Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ISTRUZIONI PER L'USO
EyxÂlpi‰lo Xp‹Ûn˜

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk king 510

  • Seite 1 BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI PER L'USO EyxÂlpi‰lo Xp‹Ûn˜...
  • Seite 3 4. Dust bag 3. Cord 1. On/off 2. Two speed 5. Dust bag indicator...
  • Seite 7 8 Dansk 10 Norsk 12 Svenska 14 Suomi 16 English 18 Deutsch 21 Français 23 Nederlands 26 Español 29 Português 32 Italiano 35 EÏÏËÓÈο 38 EU declarations 41 Service 42 Data 45 Guarantee...
  • Seite 8: Vigtige Advarsler

    En sådan ledning fås Træk stikket fri af ledningsudtaget. hos den autoriserede Nilfisk forhandler. Drej mundstykket så sugefladen på mundstykket vender 10. Stikket skal altid tages ud af stikkontakten, før der væk fra maskinen for at undgå...
  • Seite 9 6. Udskiftning af støvpose 9. Udskiftning af HEPA filter Støvposen skal udskiftes, når sugestyrken falder. For HEPA filteret renser udblæsningsluften for de modeller med støvindikator; når denne viser rødt i hele mikroskopiske partikler, som ikke tilbageholdes af feltet. støvposen. For at bevare en konstant sugestyrke skal 1.
  • Seite 10 Slik ledning fåes hos 4. Parkering av rør med munnstykke autoriserte Nilfisk-forhandlere. 10. Støpselet skal alltid tas ut av stikkontakten før en eventuell service på maskin eller ledning.
  • Seite 11 6. Bytte av støvpose 9. Bytte av HEPA filter Støvposen skal byttes når sugekraften er redusert. For HEPA-filteret renser utblåsningsluften for de modeller med støvindikator, skal posen byttes når hele mikroskopiske partiklene som støvposen ikke fanger opp. anviserfeltet på indikatoren er rødt. For å...
  • Seite 12 En sådan sladd kan beställas från en fast parkeringshållaren i hålet vid sladdutgången. auktoriserad återförsäljare för Nilfisk. 10. Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget innan någon form av servicearbete påbörjas på maskinen eller på...
  • Seite 13 6. Byte av dammpåse 9. Byte av HEPA-filter Dammpåsen ska bytas när sugstyrkan faller. På modeller HEPA-filtret rensar utblåsluften från de mikroskopiska med dammpåsindikator syns detta genom att indikatorn partiklar som dammpåsen inte kan hålla. För att hålla en visar helt rött. konstant sugstyrka skall HEPA-filter bytas efter ca.
  • Seite 14 Tartu pistotulppaan, älä johtimeen. painamalla voimakkaasti. 9. Jos johdin korjataan tai vaihdetaan, tilalle on asennettava samantyyppinen johdin. Johtimia on saatavana valtuutetuilta Nilfisk-jälleenmyyjiltä. 4. Putken ja suuttimen asettaminen 10. Pistotulppa on aina irrotettava pistorasiasta ennen seisontakannattimeen kuin laitetta tai johdinta huolletaan.
  • Seite 15 6. Pölypussin vaihto 9. HEPA-suodattimen vaihto Pölypussi on vaihdettava, kun imu heikentyy. Pölypussin HEPA-suodatin puhdistaa poistoilman mikroskooppisista ilmaisimilla varustetuissa malleissa pussi vaihdetaan, kun hiukkasista, jotka eivät jää pölypussiin. Jotta imu olisi on kokonaan punainen. optimaalista, pölysuodatin on vaihdettava noin 1 vuoden 1.
  • Seite 16 9. When repairing or replacing the cord, the same type of cord as originally supplied with the machine must be used. This cord can be supplied by NILFISK. Pull the plug free of the cord connection point. 10. The plug must always be removed from the socket...
  • Seite 17 6. Changing the dust bag 9. Replacing HEPA filter The dust bag must be changed when the suction The HEPA filter cleans the exhaust air of the microscopic decreases. For models with dust bag indicators, change particles which are not retained by the dust bag. To the bag when is completely red.
  • Seite 18: Wichtige Warnhinweise

    Sie die am Rohr montierte Maschine angebrachten Art zu verwenden. Eine Parkhalterung in das Loch in der Leitungsentnahme. solche Leitung ist bei Nilfisk-Advance oder bei einem autorisierten Nilfisk-Advance Händler erhältlich. 10. Der Stecker ist vor dem Beginn an der Maschine oder an der Leitung vorgenommenen Servicearbeiten unbedingt aus der Steckdose zu entfernen.
  • Seite 19: Regelung Der Saugkraft

    Wechsel des Vorfilters 5. Regelung der Saugkraft Die Saugkraft lässt sich am Schieberventil am gebogenen Der Vorfilter schützt den Motor vor den mikroskopischen Kunststoffrohr regeln. Die Saugkraft ist am stärksten, Partikeln, die vom Staubbeutel nicht erfasst werden. Er wenn das Ventil nach vorn geschoben und die Öffnung schützt auch den Motor bei eventuellem Zerreissen des somit geschlossen ist.
  • Seite 20: Reinigung Der Turbo-Düse

    – je nach Beanspruchung – die Staubfilter zu erneuern. Die Oberfläche des Staubsaugers ist mit einem trockenen Lappen, evtl. unter Beigabe einer geringen Menge Geschirrspülmittel, zu reinigen. Für den Service wenden Sie sich bitte an Nilfisk-Advance oder Ihren örtlichen Nilfisk-Advance Händler.
  • Seite 21 à utiliser un cordon du même type que celui fourni d’origine. Ces cordons sont disponibles auprès 5. Réglage de l’aspiration des revendeurs Nilfisk agréés. 10. Veillez à toujours débrancher l’appareil avant de procéder à n’importe quelle opération de L’aspiration peut être réglée au moyen d’un bouton maintenance sur la machine ou le cordon.
  • Seite 22: Maintenance

    6. Remplacement du sac à poussière 9. Remplacement du filtre HEPA Le sac à poussière doit être remplacé lorsque la puissance Le filtre HEPA nettoie l’air des particules microscopiques d’aspiration diminue. Pour les modèles équipés qui ne sont pas capturées par le sac à poussière. Pour d’indicateurs, il convient de procéder au remplacement conserver une puissance d’aspiration constante, nous vous lorsque le voyant est complètement rouge.
  • Seite 23: Belangrijke Informatie

    Dit snoer is verkrijgbaar bij parkeerklem (die op de buis is bevestigd) naar beneden uw erkende Nilfisk-dealer. in de uitsparing bij het snoeraansluitpunt. 10. Voordat er enig onderhoud aan de machine of het snoer wordt uitgevoerd, moet de stekker altijd uit het stopcontact worden gehaald.
  • Seite 24: Zuigkracht Afstellen

    5. Zuigkracht afstellen Voorfilter vervangen De zuigkracht kan worden afgesteld met behulp van de Het voorfilter beschermt de motor tegen de zuigkrachtregelaar op de kromme plastic buis. De microscopische deeltjes die niet in de stofzak worden zuigkracht is het sterkst als de zuigkrachtregelaar naar opgevangen.
  • Seite 25: Hepa-Filter Vervangen

    9. HEPA-filter vervangen 10. Turbo-mondstuk reinigen Het HEPA-filter reinigt de uitblaaslucht van de Roller reinigen: microscopische deeltjes die niet door de stofzak worden Als er zich draden of haren om de roller heen hebben opgevangen. Om een constante zuigkracht te behouden gewikkeld, kunt u deze gewoon met een schaar dient de HEPA-filter bij een gemiddeld gebruik na wegknippen en verwijderen.
  • Seite 26 Estos cables se pueden adquirir en los distribuidores Desenchufe el cable. autorizados Nilfisk. Gire la boquilla de forma que la superficie de aspiración 10. Deberá desenchufarse siempre el aparato antes de quede hacia el otro lado del aparato, para evitar que se realizar cualquier reparación, tanto en el aspirador...
  • Seite 27: Ajuste De La Potencia De Aspiración

    5. Ajuste de la potencia de aspiración Sustitución del filtro Se puede regular la potencia de aspiración utilizando la tapa deslizante del tubo curvado de plástico. La El filtro protege el motor de las partículas microscópicas aspiración será más fuerte si dicha tapa está desplazada que no son retenidas en la bolsa del polvo.
  • Seite 28: Sustitución Del Filtro Hepa

    9. Sustitución del filtro HEPA 10. Limpieza de la boquilla turbo El filtro HEPA limpia el aire a expulsar de las partículas Limpieza del rodillo: microscópicas que no son retenidas por la bolsa de polvo. Simplemente corte con unas tijeras y extraiga los hilos y Para mantener una aspiración constante, el filtro de pelos que hayan quedado enredados en el rodillo.
  • Seite 29: Informações Importantes

    4. Parar e acondicionar o tubo e o bocal mesmo tipo de fio que o originalmente fornecido com a máquina. Estes fios são fornecidos pelos representantes autorizados da Nilfisk. Retire a ficha do ponto de ligação do fio. 10. A ficha deverá ser sempre retirada da tomada antes Rode o bocal de modo a que a superfície de aspiração do...
  • Seite 30 5. Regular a aspiração Substituir o pré-filtro A aspiração pode ser regulada, usando para isso o botão deslizante no tubo curvo de plástico. A aspiração fica O pré-filtro protege o motor das partículas microscópicas mais forte quando o botão está na frente, tapando a que não são retidas pelo saco do pó.
  • Seite 31 9. Substituir o filtro HEPA 10.Limpar o bocal turbo O filtro HEPA elimina do ar de exaustão as partículas Limpar o rolo: microscópicas que não são retidas pelo saco do pó. Para Os cabelos ou fios que se tenham enrolado à volta do manter uma aspiração constante, o filtro do pó...
  • Seite 32 Ruotare l’ugello in modo tale che la superficie di in dotazione con la macchina. Questi cavi sono aspirazione dell’ugello non sia rivolta verso la macchina, disponibili presso i rivenditori autorizzati Nilfisk. onde evitare di graffiare il pannello; quindi premere la 10. Prima di effettuare qualsiasi intervento o riparazione...
  • Seite 33 5. Regolazione dell’aspirazione Sostituzione del prefiltro L’aspirazione può essere regolata avvalendosi del cursore posto sul tubo in plastica ricurvo. L’aspirazione risulterà Il prefiltro protegge il motore dalle particelle massima se il cursore viene spinto in avanti, chiudendo microscopiche che non vengono trattenute dal sacchetto l’apertura.
  • Seite 34: Sostituzione Del Filtro Hepa

    9. Sostituzione del filtro HEPA 10.Pulizia del turbougello Il filtro HEPA elimina dall’aria di scarico le particelle Pulizia del rullo: microscopiche che non vengono trattenute dal sacchetto Per rimuovere capelli e fili che si sono avvolti sul rullo, è di raccolta. Per garantire un’aspirazione costante, il filtro sufficiente tagliarli con le forbici ed estrarli.
  • Seite 35 4. ™ÙÂÚ¤ˆÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ Î·È ÙÔ˘ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ ›‰ÈÔ˘ Ù‡Ô˘ Ì ÂΛÓÔ Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì·˙› Ì ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·. ∆· ηÏ҉ȷ ·˘Ù¿ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘˜ ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘˜ Ù˘ Nilfisk. ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÊȘ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ ÛËÌÂ›Ô Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ì ÙÔ 10. ¶ÚÔÙÔ‡ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· ۤڂȘ ÛÙÔ...
  • Seite 36 5. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÚÔηٷÚÎÙÈÎÔ‡ Ê›ÏÙÚÔ˘ ∏ ·Ó·ÚÚfiÊËÛË ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ì ÙÔ Û˘ÚfiÌÂÓÔ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ÛÙÔÓ Î˘ÚÙfi Ï·ÛÙÈÎfi ۈϋӷ XXX. ∏ ·Ó·ÚÚfiÊËÛË Â›Ó·È ÈÛ¯˘ÚfiÙÂÚË Â¿Ó ȤÛÂÙ ∆Ô ÚÔηٷÚÎÙÈÎfi Ê›ÏÙÚÔ ÚÔÛٷهÂÈ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú ·fi Ù· ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È ÎÏ›ÛÂÙ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·. ÌÈÎÚÔÛÎÔÈο...
  • Seite 37 9. ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ HEPA 10. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÎÚÔÊ˘Û›Ô˘ ÙÔ‡ÚÌÔ ∆Ô Ê›ÏÙÚÔ HEPA ηı·Ú›˙ÂÈ ÙÔÓ ·¤Ú· ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ·fi Ù· ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘: ÌÈÎÚÔÛÎÔÈο ۈ̷ٛ‰È· Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÁÎÚ·ÙÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙË ªÔÚ›Ù ӷ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙȘ ÙÚ›¯Â˜ Î·È ÙȘ ÎψÛÙ¤˜ Ô˘ Û·ÎԇϷ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘. °È· Ó· ‰È·ÙËÚÂ›Ù·È Ë ¤¯Ô˘Ó...
  • Seite 38 Telefax +45 43 43 77 00 erklærer herved, at: försäkrar härmed att: Nilfisk støvsugere Nilfisk dammsugare Nilfisk, type KING 510 Nilfisk, type KING 510 Nilfisk, type KING 520 Nilfisk, type KING 520 Nilfisk, type KING 530 Nilfisk, type KING 530...
  • Seite 39 +45 43 43 77 00 erklären hiermit, daß: déclare par la présente que: Nilfisk Staubsauger Les aspirateurs Nilfisk Nilfisk, type KING 510 Nilfisk, type KING 510 Nilfisk, type KING 520 Nilfisk, type KING 520 Nilfisk, type KING 530 Nilfisk, type KING 530...
  • Seite 40 +45 43 43 77 00 +45 43 43 77 00 declaro que: dichiara che: De aspiradores Nilfisk L’aspirapolvere Nilfisk Nilfisk, type KING 510 Nilfisk, type KING 510 Nilfisk, type KING 520 Nilfisk, type KING 520 Nilfisk, type KING 530 Nilfisk, type KING 530...
  • Seite 41 Suffolk IP33 3SR 31-39 Wo Tong Tsui Street (01284) 763163 Fax (01284) 750562 Kwai Chung, N.T., Hong Kong 2427 59 51 - Fax 2487 58 28 Nilfisk-Advance of America, Inc. Ireland 300 Technology Drive Nilfisk-Advance Limited Malvern, PA 19355 Newmarket Road (610) 647-6420 - Fax (610) 647-6427 Bury St.
  • Seite 42 DATA DANSK KING 510 KING 520 KING 530 KING 540 SPECIFIKATIONER 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V Mærkeeffekt 1200 1200 1200/600 1200/600 Maksimaleffekt 1400 1400 1400/700 1400/700 Beskyttelsesgrad (fugt, støv) – IP40 IP40 IP40 IP40 Beskyttelsesklasse (elektrisk) – Luftstrøm med slange og rør...
  • Seite 43 DATA ENGLISH KING 510 KING 520 KING 530 KING 540 SPECIFICATIONS 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V Rated power (IEC 335) 1200 1200 1200/600 1200/600 1400 1400 1400/700 1400/700 Max. power (IEC 335) Protection grade (moist., dust) – IP40 IP40 IP40 IP40 Protection class (electrical) –...
  • Seite 44 DATA ESPAÑOL KING 510 KING 520 KING 530 KING 540 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 220-240V 220-240V 220-240V 220-240V 1200 1200 1200/600 1200/600 Potencia nominal (IEC 335) 1400 1400 1400/700 1400/700 Potencia máxima (IEC 335) IP40 IP40 IP40 IP40 Grado de protección (humedad, polvo) –...
  • Seite 45 GARANTI OG SERVICE: På denne Nilfisk støvsuger På den här Nilfisk dammsugaren På denne Nilfisk støvsugeren gir vi fem yder vi fem (5) års garanti på hele lämnar vi fem (5) års garanti på hela (5) års garanti på hele støvsugeren, støvsugeren, excl.
  • Seite 46 IRL AUS GUARANTEE AND SERVICE: GARANTIE ET SERVICE: GARANTIE EN SERVICE: This Nilfisk vacuum cleaner is covered by L’aspirateur Nilfisk est couvert par une Deze Nilfisk stofzuiger heeft een a five (5) year guarantee on the entire garantie de cinq (5) ans, à l’exclusion des garantie van vijf (5) jaar op de gehele machine, excl.
  • Seite 47 Si el defecto es causado por filtros, bolsas o piezas NO ORIGINALES DE Fabrikations- und Materialfehler zurückzuführen sind. NILFISK. Si se ha eliminado el número de identificación del aspirador. Si el aspirador ha sido reparado por persona o taller DIE GARANTIE ERLISCHT: no autorizado por NILFISK.
  • Seite 48 Man.: Nilfisk-Advance A/S, Sognevej 25, DK-2605 Brøndby, Denmark www.nilfisk-advance.com...

Inhaltsverzeichnis