil et débrancher la fiche de la prise de courant
will gradually press down on the food during cooking.
lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant de le nettoyer.
- Cooking time ranges from 5-8 minutes. However, this will depend
12 Ne pas tirer le câble d'alimentation pour débrancher la fiche.
on individual tastes and on the type and thickness of the food.
13 N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs et ne
- Once the food is cooked, lift the cover using the handle (1).
lavez pas l'appareil au lave-vaisselle.
Remove the food using a plastic spatula.
14 NE JAmAIs pLoNgER L'AppAREIL, LA FICHE ET LE CABLE
WARNINg: Never use metal utensils as they will damage the non-stick
ELECTRIquE DANs L'EAu ou AuTREs LIquIDEs, ET uTILIsER
coating on the grill plates.
uN CHIFFoN HumIDE pouR LEs NETToYER.
15 Ne pas utiliser l'appareil si le câble électrique ou la fiche sont
CLEANINg
endommagés, ou si l'appareil est défectueux; dans ce cas,
WARNINg: Before cleaning, unplug the grill from the mains socket and
adressez-vous au Centre d'Assistance après-vente Autorisé le
wait for it to cool down.
plus proche.
WARNINg: Never place the appliance in water or other liquids. Never
16 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
wash it under running water.
par le Constructeur ou par son service après-vente ou, quoi qu'il
WARNINg: Never use metal objects, abrasive pads or powder of any
en soit, par un technicien qualifié, de façon à éviter tout risque
kind; they could damage the non-stick coating.
de danger.
17 Cet appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE
storing the grill:
DOMESTIQUE et il ne doit pas être destiné à un usage commer-
WARNINg: After unplugging the grill, leave it to cool.
cial ou industriel.
- Lock the top grill plate to the bottom one by clicking the locking
Il est conseillé d'utiliser un ventilateur d'aspiration ou une aéra-
catch (5) into place (Fig. 2).
- Wind the cord into the special compartment under the grill (Fig. 3).
tion adéquate dans le local pendant l'usage.
18 L'appareil ne doit pas être placé au-dessus ou à proximité de
- Store the grill on a flat surface.
sources de chaleur, d'éléments électriques ou à l'intérieur d'un
RECIpEs
four réchauffé. Et il ne doit pas être positionné sur d'autres
Toasted panini with mushrooms and sun-dried tomatoes
appareils.
(Serves 4)
19 Surveiller attentivement l'appareil lorsqu'il est utilisé en pré-
Preparation time: 10 minutes
sence d'enfants.
Cooking time: 15 minutes
20 Si vous décidez de vous défaire de l'appareil, il est conseillé
de le rendre inutilisable en éliminant le câble d'alimentation. Il
Ingredients:
est en outre recommandé d'exclure toute partie de l'appareil
300 g sliced mushrooms
susceptible de constituer une source de danger, spécialement
100 g baby spinach
pour les enfants qui pourraient jouer avec l'appareil.
1/2 cup sun-dried tomatoes, finely chopped
21 Ne pas laisser les parties de l'emballage à la portée des enfants
3/4 cup grated low-fat cheese
car elles peuvent constituer une source potentielle de danger.
200 g pita bread, cut into four portions
22 Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/CE et
EMC2004/108/CEE.
Heat a frying pan and drizzle in a little oil. Add the mushrooms and
CoNsERvER CEs
cook for 3 minutes or until they become soft, stirring them from time to
time. Then place the mushrooms on some kitchen paper and season
INsTRuCTIoNs
with salt and pepper.
Heat the grill plate. Place the spinach, mushrooms, sun-dried toma-
toes and cheese evenly on the one side of the pita bread. Cover with
DEsCRIpTIoN DE L'AppAREIL (Fig. 1)
the remaining bread and press down firmly.
1 Poignée d'ouverture
Place the panini in the grill and cook for five minutes or until toasted.
2 Voyant rouge de mise en marche
Cut into halves and serve.
3 Voyant vert de température prête
4 Plaque supérieure mobile
Focaccia with lamb and pesto sauce
5 Clip de fermeture
Ingredients
6 Plaque de cuisson
400 g lamb fillets
7 Pieds antidérapants
Piece of focaccia bread (20 cm square)
65 g pesto sauce
moDE D'EmpLoI
50 g Parmesan cheese slices
Avant l'usage, retirer les éventuelles étiquettes présentes sur les
35 g sun-dried tomatoes, sliced
Plaques.
Vérifier que les plaques de cuisson soient propres et sans traces de
Cook the lamb on the piping hot, lightly oiled grill (or barbecue) until it
poudre. Si nécessaire, nettoyer à l'aide d'un chiffon humide.
is brown and cooked to the required amount. Leave it to stand for 5
ATTENTIoN: Lors de la première utilisation, il est possible que l'appa-
minutes before slicing it finely.
reil produise un léger fil de fumée. Cela est dû au réchauffement de
Heat the grill plate. Divide the focaccia into half and then slice each
certains composants.
half horizontally into two. Spread pesto sauce on the bottom halves
Positionner l'appareil sur une surface plate. Déclencher le clip de fer-
of the focaccia, then add the lamb, Parmesan and tomatoes and top
meture (5) situé sur le côté gauche de l'appareil pour ouvrir la plaque.
with the remaining focaccia. Place the focaccia in the grill and cook
ATTENTIoN: Vérifier que la plaque soit bien fermée lors de la phase
for 5 minutes or until the cheese has melted and the focaccia is heated
de pré-réchauffement.
through. Cut the focaccia into diagonal pieces and serve.
- Brancher la fiche dans une prise de courant. Le voyant rouge (2)
panini with toasted pancetta, banana and cheese
s'allume.
- Laisser le grill fermé pendant la phase de pré-réchauffement,
Ingredients:
jusqu'à ce que le voyant vert s'allume indiquant "Réchauffement
4 slices of bread
terminé" (3).
6 or 7 slices of pre-cooked pancetta or bacon
- Ouvrir la plaque supérieure à l'aide de la poignée (1).
1 banana
- Placer les aliments à cuire sur la plaque de cuisson inférieure (6).
2 slices of Cheddar cheese
Positionner toujours les aliments vers la partie arrière de la plaque
de cuisson.
Another great professional trick is to lightly toast the bread for placing
- A l'aide de la poignée (1), abaisser la plaque de cuisson supérieure
it together to make the panino. Then heat the grill plate, place the four
munie d'une charnière mobile spécialement conçue pour appuyer
slices of bread on the bottom grill plate and close the grill. Heat the
la plaque sur les aliments de façon uniforme.
slices for no more than one minute (just the amount of time needed
ATTENTIoN: Ne pas toucher l'enveloppe de l'appareil pour éviter les
to toast the bread). Remove the toasted bread and cover the bottom
brûlures.
halves of the panino with the slices of pancetta. Slice the banana,
ATTENTIoN: Ne pas utiliser le clip de fermeture pour bloquer la pla-
lengthways, into 6 and place the slices over the pancetta. Cover with
que supérieure pendant que els aliments se trouvent à l'intérieur de
the slices of cheese and the top halves of the panini and cook for 3-4
l'appareil. Le poids de la plaque supérieure écrase graduellement les
minutes.
aliments pendant la phase de cuisson.
- La cuisson requiert environ 5-8 minutes. Dans tous les cas, le
mexican Tortillas
temps dépend des goûts personnels, du type de cuisson et de
(Serves 4-6)
l'épaisseur des aliments.
Ingredients:
- Une fois la cuisson terminée, soulever le couvercle à l'aide de
250 g Mexican salsa
la poignée (1). Retirer les aliments en utilisant une spatule en
Half a cup refried beans (or red beans)
plastique.
2 spoons finely chopped garlic and chives
ATTENTIoN: Ne jamais utiliser d'ustensiles métalliques pour éviter
200 g sausage meat, finely minced
d'endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
16 round tortillas (not fried)
200 g Tzatziki sauce
NETToYAgE
200 g Avocado juice
ATTENTIoN: Avant de procéder au nettoyage, débrancher le grill de la
250 g Mozzarella cheese, finely chopped
prise de courant et attendre que l'appareil refroidisse.
1 cup sour cream
ATTENTIoN: Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou autres liquides
et ne jamais le laver sous l'eau du robinet.
Heat the grill plates. Mix together the salsa, beans, chopped garlic and
ATTENTIoN: Ne pas utiliser d'objets métalliques, d'éponges ou de
chives, and the sausage and spread the mix onto 8 tortillas. Garnish
poudres abrasives, car ils pourraient endommager le revêtement
with alternate layers of Tzatziki, Avocado and cheese.
antiadhésif des plaques.
Cook the tortillas for about 8 minutes, until they are golden, crispy and
thoroughly heated.
pour ranger l'appareil:
Serving suggestions: serve on a bed of lettuce leaves with some sour
ATTENTIoN: Débrancher avant tout la fiche pour faire refroidir l'appa-
cream.
reil.
- Bloquer la plaque supérieure à celle inférieure à l'aide du clip (5)
(Fig. 2).
- Enrouler le câble dans son emplacement situé sous l'appareil
(Fig. 3).
- Ranger l'appareil sur une surface plate.
3
4
RECETTEs
20 Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Speisekabel
Toasts aux champignons grillés et aux tomates séchées
abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionsfähig ist. Darüber
hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor
(Pour 4 personnes)
Temps de préparation: 10 minutes
allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten,
Temps de cuisson: 15 minutes
eine Gefahr darstellen.
21 Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie
Ingrédients:
stellen eine potentielle Gefahr dar!
22 Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG und
300 g de champignons coupés en lamelles
100 g d'épinards en feuilles
EMC2004/108/EWG
1/2 tasse de tomates séchées coupées en petits morceaux
ANLEITuNg sTETs
3/4 de tasse de fromage maigre râpé
200 g de pain arabe coupé en trois portions
AuFBEWAHREN
Réchauffer une poêle à friture et l'arroser avec un peu d'huile. Ajouter
BEsCHREIBuNg DEs gERäTs (Abb. 1)
les champignons en les faisant cuire pendant trois minutes, en
mélangeant de temps en temps. Egoutter sur du papier de cuisine.
1 Öffnungsgriff
saler et poivrer.
2 Rote Einschalt- Kontrolllampe
Pré-réchauffer le grill. Disposer les épinards, les champignons, les
3 Grüne Kontrolllampe Betriebsbereitschaft
tomates séchées et le fromage de façon uniforme sur le pian arabe.
4 Bewegliche Deckplatte
Saler et poivrer. Recouvrir avec l'autre part de pain et appuyer avec
5 Verschlussklammer
force.
6 Grillplatte
7 Rutschfeste Stellfüße
Placer les toasts sur le grill et cuire pendant 5 minutes ou jusqu'à
ce que le degré de grillage soit satisfaisant. Couper le toast en deux
et servir.
BETRIEBsANLEITuNg
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die eventuell an den Grillplatten
galette à la sauce génoise et à l'agneau
vorhandenen Aufkleber.
Ingrédients:
Überprüfen Sie, dass die Grillplatten sauber und staubfrei sind. Falls
400 g de filet d'agneau
erforderlich, reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch.
tranches de galettes de 20 cm2
ACHTuNg: Beim ersten Einschalten kann es zu leichter Rauchbildung
65 g de sauce génoise au basilique
kommen. Dies ist nur durch das Erhitzen bestimmter Bauteile bedingt.
50 g de parmesan en lamelles
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. Lösen Sie die
35 g de tomates séchées et coupées en lamelles
Verschlussklammer (5) an der Seite des Geräts und Öffnen Sie die
Grillplatte.
Cuire l'agneau sur le grill précédemment huilé (grill ou barbecue)
ACHTuNg: Vergewissern Sie sich, dass der Grill während des Vorheizens
jusqu'à ce qu'il soit bien coloré et selon la cuisson désirée. Laisser
geschlossen ist.
reposer l'agneau, couvert, pendant 5 minutes avant de le couper en
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die rote Kontrolllampe
fines tranches.
(2) leuchtet auf.
Pré-réchauffer le grill. Diviser la galette en deux puis la couper sur
- Lassen Sie den Grill beim Vorheizen geschlossen, bis die grüne
la longueur. Etaler la sauce génoise sur les parties inférieures de la
Kontrolllampe für "Betriebsbereitschaft" (3) aufleuchtet.
galette, puis disposer dessus l'agneau, le fromage et les tomates,
- Klappen Sie mithilfe des Griffs (1) die obere Grillplatte hoch.
puis refermer avec l'autre tranche de galette. Mettre le tout sur le grill
- Legen Sie das Grillgut immer möglichst nach hinten auf die untere
pendant environ 5 minutes ou jusqu'à ce que le fromage fonde et que
Grillplatte (6).
la galette se réchauffe entièrement. Couper la galette en diagonal et
- Klappen Sie die mit einem beweglichen Scharnier ausgestattete
servir.
obere Grillplatte mithilfe des Griffs (1) herunter, bis sie gleichmäßig
auf dem Grillgut aufliegt.
Toasts au bacon, à la banane et au fromage
ACHTuNg: Berühren Sie das Gehäuse des Geräts nicht, da Sie sich
Ingrédients:
sonst daran verbrennen könnten.
4 tranches de pain
ACHTuNg: Verwenden Sie die Verschlussklammer nicht, um die obere
6 ou 7 tranches de bacon
Grilleplatte zu verriegeln, während das Grillgut sich im Gerät befindet.
1 banane
Das Gewicht der Platte selbst drückt sie während des Garens nach und
2 tranches de fromage Cheddar
nach an das Grillgut.
- Zum Garen sind etwa 5-8 Minuten erforderlich. Die Grilldauer ist
Un autre secret de Chef consiste dans le fait de faire légèrement griller
jedoch vom persönlichen Geschmack, sowie von der Art und der
le pain avant de farcir le sandwich. Réchauffer alors le grill, disposer
Dicke des Grillguts abhängig.
les quatre tranches de pain sur la plaque inférieure et refermer entiè-
rement; faire chauffer pendant 1 minute au maximum (juste le temps
- Klappen Sie den Deckel nach dem Garen mithilfe des Griffs (1)
nécessaire pour griller légèrement le pain). Retirer le toast et mettre les
hoch. Nehmen Sie das Grillgut mithilfe eines Kunststoffspatels
tranches de bacon, en recouvrant la partie inférieure du toast. Couper
heraus.
alors la banane dans le sens de la longueur (en obtenant plus ou moins
ACHTuNg: Verwenden Sie keine metallischen Küchengeräte um eine
6 tranches) et étendre sur le bacon. Couvrir le tout avec les tranches de
Schädigung der Antihaftbeschichtung der Grillplatten zu vermeiden.
fromage ; couvrir et laisser cuire pendant 3-4 minutes.
REINIguNg
Tortillas mexicaines
ACHTuNg: Die Stromzuführung zum Grillgerät unterbrechen und die
(Pour 4-6 personnes)
Abkühlung des Geräts abwarten, bevor mit der Säuberung begonnen
Ingrédients:
wird.
250g de sauce mexicaine
ACHTuNg: Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
Une demie tasse de haricots écrasés (ou de haricots rouges)
tauchen; nicht unter fließendem Wasser reinigen.
2 cuillères d'ail et de ciboulette hachés finement
ACHTuNg: Keine Metallgegenstände, Scheuertücher oder Pulver ver-
200 g de saucisse hachée finement
wenden, da sie die Antihaftbeschichtung der Platten beschädigen
16 tortillas rondes (non frites)
könnten.
200 g de sauce Tatziki
200 g de jus d'avocat
zum Wegräumen des geräts:
250 g de mozzarella coupées en petits morceaux
ACHTuNg: Lassen Sie das Gerät nach dem Abziehen des Steckers
1 tasse de crème acidulée
abkühlen.
- Verriegeln Sie die untere und obere Grillplatte mithilfe der
Faire chauffer le grill; mélanger la sauce, les haricots, le hachis d'ail et
Klammer (5) (Abb. 2).
de ciboulette, et la saucisse et étaler le tout dur 8 tortillas. Garnir avec
- Rollen Sie das Kabel in dem dafür vorgesehenen Fach unterhalb
des couches alternées de Tatziki, d'avocat et de fromage.
des Geräts auf (Abb. 3)
Faire cuire les tortillas pendant environ 8 minutes jusqu'à ce qu'elles
- Stellen Sie das Gerät beim Wegräumen auf eine ebene Fläche.
soient dorées, croquantes et bien chaudes.
Conseil: servir avec une crème légèrement acidulée et des feuilles
REzEpTE
de salade.
Brötchen mit gerösteten pilzen und getrockneten Tomaten
(Für 4 Personen)
Zubereitungszeit: 10 Minuten
DE
Garzeit: 15 Minuten
WICHTIgE HINWEIsE
Zutaten:
300 g in Scheiben geschnittene Pilze
100 g zarte Spinatblätter
voRLIEgENDE gEBRAuCHsANLEITuNg soRgFäLTIg DuRCH-
1/2 Tasse zerkleinerte getrocknete Tomaten
LEsEN.
3/4 Tasse fettarmer geriebener Käse
Der Gebrauch von Elektrogeräten sieht die Umsetzung angemessener
200 g türkisches Brot, in vier Portionen geschnitten
Vorsichtsm aßnahmen vor, z.B.:
1
Sich vergewissern, dass die Gerätespannung mit der
Eine Frittierpfanne erhitzen und mit wenig Öl fetten. Die Pilze zugeben
Netzspannung übereinstimmt.
und drei Minuten dünsten bis sie weich sind. Dabei gelegentlich umrüh-
2
Gerät nicht in Vorhang- oder Wandnähe gebrauchen.
ren. Auf Küchenpapier abtropfen lassen. Mit Salz und Pfeffer würzen.
3
Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, usw.) ausset-
Die Grillplatte vorheizen. Spinatblätter, Pilze, getrocknete Tomaten und
zen.
Käse gleichmäßig auf die Hälfte des türkischen Brots verteilen. Mit
4
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen
Salz und Pfeffer würzen. Das restliche Brot darauf legen und kräftig
(einschließlich Kindern) geeignet, die nicht im vollen Besitz
andrücken.
ihrer körperlichen, sensoriellen und geistigen Fähigkeiten sind.
Die Brote in den Grill geben und fünf Minuten braten, bis sie knusprig
Benutzer, denen es an Erfahrung und Kenntnis des Geräts man-
sind. Halbieren und servieren.
gelt oder die nicht in die Verwendung des Geräts eingewiesen
wurden, müssen durch eine Person überwacht werden, die für
Fladenbrot mit pesto und Lamm
ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Zutaten
5
Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie
400 g Lammfilet
nicht mit dem Gerät spielen.
20 cm große, quadratische Fladenbrotstücke
6
Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte Fläche abstellen.
65 g Basilikum - Pesto
7
Stellen Sie das Produkt auf eine stabile, hitzebeständige und gut
50 g Parmesankäse in Scheibchen
beleuchtete Fläche.
35 g getrocknete Tomaten in Scheiben
8
Verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
9
Das Elektrokabel darf nicht mit heißen Oberflächen in Berührung
Das Lammfleisch auf dem vorher eingeölten, sehr heißen Grill braten
kommen.
(Grill oder Barbecue), bis es nach Wunsch gebräunt und durchgebraten
10
Die Temperatur der zugänglichen Flächen kann
ist. Das Fleisch zudecken, 5 Minuten ruhen lassen und erst dann in
bei eingeschaltetem gerät sehr hoch sein.
feine Scheiben schneiden.
11 Gerät abschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn
Die Grillplatte vorheizen. Das Fladenbrot halbieren und dann hori-
es nicht mehr benutzt wird und eine Reinigung erforderlich ist.
zontal durchschneiden. Den unteren Teil mit Pesto bestreichen, das
12 Niemals am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose
Lammfleisch, den Käse, die Tomaten darauf verteilen und mit dem
zu ziehen.
restlichen Fladenbrot verschließen. Das Brot im Grill etwa 5 Minuten
13 Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine scheuernden,
backen, bis der Käse schmilzt und das Brot vollständig erhitzt ist. In der
korrosiven oder für Spülmaschinen gedachte Mittel.
Diagonale durchneiden und servieren.
14 gERäT, sTECKER uND sTRomKABEL NIEmALs IN WAssER
oDER ANDERE FLÜssIgKEITEN TAuCHEN, vERWENDEN sIE
Brötchen mit geröstetem Bauchspeck, Bananen und Käse
FÜR DIE REINIguNg EIN TuCH.
Zutaten:
15 Das Gerät ist nicht zu benutzen, falls das Elektrokabel oder der
4 Scheiben Brot
Stecker beschädigt sein sollten oder das Gerät selbst defekt ist.
6 oder 7 Scheiben gegarter Bauchspeck
Es zur nächsten Vertrags-Kundendienststelle bringen.
1 Banane
16 Das eventuell beschädigte Speisekabel darf nur vom Hersteller
2 Scheiben Cheddar- Käse
oder seiner Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich quali-
fizierten und hierzu autorisierten Person ausgeführt werden, um
Ein weiterer Restaurant- Trick besteht darin, das Brot leicht zu rösten,
jede Gefahr vorzubeugen.
bevor es belegt wird. Die Grillplatte vorheizen, die vier Brotscheiben
17 Das Gerät ist NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH, nicht für Handels-
auf die untere Grillplatte legen und den Grill schließen. Nicht länger
oder Industriezwecke bestimmt.
als eine Minute toasten (nur so lange wie notwendig, um das Brot
Schalten Sie während des Gebrauchs die Absaughaube ein oder
leicht zu bräunen). Die Toastscheiben herausnehmen und die Hälfte
sorgen Sie für ausreichende Lüftung des Raums.
mit den Speckscheiben belegen. Die Banane längs in etwa 6 Scheiben
18 Gerät nicht auf oder in die Nähe von Wärmequellen,
schneiden und diese auf dem Speck verteilen. Das Ganze mit den
Elektroelementen oder in einem heißen Ofen stellen. Nicht auf
Käsescheiben belegen, mit dem restlichen Brot bedecken und 3-4
Geräte stellen.
Minuten backen.
19 Das Gerät in Anwesenheit von Kindern nicht außer Acht lassen.
5
6
2
3
1
7
6
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
mexikanische Tortillas
(Für 4-6 Personen)
Zutaten:
250g Mexikanische Soße
Eine halbe Tasse zerdrückte Bohnen (oder rote Bohnen)
2 Esslöffel gehackter Knoblauch und Schnittlauch
200 g di fein zerbröselte Bratwurst
16 runde Tortillas (nicht frittiert)
200 g Tatziki- Soße
200 g Avocado- Saft
250 g zerkleinerter Mozzarella- Käse
1 Tasse Sauerrahm
Die Grillplatte vorheizen. Mexikanische Soße, Bohnen, gehackten
Knoblauch, Schnittlauch und Bratwurst vermischen und auf 8 Tortillas
streichen. Abwechselnd mit Tatziki, Avocado und Käse garnieren.
Die Tortillas etwa 8 Minuten backen, bis sie goldgelb, knusprig und
gut heiß sind.
Serviervorschlag: bringen Sie die Tortillas mit Sauerrahm und
Salatblättern zu Tisch.
7
8
4
5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ariete 1911 Toast and Grill Slim

  • Seite 1 Ingredienti: DEsCRIpTIoN oF THE AppLIANCE (Fig. 1) RECETTEs 20 Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein Speisekabel 300 g di funghi tagliati a fette 1 Handle for opening Toasts aux champignons grillés et aux tomates séchées abzuschneiden, so dass es nicht mehr funktionsfähig ist. Darüber 100 g di foglie tenere di spinaci 2 Power on light (red) hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor...
  • Seite 2 ‫وصفات‬ Ingredientes: 21 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcan- Coza as tortilhas até ficarem douradas, crocantes e bem quentes Besleme kablosu hasarlı ise, her tür riski engellemek 300 g. de champiñones cortados en rodajas durante cerca de 8 minutos. üzere kablonun değiştirilmesi işlemi Üretici firma, yetkili ce de crianças pois são potenciais fontes de perigo.