Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

XR400-4
CLASS-D 4-KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
KLASSE D 4-KANAALS VERMOGENSVERSTERKER
GEBRUIKSAANWIJZING
AMPLIFICATORE DI POTENZA A 4 CANALI DI CLASSE D
ISTRUZIONI PER L'USO
© 2012 JVCKENWOOD Corporation
B64-5079-00/00 (WV)
Einbau / Installeren / Installazione
7 Zubehör / Toebehoren / Accessorio
Hinweise zum Einbau
Da je nach Anwendung zahlreiche verschiedene
Gewindeschneid schrauben / Zelf-tappende schroefven /
1
4
Einstellungen und Anschlüsse möglich sind,
Vite autofilettant
ø 4 x 16 mm
wird empfohlen, die Bedienungsanleitung
sorgfältig durchzulesen, um die für Ihr Gerät
2
Sechskantschlüssel / Inbussleutel / Chiave esagonale
1
korrekte Einstellung und Anschlussmöglichkeit zu
2.0 mm
bestimmen.
3
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen
Sechskantschlüssel / Inbussleutel / Chiave esagonale
1
Sie den Minuspol · von der Battrie, um einen
2.5 mm
Kurzschluß zu vermeiden.
4
Sechskantschlüssel / Inbussleutel / Chiave esagonale
1
2. Das Gerät entsprechend der vorgesehenen
4.0 mm
Verwendung einstellen.
3. Entfernen Sie die Abdeckung.
4. Verbinden Sie die Ein- und Ausgangskabel der
einzelnen Geräte.
220 mm
5. Verbinden Sie die Lautsprecherkabel.
202 mm
6. Batterie-Kabel, Stromversorgungs-Steuerleitung
ø 4.6
und Massekabel in dieser Reihenfolge
anschließen.
7. Montieren Sie die Befestigungen am Gerät.
8. Befestigen Sie das Gerät.
9. Befestigen Sie die Abdeckung.
10.Schließen Sie den Minuspol · der Batterie an.
• Nicht an folgenden Stellen installieren; (nicht
stabile Stellen; Stellen, die beim Fahren stören;
an einer Stelle, die nass werden kann; an einer
staubigen Stelle; an einem Platz, der heiß
werden kann; an einem Platz, der dem direkten
Sonnenlicht ausgesetzt ist; an einer Stelle, an der
heiße Luft einströmt)
• Das Gerät nicht unter dem Teppich einbauen,
weil sich sonst die Wärme stauen kann, wodurch
Schaden am Gerät verursacht werden kann.
• Das Gerät an einer Stelle anbauen, an der die
Wärme gut abgeführt wird. Keine Gegenstände
auf das eingebaute Gerät legen.
• Die Oberfläche des Verstärkers wird während der
2 Mitgeliefertes zubehör
Benutzung heiß. Installieren Sie den Verstärker an
1 Mitgeliefertes zubehör
einem Ort, an dem weder Personen, Kunststoffe
Bijgeleverde onderdelen
Bijgeleverde onderdelen
noch andere hitzeempfindliche Substanzen mit
Parti incluse
Parti incluse
dem Verstärker in Kontakt kommen können.
(2.0 mm)
• Überprüfen Sie beim Bohren eines Loches
unter dem Sitz, im Kofferraum oder an einer
anderen Stelle im Fahrzeug, dass sich auf der
gegenüberliegenden Seite keine gefährlichen
Gegenstände wie z.B. der Benzintank, die
Bremsleitung oder elektrischen Leitungen
befinden. Achten Sie darauf, dass Sie das
Fahrzeug weder zerkratzen noch auf andere
Weise beschädigen.
• Installieren Sie den Verstärker nicht in der Nähe
des Armaturenbrettes, der Heckablage oder im
Bereich des Sicherheitsairbags.
• Das Gerät muss fest an einer Stelle im
Fahrzeug installiert werden, an der es das
Führen des Fahrzeuges nicht behindert. Das
Abdeckung
Herunterfallen des Gerätes auf Personen oder
Afdekpaneel
Sicherheitseinrichtungen kann Verletzungen
Coperchio di finitura
oder Unfälle verursachen.
• Nach dem Einbau des Gerätes muss überprüft
Einbauplatte usw. (Stärke: 15 mm oder mehr)
werden, ob elektrische Vorrichtungen
Installatiepaneel, of dergelijk, enz. (dikte: 15 mm of meer)
wie Bremsleuchten, Blinkerleuchten und
Tavola di installazione ecc. (spessore: almeno 15 mm)
Scheibenwischer einwandfrei funktionieren.
Sicherheitsmaßregeln
Schutzfunktion
WARNUNG
Die Schutzfunktion wird in den folgenden Situationen
Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen beach-
aktiviert:
ten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Dieses Gerät verfügt über eine Schutzfunktion, um dieses
• Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes
Gerät und die Lautsprecher vor verschiedenen Schäden
macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung erfor-
und Beeinträchtigungen zu schützen.
derlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und
Wenn die Schutzfunktion ausgelöst wird, erlischt die
Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.
Power-Anzeige, und der Verstärker schaltet aus.
• Verwenden Sie bei Verlegung des Batterie- und
• Wenn ein Lautsprecherkabel kurzgeschlossen ist.
Massekabels besonders strapazierfähige und speziell für
• Wenn ein Lautsprecherausgang mit Masse verbunden ist.
die Installation im Auto angebotene Kabel mit einem
• Wenn aufgrund einer Fehlfunktion des Gerätes ein Gleichstrom–
Leitungsquerschnitt zwischen 14 mm2 (AWG 6) und 21
signal zu den Lautsprecherausgängen gesendet wird.
mm2 (AWG 4).
• Wenn die Innentemperatur hoch ist und das Gerät nicht arbei-
• Stellen Sie sicher, daß keine Metallgegenstände (Münzen,
tet.
Nadeln, Werkzeuge etc.) ins Innere des Geräts gelangen
und Kurzschlüsse verursachen.
■ Verdrahtung
• Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder
• Nehmen Sie das Batteriekabel für dieses Gerät direkt von
Rauchentwicklung sofort aus und suchen Sie einen
der Batterie. Wenn es mit dem Kabelbaum des Fahrzeugs
Kenwood-Fachhändler auf.
verbunden ist, kann es dazu führen, dass Sicherungen
• Das Gerät während des Betriebs nicht berühren weil es
durchbrennen, usw.
sehr hieß wird und Verbrennungen verrursachen kann.
• Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den
Lautsprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als
ACHTUNG
Sonderzubehör erhältlich) an das Spannungskabel ange-
bracht werden.
Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen,
• Die Tüllen verwenden, um direkten Kontakt des Kabels
damit Ihr Gerät stets einwandfrei funktioniert:
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-Volt-
mit dem Rand der Blechplatte zu vermeiden.
• Die Masseleitungen an ein Metallteil des Fahrzeugchassis
Gleichstrom und negativer Masseverbindung.
anschließen, das als elektrische Masse wirkt, d.h. mit
• Entfernen Sie nicht die oberen oder unteren
der Minusklemme · der Batterie verbunden ist. Die
Gehäuseabdeckungen.
Spannungsversorgung nicht anschließen, wenn die
• Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung,
Massekabel nicht angeschlossen sind.
zu hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Spritzwasser und
• Achten Sie darauf, die Schutzsicherung des
Staub.
Stromkabels in der Nähe der Batterie zu installieren. Die
• Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung darauf, daß
Schutzsicherung sollte dieselbe oder eine etwas höhere
der Wert der Sicherung mit den Angaben am Gerät über-
Kapazität haben wie die Sicherung des Geräts.
einstimmt. Sicherungen mit einem falschen Wert können
• Für das Stromkabel und die Erdung sollten Sie ein (feu-
Fehlfunktionen verursachen oder zur Beschädigung des
erfestes) Stromleitungskabel für Fahrzeuge mit einer
Geräts führen.
aktuellen Kapazität verwenden, die höher ist als die
• Unterbrechen Sie vor dem Austauschen einer Sicherung
Kapazität der Sicherung des Geräts. (Verwenden Sie ein
zunächst die Kabelverbindungen, um Kurzschlüsse zu verhin-
Stromleitungskabel mit einem Leitungsquerschnitt zwi-
dern.
schen 14 mm2 (AWG 6) und 21 mm2 (AWG 4).)
• Wenn Sie mehr als einen Leistungsverstärker benutzen
ANMERKUNGEN
möchten, verwenden Sie bitte ein Spannungszufuhrkabel
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts haben,
und eine Schutzsicherung mit höherer Belastbarkeit als der
lassen Sie sich von Ihrem Kenwood- Fachhändler beraten.
insgesamt maximal von jedem Verstärker gezogene Strom.
• Sollte das Gerät nicht einwandfrei funktionieren,dann
■ Lautsprecher-Auswahl
wenden Sie sich bitte an Ihren Kenwood Händler.
• Bei Verwendung von Lautsprechern mit einer kleineren
Reinigung
Eingangsleistung als die Ausgangsleistung des Verstärkers
Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie das Gehäuse
würde Rauch oder Geräteversagen verursacht.
mit einem weichen und trockenen oder mit einem mit neu-
• Die Impedanz der anzuschließenden Lautsprecher sollte
tralem Reinigungsmittel befeuchteten Tuch.
2Ω oder mehr (bei Stereo-Anschlüssen) oder mindestens
4Ω (bei Brückenschaltungen) betragen. Wenn Sie mehr
ACHTUNG
als ein Paar anschließen möchten, rechnen Sie die kom-
bininierte Impedanz aller Lautsprecher zusammen und
Verwenden Sie keine rauhen Lappen und Verdünner,
schließen Sie dann die geeigneten Lautsprecher an den
Alkohol oder andere flüchtige Lösungsmittel. Diese
Verstärker an.
Chemikalien können die Oberfläche zerstören und
<Beispiel>
Beschriftungen am Gerät auflösen.
Um ein Ansteigen des Batterieverbrauchs zu
verhindern
Wenn das Gerät in der Position ACC ON verwendet wird,
ohne dass der Motor EIN ist, wird die Batterie schneller
verbraucht. Verwenden Sie es, nachdem Sie den Motor
gestartet haben.
Handelingen voor het installeren
Er zijn verschillende instellingen en verbindingen
mogelijk al naar gelang uw opstelling en het
gebruik. Lees derhalve de gebruiksaanwijzing
door om de juiste methode te kiezen voor het
instellen en verbinden.
1. Haal de contactsleutel uit het slot en ontkoppel
de negatieve pool · van de accu ter
voorkoming van kortsluiting.
2. Stel het toestel voor gebruik in.
3. Verwijder de afdekpaneel.
4. Verbind de invoer- en uitvoerkabels van de
toestellen.
5. Verbind de luidsprekerkabels.
6. Verbind de spanningsdraad,
spanningsregeldraad en aardedraad in deze
volgorde.
7. Monteer de installatiebevestigingen in de
eenheid.
8. Sluit de eenheid aan.
9. Sluit de afdekpaneel aan.
10.Verbind de negatieve pool · van de accu.
LET OP
ACHTUNG
• Monteer de eenheid niet op de volgende
locaties: (op een instabiele plaats; op een plaats
die het sturen bemoeilijkt; op een vochtige
plaats; op een stoffige plaats; op een plaats die
warm wordt; in direct zonlicht; op een plaats
waar warme lucht stroomt)
• Installeer het toestel niet onder een mat of
dergelijke. Opgewekte warmte kan anders niet
ontsnappen met beschadiging van het toestel
tot gevolg.
• Installeer het toestel zodanig dat de ventilatie
van het toestel niet wordt gehinderd. Plaats
geen voorwerpen boven op het toestel.
• De behuizing van de versterker wordt tijdens
gebruik warm. Daarom dient de versterker
zodanig geïnstalleerd te worden, dat er geen
mensen, kunststoffen of voorwerpen die
gevoelig zijn voor warmte mee in aanraking
kunnen komen.
• Wanneer er onder de zitting of in de kofferbak
gaten in de carrosserie moeten worden
aangebracht, dient u eerst te controleren of
er geen gevaar bestaat dat de benzinetank,
remleidingen of kabelbomen doorboord
kunnen worden. Voorkom bovendien dat u
krassen of andere beschadigingen veroorzaakt.
• Installeer de versterker niet in het dashboard,
op de hoedenplank of op plaatsen waar de
airbags worden belemmerd.
• Installeer de versterker zodanig, dat het
besturen van het voertuig niet wordt
belemmerd. Als de versterker door schokken
of trillingen losraakt, kan een ongeval worden
veroorzaakt.
• Controleer na het installeren van het toestel dat
de diverse elektrische functies van het toestel,
zoals de remlichten, richtingaanwijzers en
ruitenwissers, normaal functioneren.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Voorkom persoonlijk letsel en/of brand en let derhalve
op de volgende voorzorgen:
• De bevestiging en bedrading van dit product vereist
vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en
bedrading om veiligheidsredenen door vaklui uitvoeren.
• Bij het verlengen van de kabels voor de accu of aarde,
moet u kabels gebruiken die voor gebruik in auto's zijn
ontworpen of andere kabels met een doorsnede tussen
14 mm2 (AWG 6) en 21 mm2 (AWG 4) zodat de kabels
niet worden aangetast of de isolatie van de kabels wordt
beschadigd.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen
voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toe-
stel.
• Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg uw Kenwood
handelaar indien er rook of een vreemde geur uit het toe-
stel komt.
• Raak het toestel tijdens gebruik niet aan. Het toestel
wordt namelijk heet en kan brandwonden veroorzaken
indien u het aanraakt.
LET OP
Voorkom beschadiging van het toestel en let derhalve
op de volgende voorzorgen:
• Kontroleer dat het toestel is aangesloten op een 12V
gelijkstroombron met negatieve aarding.
• Open nooit de boven- of onderpanelen van het toestel.
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan het direkte
zonlicht, hitte of extreme vochtigheid blootstaan. Vermijd
tevens zeer stoffige plaatsen of plaatsen waar het toestel
nat zou kunnen worden.
• Bij het vervangen van een zekering moet u altijd een
nieuwe zekering van hetzelfde ampèrage gebruiken. Het
gebruik van een andere zekering veroorzaakt mogelijk
een onjuiste werking van het toestel.
• Voorkom kortsluiting bij het vervangen van een zekering
en ontkoppel derhalve eerst de bedradingsbundel.
OPMERKING
• Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u problemen
of vragen over het installeren heeft.
• Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien het toestel niet
juist lijkt te functioneren.
Reinigen van het toestel
Veeg de ombouw indien deze vuil is met een siliconendoek
of zachte droge doek schoon. Schakel wel eerst de span-
ning uit.
LET OP
Veeg het paneel niet schoon met een schurende doek
of een doek die met vluchtige middelen zoals thinner en
alcohol is bevochtigd. De afwerking van het paneel wordt
hierdoor namelijk aangetast en/of de letters van de aandui-
dingen en indikators verdwijnen.
Voorkomen dat de accu leegloopt
Wanneer de eenheid wordt gebruik met het contactslot
op ACC ON zonder de motor te starten, wordt de accu te
zwaar belast. Gebruik de eenheid daarom met een draai-
ende motor.
Kombinierte Impedanz
Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti
Procedimento per l'installazione
Dato che ci sono molti modi di regolazione
e collegamento possibili a seconda delle
circostanze, leggere completamente il manuale
dell'unità prima di iniziare l'installazione.
1. Rimuovere la chiave del quadro e scollegare
il terminale negativo · della batteria per
prevenire eventuali corto circuiti.
2. Predisporre l'unità per l'uso che se ne intende
fare.
3. Rimuovere la coperchio di finitura.
4. Collegare i cavi di ingresso ed uscita delle unità.
WARNUNG
5. Collegare i cavi degli altoparlanti.
Es ist besonders wichtig, für guten elektrischen Kontakt
6. Collegare il cavo di alimentazione, quello di
an den Ausgangs- und Lautsprecherklemmen des
controllo dell'alimentazione e quello di messa a
Verstärkers zu sorgen.
terra in quest'ordine.
Lockere oder schlechte Verbindungen können aufgrund
7. Installare i raccordi di montaggio nell'unità.
der hohen Leistung des Verstärkers Funkenbildung oder
8. Collegare l'unità.
Verschmorungen an den Klemmen verursachen.
9. Collegare la coperchio di finitura.
ACHTUNG
10. Collegare il terminale negativo · della
batteria.
• Wenn keine normale Klangwiedergabe erfolgt, sofort die
Stromversorgung ausschalten und die Anschlüsse über-
ATTENZIONE
prüfen.
• Non installare nelle seguenti posizioni;
• Bevor eine Schalterstellung verändert wird, muß unbe-
(Posizioni instabili; In una posizione che
dingt die Stromversorgung ausgeschaltet werden.
interferisce con la guida; In un punto umido o
• Wenn die Sicherung anspricht, überprüfen Sie die Kabel
bagnato; In un punto polveroso; In un punto
nach Kurzschlüssen. Ersetzen Sie die defekte Sicherung
che si riscalda; In un punto che si trova sotto la
durch eine intakte Sicherung gleichen Werts.
luce diretta del sole; In una posizione che viene
• Achten Sie darauf, daß keine nicht angeschlossenen
colpita da aria calda)
Kabelenden mit der Karrosserie des Fahrzeugs in
• Non installare l'unità sotto un tappeto. Essa
Verbindung kommen können. Um Kurzschlüsse zu
potrebbe altrimenti surriscaldarsi e subire
verhindern, entfernen Sie keine Schutzhüllen oder
danni.
Verbindungsstecker.
• Installare quest'unità in una posizione in cui
• Verbinden Sie beide Pole der Lautsprecher mit den
il calore possa dissiparsi facilmente. Una volta
Lautsprecherausgängen am Gerät. Das Anschließen
installata, non posarvi sopra alcun oggetto.
der Lautsprecher-Minuspole an die Karrosserie kann zu
• La temperatura della superficie
Betriebsstörungen führen oder die Elektronik beschädi-
dell'amplificatore diventa molto alta durante
gen.
l'uso. Installare l'amplificatore in un luogo in cui
• Prüfen Sie nach dem Einbau, ob Bremslichter, Blinker und
non possa venire in contatto con le persone,
Scheibenwischer einwandfrei funktionieren.
resina o altri materiali sensibili al calore.
WAARSCHUWING
• Prima di praticare un foro sotto un sedile,
all'interno del bagagliaio o altrove nel veicolo,
Er moet in het bijzonder worden gelet op een goed elek-
controllare sempre che non ci sia qualche
trisch contact bij zowel de uitgangsaansluitingen van de
oggetto pericoloso dall'altra parte, ad esempio
versterker als de ingangsaansluitingen van de luidsprekers.
il serbatoio di benzina, la condotta principale
Slechte of losse contacten kunnen leiden tot vonken of
del freno o il cablaggio. Inoltre, fare attenzione
inbranden van de aansluitingen vanwege het zeer hoge
vermogen dat de versterker kan leveren.
a non provocare graffi od altri danni.
• Non installare l'amplificatore vicino al cruscotto,
LET OP
al ripiano portaoggetti posteriore o nei pressi di
air bag.
• Schakel de spanning direkt uit en kontroleer de verbin-
• Quando si installa l'amplificatore nel veicolo,
dingen indien het geluid niet normaal wordt weergege-
ven.
assicurarsi di fissare l'unità in un luogo in cui
non ostacoli l'operazione di guida. Se l'unità si
• Schakel de spanning beslist uit alvorens een van de scha-
dovesse staccare a causa di un urto violento,
kelaars in een andere stand te drukken.
colpendo una persona o un dispositivo di
• Kontroleer de kabels op sluiting indien de zekering door-
sicurezza, si potrebbero verificare delle lesioni
brandt. Vervang vervolgens de zekering door een zekering
van hetzelfde ampèrage.
personali o incidenti.
• Una volta installata l'unità, controllare che le
• Kontroleer dat kabels die niet zijn aangesloten en stek-
luci dei freni, le frecce, i tergicristallo e tutti i
kers geen kontakt met het chassis van de auto maken.
dispositivi elettrici funzionino a dovere.
Voorkom kortsluiting en verwijder nooit de kapjes van
kabels of stekkers die niet zijn aangesloten.
• Verbind de luidsprekerkabels afzonderlijk met de
overeenkomende luidsprekeraansluitingen. Dit toestel
funktioneert mogelijk niet indien de negatieve kabel van
de luidsprekers of aardekabels van de luidspreker tevens
Precauzioni sull'uso
Beveiligingsfunctie
AVVERTENZA
Het beveiligingssysteem treedt onder de volgende
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti
omstandigheden in werking:
precauzioni:
Dit toestel beschikt over een beveiligingssysteem dat
• Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono
het toestel en de luidsprekers tegen diverse problemen
conoscenze specifiche ed esperienza. Per motivi di sicurez-
beschermd.
Indien de beschermingsfunctie wordt geactiveerd, gaat
za, affidate il montaggio e il cablaggio a dei professionisti.
de Power-indicator uit en kan de versterker niet worden
• Quando si prolungano i cavi della batteria o di massa,
gebruikt.
accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con
• Een luidsprekersnoer wordt mogelijk kortgesloten.
un'area di 14 mm2 (AWG 6) e 21 mm2 (AWG 4) per evitare
• Indien de luidsprekeruitgangen in kontakt met de aarde
il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi.
komen.
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo
• Indien het toestel niet juist funktioneert en een gelijk-
(come monete o strumenti di metallo) all'interno dell'apparec-
stroomsignaal naar de luidsprekeruitgangen wordt
chio.
gestuurd.
• Se l'apparecchio comincia ad emettere fumo o odori stra-
• Wanneer de interne temperatuur hoog is en het toestel niet
ni, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro
werkt.
di Assistenza Autorizzato Kenwood.
■ Bedrading
• Non toccate l'unità, dato che essa si surriscalda nel corso
dell'uso e può quindi causare ustioni.
• Laat de accukabel voor deze eenheid rechtstreeks van
de accu komen. Als de kabel wordt aangesloten op de
ATTENZIONE
bedrading van de auto, kunnen bijvoorbeeld de zekerin-
gen doorslaan.
Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti
• Verbind een ruisonderdrukkingssnoer (los verkrijgbaar)
precauzioni:
met het spanningssnoer indien u ruis via de luidsprekers
• Assicuratevi che l'unità sia collegata ad un sistema di ali-
hoort wanneer de motor draait.
mentazione CC da 12 V e con una massa negativa.
• Let op dat bij gebruik van de sluitring het draad niet
• Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore
direkt kontakt maakt met de rand van het ijzeren plaatje.
dell'apparecchio.
• Verbind de aardedraden met een metalen onderdeel
• Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce
van het chassis van de auto dat in verbinding met de
min pool · van de accu staat. Schakel de spanning niet
solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare
aan (ON) indien de aardedraden niet zijn aangesloten.
anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Installeer altijd een zekering in de voedingskabel in de
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo
buurt van de accu. De zekering moet dezelfde capaciteit
di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato può
(of iets meer) hebben als de zekering van de eenheid
causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.
zelf.
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile,
• Gebruik voor de voedingskabel en aarding een type
scollegare innanzitutto il connettore multipolare.
kabel (brandbestendig, speciaal voor auto's) met een
capaciteit die hoger ligt dan die van de zekering van
NOTA
de eenheid. (Gebruik een voedingskabel met een door-
snede tussen 14 mm2 (AWG 6) en 21 mm2 (AWG 4).)
• Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivol-
• Wanneer er meerdere vermogensversterkers worden
gersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato
gebruikt, gebruikt u draden en zekeringen met een
Kenwood.
grotere capaciteit dan de totale maximum spanning die
• Se sembra che l'apparecchio non funzioni correttamente,
door elke versterker van de accu wordt getrokken.
consultare il proprio rivenditore Kenwood.
■ Het kiezen van luidsprekers
• Gebruik van luidsprekers met een kleiner ingangsvermo-
Pulizia dell'apparecchio
gen dan het uitgangsvermogen van de versterker zal lei-
Nel caso in cui la superficie dell'unità fosse sporca, spe-
den tot rookontwikkeling of defecten aan de apparatuur.
gnete la corrente, poi strofinatela con un panno al silicone
• De impedantie van de aan te sluiten luidsprekers moet
minimaal 2Ω (voor stereoverbindingen) of minimaal 4Ω
o con un panno morbido ed asciutto.
(voor brugverbindingen) bedragen. Als er meer dan één
setje luidsprekers moet worden aangesloten, dan bere-
ATTENZIONE
kent u de totale impedantie van de luidsprekers en sluit
Non pulire il pannello con un panno ruvido o un panno
u luidsprekers aan die voor deze versterker geschikt zijn.
inumidito con solventi volatili come diluenti per vernici e
<Voorbeeld>
alcol. Essi possono graffiare la superficie del pannello e/o
danneggiare le scritte.
Per evitare il consumo della batteria
Quando si utilizza l'unità nella posizione ACC ON senza
accendere il motore, si consuma la batteria. Utilizzarla
dopo aver acceso il motore.
Gecombineerde impedantie
Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol von der
WARNUNG
Battrie, um einen Kurzschluß zu vermeiden.
Haal de kontaksleutel uit het slot en ontkoppel de negatieve pool · van
WAARSCHUWING
de accu ter voorkoming van kortsluiting.
Rimuovere la chiave del quadro e scollegare il terminale negativo · della
AVVERTENZA
batteria per prevenire eventuali corto circuiti.
7 Anschluss des Stromkabels und der Lautsprecherkabel
7 Aansluiten van stroom- en luidsprekerkabels
7 Collegamento cavo di alimentazione e cavo altoparlante
Hauptgerät (CD-Receiver usw.)
kontakt maken met het chassis van de auto.
Centrale apparaat (CD-receiver, etc.)
• Kontroleer dat de remlichten, richtingaanwijzers en
Unità centrale (sintoamplificatore CD, ecc.)
ruitewissers na het installeren van dit toestel juist
funktioneren.
Stromversorgungs-Steuerleitung
Spanningskabel
AVVERTENZA
Cavo di controllo alimentazione
Fare attenzione in particolare a che i contatti elettrici
presso i terminali di uscita dell'amplificatore e dei diffu-
sori siano buoni.
I collegamenti scadenti o allentati possono causare
scintille o fiamme presso i terminali a causa dell'alta
potenza che l'amplificatore è in grado di produrre.
ATTENZIONE
• Se il suono non viene riprodotto normalmente, spe-
gnere subito l'unità e controllare i collegamenti.
3 Mitgeliefertes
• Prima di cambiare la posizione di qualsiasi tasto, contrl-
zubehör
lare di aver spento l'unità.
Bijgeleverde
• Nel caso in cui il fusibile saltasse, controllate i cavi per
onderdelen
localizzare eventuali corto circuiti, poi sostituite il fusibi-
Parti incluse
le con uno dello stesso amperaggio.
4 Mitgeliefertes
(2.5 mm)
• Verificate che nessun cavo o connettore non collegato
zubehör
è appoggiato contro lo chassis dell'automobile. Non
Bijgeleverde
onderdelen
rimuovete i copricavo dai cavi o dai connettori non
Parti incluse
usati per prevenire eventuali corto circuiti.
(4.0 mm)
• Collegate i cavi degli altoparlanti ai connettori degli
altoparlanti in modo separato. L'uso comune del cavo
*1
negativo dell'altoparlanti o dei cavi di massa dell'alto-
parlante potrebbe causare malfunzioni in quest'unità.
Batterie-Kabel
• Dopo l'installazione, controllate che il freno, i fari, le
Accukabel
frecce e i tergicristalli funzionano correttamente.
Schutzsicherung
Cavo della batteria
Zekering
Fusibile di protezione
WARNUNG
In der Nähe der positiven Batterieklemme eine
Schmelzbandsicherung oder einen Unterbrecher
anschließen, um ein Feuer durch einen
Kurzschluss in der Verdrahtung zu verhindern.
WAARSCHUWING
Sluit ter voorkoming van kortsluiting een
Batterie
Massekabel
Accu
Aardekabel
zekering of onderbreker aan in de buurt van
Batteria
de positieve accupool.
Cavo di massa
AVVERTENZA
Per evitare incendi causati da cortocircuiti
dei cablaggi, collegare un fusibile vicino al
terminale della batteria.
Funzione di protezione
La funzione di protezione si attiva nella circostanze che
seguono:
Quest'unità possiede una funzione di protezione che pro-
tegge la vostra unità ed i vostri diffusori da vari incidenti
e problemi. Quando la funzione della protezione viene
attivata, l'indicatore di alimentazione si spegne e il funzio-
namento dell'amplificatore viene interrotto.
• Quando un cavo di alimentazione potrebbe essera in
carto circuito.
• Quando un'uscita di un diffusore viene messa acciden-
talmente a massa.
• Quando l'unità non funziona bene ed un segnale a cor-
rente continua viene inviato alle uscite dei diffusori.
• Quando la temperatura interna è alta e l'unità non funziona.
■ Cablaggio
• Prendere direttamente dalla batteria il cavo per questa
unità. Se è collegato al cablaggio preassemblato del vei-
colo, può provocare la bruciatura dei fusibili, ecc.
• Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collega-
te un filtro del rumore (Opzionale) al cavo di alimentazione.
• Impedire al cavo di entrare direttamente in contatto con
il margine della piastra di metallo utilizzando anelli in
gomma.
• Collegate i cavo di terra a parti metalliche della scocca
della vettura che funge quindi da massa per il terminale
negativo · della batteria. Non accendere l'unità se i cavi
di terra non sono collegati.
• Assicurarsi di installare un fusibile di protezione nel cavo
di alimentazione accanto alla batteria. Dovrebbe avere la
stessa capacità del fusibile dell'unità o maggiore.
• Per il cavo di alimentazione e la messa a terra, utilizzare un
cavo di cablaggio di alimentazione (ignifugo) per veicoli
con una capacità di corrente superiore alla capacità del
fusibile dell'unità. (Utilizzarne uno con un diametro di 14
mm2 (AWG 6) e 21 mm2 (AWG 4).)
• Se intendete usare più di un'amplificatore di potenza,
usate un cavo di alimentazione ed un fusibile di prote-
zione con una capacità di tensione superiore rispetto al
consumo massimo di ciascun amplificatore.
■ Selezione degli altoparlanti
• Usando diffusori aventi un ingresso dichiarato inferiore
alla potenza di uscita dell'amplificatore si potrebbe vedere
del fumo e causare danni all'impianto.
• L'impedenza degli altoparlanti da collegare deve essere di 2Ω
o più (per i collegamenti stereo) oppure di 4Ω o più (per i col-
legamenti a ponte). Se intendete usare più di una coppia di
altoparlanti, calcolate l'impedenza combinata degli altopar-
lanti e poi collegate degli altoparlanti adatti all'amplificatore.
<Esempio>
Impedenza combinata
3 Mitgeliefertes
zubehör
Bijgeleverde
onderdelen
Parti incluse
(2.5 mm)
*1 Verwenden Sie den mitgelieferten
Sechskantschlüssel.
Gebruik de meegeleverde inbussleutel.
*1
Usare la chiave esagonale acclusa.
Stereo / Stereo /
Stereo
Rechts
B.ch Rechts
Destra
Links
B.ch Links
Sinistra
Rechts
A.ch Rechts
Destra
Links
A.ch Links
Sinistra
Überbrückt / Brugfunctie / A ponte
B.ch
A.ch

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood XR400-4

  • Seite 1 • Se l'apparecchio comincia ad emettere fumo o odori stra- rente continua viene inviato alle uscite dei diffusori. GEBRUIKSAANWIJZING • Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg uw Kenwood • Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder • Wanneer de interne temperatuur hoog is en het toestel niet •...
  • Seite 2 Laag bereik ..........50 Hz – 200 Hz (variabel) Kapazität nicht erhältlich sein sollte, kon- 7 Selettore INPUT SEL. • Posizione OFF: contact op met uw Kenwood-dealer. Deze schakelaars zorgen voor het fil- Kenwood. impedantie van elk kanaal ten minste 4 7 Eingangswähler (INPUT SEL.)