Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips FC8439 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FC8439:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
FC8439 - FC8432

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FC8439

  • Seite 1 FC8439 - FC8432...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 10 DEutsCh 14 Ελληνικά 19 Español 24 suomi 29 Français 33 italiano 38 nEDErlanDs 43 norsk 48 português 52 svEnska 57 türkçE 61...
  • Seite 6 Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Using The Appliance

    English Telescopic tube (specific types only) Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning (Fig. 4). Nozzles Combination nozzle (specific types only) The combination nozzle can be used on either carpets or hard floors. Connect the combination nozzle to the tube. To clean hard floors, push the rocker switch on top of the combination nozzle with your foot. The brush strip comes out of the nozzle housing. (Fig. 5) To clean carpets, push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing again.
  • Seite 8: Adjusting Suction Power

    English You can carry the vacuum cleaner horizontally by the handle on top of the appliance. Adjusting suction power You can adjust the suction power while vacuuming. Adjust the suction power with the electronic suction power knob (Fig. 16). Turn the knob to MAX for maximum suction power (Fig. 17). Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors.
  • Seite 9 (Fig. 30). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 10: Dansk

    Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Hold apparatet uden for børns rækkevidde.
  • Seite 11: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Mundstykker Kombimundstykke (kun nogle modeller) Kombimundstykket kan både bruges til støvsugning af tæpper og hårde gulve. Sæt kombimundstykke på røret. Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med foden, så børsterne skydes ud af mundstykket. (fig. 5) Ved støvsugning af tæpper, trykkes på vippekontakten igen for at trække børsterne tilbage i mundstykket. (fig. 6) ”Reach & Clean”-mundstykke (kun nogle modeller) ”Reach & Clean”-mundstykket kan bruges på både gulvtæpper og hårde gulve uden tæpper. Mundstykket kan drejes 360 grader i 4 forskellige positioner, hvilket gør det let at støvsuge større såvel som svært tilgængelige arealer.
  • Seite 12: Udskiftning Af Støvpose

    Dansk Justering af sugestyrke Sugestyrken kan reguleres under støvsugningen: Justér sugestyrken ved hjælp af knappen til elektronisk sugestyrkekontrol (fig. 16). Drej knappen til MAX for kraftigste sugestyrke (fig. 17). Brug maksimal sugestyrke til støvsugning af meget snavsede tæpper og hårde gulve. Drej knappen til MIN for svageste sugestyrke. Brug minimal sugestyrke til gardiner, duge osv. opbevaring Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
  • Seite 13: Fejlfinding

    (fig. 30). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 14: Deutsch

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 15: Federtasten-Verbindung (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    DEutsCh Federtasten-Verbindung (nur bestimmte Gerätetypen) Um das Teleskoprohr mit dem Handgriff zu verbinden, drücken Sie die Federtaste am Handgriff (1) und stecken Sie den Griff in das Rohr (2). Lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr einrasten (Sie hören ein Klicken) (Abb. 3). Zum Lösen des Saugrohrs vom Handgriff drücken Sie die Federtaste und ziehen Sie den Griff aus dem Rohr heraus. Auch die Düsen werden in der gleichen Weise aufgesteckt und abgenommen. Teleskoprohr (nur bestimmte Gerätetypen) Stellen Sie das Saugrohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen können (Abb.
  • Seite 16: Zubehörbrücke (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    DEutsCh Zubehörbrücke (nur bestimmte Gerätetypen) Die Zubehörbrücke kann einfach an das Rohr geklemmt werden. Die Fugendüse und die kleine Düse lassen sich in die Zubehörbrücke stecken (Abb. 13). Das Gerät benutzen Staubsaugen Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie es in die Steckdose (Abb. 14). Zum Einschalten drücken Sie mit dem Fuß den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts.
  • Seite 17: Umweltschutz

    Schließen Sie das Filtergitter. Ersatzteile erwerben Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Staubbeuteln oder Filtern für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift. staubbeutel Philips Classic S-Bag`-Papierstaubbeutel sind unter der Typennummer FC8021 erhältlich.
  • Seite 18: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 19: Ελληνικά

    Χρησιμοποιείτε μόνο χάρτινες σακούλες διπλής επίστρωσης ` Philips s-bag. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
  • Seite 20 Ελληνικά Σύνδεση με κουμπί (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Για να συνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα στη λαβή, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο που βρίσκεται στη λαβή (1) και εισαγάγετε τη λαβή μέσα στον άκαμπτο σωλήνα (2). Προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του άκαμπτου σωλήνα (‘κλικ’) (Εικ. 3). Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα από τη λαβή, πιέστε το κουμπί κλειδώματος και τραβήξτε τη λαβή από τον άκαμπτο σωλήνα. Χρησιμοποιήστε την ίδια μέθοδο για να συνδέσετε και να αποσυνδέσετε το πέλμα. Τηλεσκοπικός σωλήνας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Προσαρμόστε τον σωλήνα στο μήκος που σας βολεύει κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος. (Εικ. 4) Πέλματα Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Μπορείτε...
  • Seite 21: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικά Όταν το πέλμα τοποθετηθεί κατά μήκος και η βούρτσα είναι μέσα, μπορείτε να σκουπίσετε μικρές και μαλακές επιφάνειες. Γυρίστε πάλι τον άκαμπτο σωλήνα 90 μοίρες αριστερόστροφα μέχρι το πέλμα να τοποθετηθεί κατά μήκος με τη βούρτσα ακόμη μέσα στην εσοχή (Εικ. 12). Εξάρτημα για γωνίες, εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων και εξάρτημα βούρτσας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Συνδέστε το εξάρτημα για τις γωνίες, το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων ή το εξάρτημα βούρτσας κατευθείαν στη λαβή ή στον άκαμπτο σωλήνα. κλιπ εξαρτημάτων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Το κλιπ εξαρτημάτων μπορεί απλά να εφαρμοστεί στον άκαμπτο σωλήνα. Το εξάρτημα για γωνίες και το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων μπορούν να τοποθετηθούν...
  • Seite 22 Αντικαθιστάτε το φίλτρο Super Clean Air HEPA κάθε 6 μήνες. Ανοίξτε τη γρίλια του φίλτρου και αφαιρέστε το φίλτρο Super Clean Air HEPA. Τοποθετήστε το καινούργιο φίλτρο πίσω από τους βραχίονες. Βεβαιωθείτε ότι το λογότυπο Philips πάνω στο φίλτρο είναι ορατό στην κάτω δεξιά γωνία (Εικ. 29). Κλείστε τη γρίλια του φίλτρου. άνεύρεση ανταλλακτικών Εάν αντιμετωπίζετε δυσκολίες στην ανεύρεση σακουλών ή φίλτρων για αυτή τη συσκευή, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το διεθνές φυλλάδιο εγγύησης.
  • Seite 23: Οδηγός Ανεύρεσης Βλαβών

    Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Seite 24 No utilice el aparato si la clavija, el cable o el propio aparato están dañados. Si el cable de red está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Seite 25: Uso Del Aparato

    Español Tubo telescópico (sólo en modelos específicos) Ajuste el tubo a la longitud que le resulte más cómoda para aspirar (fig. 4). Boquillas y cepillos Cepillo para suelos (sólo en modelos específicos) El cepillo para suelos puede utilizarse tanto sobre alfombras como sobre suelos duros. Conecte el cepillo para suelos al tubo. Para limpiar suelos duros, empuje con el pie el conmutador de la parte superior del cepillo para suelos, de forma que la tira de cepillos salga de la carcasa. (fig. 5) Para limpiar alfombras, empuje de nuevo el conmutador para que la tira de cepillos desaparezca dentro de la carcasa. (fig. 6)
  • Seite 26: Español

    Español Presione con el pie el botón de encendido/apagado de la parte superior del aparato para encenderlo. Puede transportar el aparato de dos formas: Puede transportar el aspirador de forma vertical cogiéndolo por el asa de su parte delantera (fig. 15). Puede transportar el aspirador de forma horizontal cogiéndolo por el asa de su parte superior.
  • Seite 27: Medio Ambiente

    Cómo conseguir piezas de repuesto En caso de que tenga dificultades para obtener bolsas del polvo o filtros para este aparato, póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país o consulte el folleto de la garantía mundial.
  • Seite 28: Guía De Resolución De Problemas

    Español Guía de resolución de problemas La potencia de succión es insuficiente. Asegúrese de que el botón de potencia de succión está en su posición máxima. Es posible que la bolsa del polvo esté llena. Sustitúyala. Es posible que los filtros estén sucios. Sustitúyalos. Puede que la boquilla, el cepillo, el tubo o la manguera estén bloqueados.
  • Seite 29: Käyttöönotto

    Älä käytä laitetta ilman moottorisuojasuodatinta, sillä silloin moottori vioittuu ja laitteen käyttöikä lyhenee. Käytä vain paperisia, kaksikerroksisia Philips S-bag` -pölypusseja Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. Käyttöönotto Lisätarvikkeiden liittäminen...
  • Seite 30 suomi suuttimet Lattia- ja mattosuutin (vain tietyissä malleissa) Lattia- ja mattosuutinta voi käyttää sekä matoilla että kovilla lattiapinnoilla. Kiinnitä lattia- ja mattosuutin putkeen. Kun puhdistat kovia lattiapintoja, paina lattia- ja mattosuuttimen päällä olevaa keinukytkintä jalallasi, jolloin harja tulee ulos suuttimen kotelosta. (Kuva 5) Voit puhdistaa mattoja painamalla keinukytkintä niin, että harjakset painuvat suuttimen kotelon sisään. (Kuva 6) Reach & Clean -suutin (vain tietyissä malleissa) Reach & Clean -suutin sopii sekä matoille että koville lattiapinnoille. Koska suutin kääntyy 360 astetta neljään eri asentoon, sen avulla on helppo imuroida myös kohteet, joihin muuten on vaikea yltää.
  • Seite 31 suomi Kun haluat käyttää suurinta imutehoa, käännä säädin MAX-asentoon (Kuva 17). Käytä likaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin maksimitehoa. Kun haluat käyttää pienintä imutehoa, käännä säädin MIN-asentoon. Käytä esimerkiksi verhojen ja pöytäliinojen imurointiin minimitehoa. Säilytys Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä (Kuva 18). Laitteen voi nostaa pystyasentoon ja suuttimen voi kiinnittää laitteeseen työntämällä suuttimen pidike säilytyspidikkeeseen (Kuva 19). Varaosat Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen pölypussin tai suodatinten vaihtamista.
  • Seite 32: Vianmääritys

    Avaa suodatinritilä ja poista Super Clean Air HEPA -suodatin. Aseta uusi suodatin pidikkeiden taakse. Varmista, että Philips-logo näkyy suodattimen oikeassa alanurkassa (Kuva 29). Sulje suodatinritilä. Varaosien hankkiminen Jos pölypussien tai suodattimien hankkimisessa on ongelmia, kysy neuvoa Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta tai katso lisätietoja kansainvälisestä takuulehtisestä. Pölypussit Philips Classic s-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8021.
  • Seite 33: Avant Utilisation

    N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
  • Seite 34 Français Tube télescopique (certains modèles uniquement) Réglez le tube à la longueur qui vous convient (fig. 4). Embouts Embout combiné (certains modèles uniquement) L’embout combiné vous permet de passer l’aspirateur sur des sols durs ou moquettes. Fixez l’embout combiné sur le tube. Pour nettoyer les sols durs, faites sortir la brossette en actionnant du pied l’interrupteur à bascule situé sur l’embout combiné. (fig. 5) Pour nettoyer les moquettes, rentrez la brossette en actionnant de nouveau l’interrupteur à bascule. (fig. 6) Brosse Reach & Clean (uniquement certains modèles) La brosse Reach & Clean peut être utilisée sur les tapis ou sur les sols durs. La brosse peut être tournée de 360º...
  • Seite 35: Utilisation De L'appareil

    Français Utilisation de l’appareil Aspiration Sortez le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une prise secteur (fig. 14). Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil avec votre pied pour l’allumer. Vous pouvez transporter l’aspirateur de deux manières : Pour transporter l’aspirateur verticalement, utilisez la poignée située à l’avant de l’appareil (fig. 15). Pour transporter l’aspirateur horizontalement, utilisez la poignée située sur le dessus de l’appareil. Réglage de la puissance d’aspiration Vous pouvez régler la puissance d’aspiration en cours d’utilisation.
  • Seite 36 Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant de garantie internationale. Sacs Les sacs en papier Philips S-bag ` classiques sont disponibles sous la référence FC8021. Filtres Deux filtres Super Clean Air et un filtre de protection du moteur sont disponibles sous la référence FC8032.
  • Seite 37: Garantie Et Service

    S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage La puissance d’aspiration est insuffisante.
  • Seite 38: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Utilizzate esclusivamente sacchetti di carta a doppio strato Philips s-bag `. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
  • Seite 39: Italiano

    italiano Utilizzate lo stesso metodo per collegare e scollegare le bocchette. Tubo telescopico (solo per alcuni modelli) Regolate la lunghezza del tubo per la massima praticità di utilizzo (fig. 4). Bocchette Bocchetta combi (solo modelli specifici) La bocchetta combi può essere utilizzata sia per i tappeti che per i pavimenti duri. Collegate la bocchetta combi al tubo. Per pulire i pavimenti duri, premete con il piede l’interruttore oscillante posto sulla bocchetta combi per estrarre le setole dall’apposito alloggiamento. (fig. 5) Per pulire i tappeti, appoggiate il perno girevole per far rientrare le setole nell’apposito...
  • Seite 40: Regolazione Della Potenza Di Aspirazione

    italiano Modalità d’uso dell’apparecchio Come aspirare Estraete il cavo di alimentazione dall’apparecchio e inserite la spina nella presa di corrente (fig. 14). Per accendere l’apparecchio, premete con il piede il pulsante on/off sulla parte superiore dell’apparecchio. L’apparecchio può essere trasportato in due modi: Per trasportare l’aspirapolvere in verticale, usate la maniglia situata nella parte anteriore dell’apparecchio (fig.
  • Seite 41 Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Seite 42: Risoluzione Dei Guasti

    italiano Risoluzione dei guasti La potenza di aspirazione è insufficiente. Controllate che la manopola della potenza di aspirazione sia posizionata sulla potenza massima. Forse il sacchetto è pieno. Sostituite il sacchetto. Forse i filtri sono sporchi. Sostituite i filtri. Controllate che la bocchetta, il tubo o il flessibile non siano ostruiti. Per rimuovere le eventuali ostruzioni, smontate l’accessorio bloccato e rimontatelo (per quanto possibile) al contrario.
  • Seite 43: Klaarmaken Voor Gebruik

    Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Seite 44: Spleetzuigmond, Kleine Zuigmond En Kleine Borstel (Alleen Bij Bepaalde Typen)

    nEDErlanDs Telescoopbuis (alleen bij bepaalde typen) Stel de buis in op de lengte die u tijdens het zuigen het prettigst vindt (fig. 4). Zuigmonden Combinatiezuigmond (alleen bij bepaalde typen) De combinatiezuigmond kan zowel op tapijt als op harde vloeren worden gebruikt. Bevestig de combinatiezuigmond aan de buis. Om harde vloeren te stofzuigen, duwt u met uw voet op het kantelpedaal op de combinatiezuigmond om de borstelstrip uit te klappen. (fig. 5) Om tapijt schoon te maken, drukt u met uw voet op het kantelpedaal om de borstelstrip in de zuigmond te doen verdwijnen. (fig. 6) Reach & Clean-zuigmond (alleen bij bepaalde typen) De Reach & Clean-zuigmond kan zowel op harde vloeren als op tapijt worden gebruikt. De zuigmond kan 360 graden worden gedraaid naar 4 verschillende standen, waardoor u grote oppervlakken en moeilijk bereikbare plekken op een makkelijke manier kunt stofzuigen.
  • Seite 45: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDs het apparaat gebruiken stofzuigen Trek het netsnoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact (fig. 14). Druk met uw voet op de aan/uitknop boven op het apparaat om het in te schakelen. Het apparaat kan op twee manieren worden gedragen: U kunt de stofzuiger verticaal dragen door deze op te tillen aan de handgreep aan de voorzijde van het apparaat (fig. 15). U kunt de stofzuiger horizontaal dragen door deze op te tillen aan de handgreep boven op het apparaat.
  • Seite 46 (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 47: Problemen Oplossen

    nEDErlanDs Problemen oplossen Er is onvoldoende zuigkracht. Controleer of de zuigkrachtknop op de maximale stand staat. Misschien is de stofzak vol. Vervang de stofzak. Misschien zijn de filters vuil. Vervang de filters. Mogelijk is de zuigmond, de buis of de slang verstopt. Om de verstopping te verhelpen, verwijdert u het verstopte onderdeel en bevestigt u het (voor zover mogelijk) andersom op het apparaat.
  • Seite 48 Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 49: Bruke Apparatet

    norsk Munnstykker Kombimunnstykke (kun bestemte typer) Kombimunnstykket kan brukes på tepper eller på harde gulv. Koble kombimunnstykket til røret. Når du skal støvsuge harde gulv, trykker du på vippebryteren øverst på kombimunnstykket med foten for å vippe børsten ut av munnstykket. (fig. 5) Når du skal støvsuge tepper, trykker du på vippebryteren igjen for at børsten skal trekke seg inn i munnstykket. (fig. 6) Reach & Clean-munnstykket (kun bestemte typer) Reach & Clean-munnstykket kan brukes på tepper og harde gulv. Munnstykket kan dreies 360 grader til fire ulike stillinger, slik at det er enkelt å...
  • Seite 50 norsk Justere sugeeffekten Du kan justere sugeeffekten mens du støvsuger: Juster sugeeffekten med den elektroniske sugeeffektknappen (fig. 16). Vri knappen mot MAX for maksimal sugeeffekt (fig. 17). Bruk maksimal sugeeffekt når du støvsuger svært skitne tepper og harde gulv. Vri knappen mot MIN for minimal sugeeffekt. Bruk minimal sugeeffekt når du støvsuger gardiner, duker osv. oppbevaring Slå av apparatet, og ta støpselet ut av vegguttaket.
  • Seite 51 Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 52 Nunca utilize o aparelho sem o Filtro de Protecção do Motor, pois pode danificar o motor e reduzir o tempo de vida do aparelho. Utilize apenas sacos para o pó de papel ` de parede dupla e em forma de S da Philips. Campos Electromagnéticos - EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF).
  • Seite 53: Português

    português Para desmontar o tubo da pega, prima o botão de bloqueio e puxe a pega para fora do tubo. Utilize o mesmo método para ligar e desligar escovas. Tubo telescópico (apenas em modelos específicos) Ajuste o tubo para o comprimento mais confortável durante a aspiração (fig. 4). Bicos Bico combinado (apenas em modelos específicos) O bico combinado pode ser utilizado em carpetes ou soalhos. Ligue o bico combinado ao tubo. Para limpar soalhos rígidos, empurre com o pé o botão rotativo, na parte de cima do bico combinado. A escova sai para fora do bico combinado. (fig. 5) Para limpar tapetes, empurre novamente o botão rotativo de modo que a escova recolha...
  • Seite 54: Utilização Do Aparelho

    português Utilização do aparelho Aspirar Puxe o fio para fora do aparelho e coloque a ficha de alimentação numa tomada eléctrica (fig. 14). Com o pé, carregue no botão ligar/desligar na parte de cima do aparelho para ligá-lo. O aparelho pode ser transportado de duas formas: O aspirador pode ser transportado verticalmente pela pega que se encontra na parte da frente do aparelho (fig. 15). O aspirador pode ser transportado horizontalmente pela pega que se encontra na parte de cima do aparelho.
  • Seite 55 Obtenção de peças de substituição Se tiver dificuldade em obter sacos para o pó ou filtros para este aparelho, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia mundial. Sacos para o pó...
  • Seite 56: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips...
  • Seite 57: Förberedelser Inför Användning

    Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Seite 58: Använda Apparaten

    svEnska Munstycken Kombinationsmunstycke (endast vissa modeller) Kombinationsmunstycket kan användas till mattor och hårda golv. Anslut kombinationsmunstycket till röret. Om du ska dammsuga hårda golv trampar du med foten på lägesomkopplaren på kombinationsmunstycket. Då fälls borsten ut från munstyckets hölje. (Bild 5) När du ska dammsuga mattor trycker du på lägesomkopplaren igen för att fälla in borsten i munstyckets hölje. (Bild 6) Reach & Clean-munstycke (endast vissa modeller) Reach & Clean-munstycket kan användas på både mattor och hårda golv. Munstycket kan vridas 360 grader till fyra olika lägen och på...
  • Seite 59 svEnska Justera sugeffekten Du kan justera sugeffekten medan du dammsuger. Justera sugeffekten med det elektroniska vredet för sugeffekt (Bild 16). Vrid vredet till MAX för maximal sugeffekt (Bild 17). Använd högsta sugeffekt när du dammsuger mycket smutsiga mattor och hårda golv. Vrid vredet till MIN för minimal sugeffekt. Använd lägsta sugeffekt vid dammsugning av gardiner, väggbonader osv. Förvaring Stäng av apparaten och dra ut nätsladden ur vägguttaget.
  • Seite 60 (Bild 29). Stäng filtergallret. skaffa tillbehör Om du har svårt att få tag på dammpåsar eller filter till dammsugaren kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land eller läsa i garantibroschyren. Dammpåsar Philips Classic s-bag-dammpåsar av ` papper har modellnummer FC8021.
  • Seite 61: Türkçe

    ömrünü azaltır. Yalnızca Philips s-bag ` çift katmanlı toz torbaları kullanın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 62: Cihazın Kullanımı

    türkçE Başlıklar Kombine başlık (belirli modellerde bulunmaktadır) Kombine başlık halılarda ve sert zeminlerde kullanılabilir. Kombine başlığı boruya takın. Sert zeminleri temizlemek için kombine başlık üzerindeki pedala ayağınızla basın. Fırça şeridi başlık muhafazasından dışarıya çıkar. (Şek. 5) Halıları süpürmek için pedala tekrar basarak fırça şeridini başlık muhafazasının iç kısmına çekin. (Şek. 6) Reach & Clean başlığı; 360 derece dönebilen temizleme başlığı (belirli modellerde bulunmaktadır) Reach & Clean başlığı, halılar veya sert zeminlerde kullanılabilir. Başlık, erişilmesi güç yerleri, geniş alanları...
  • Seite 63 türkçE Elektrikli süpürgeyi cihazın üstünde bulunan saptan tutarak yatay olarak taşıyabilirsiniz. Emiş gücünün ayarlanması Süpürme sırasında emiş gücünü ayarlayabilirsiniz. Emiş gücünü, elektronik emiş gücü düğmesini kullanarak ayarlayın (Şek. 16). Maksimum emiş gücü için, düğmeyi MAX konumuna getirin (Şek. 17). Çok kirli halıları ve sert zeminleri süpürmek için maksimum emiş gücünü kullanın. Minimum emiş...
  • Seite 64: Garanti Ve Servis

    Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
  • Seite 68 4222.003.3293.2...

Diese Anleitung auch für:

Fc8432

Inhaltsverzeichnis