Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Einbau- und Betriebsanleitung
Installation and operating manual
Notice de montage et de mise en service
INOVA: NH 20/40,
4175290-Ed.01/2012-07
VG 766.6640.050 07/2012
NH 25/40, NH 25/60,
NH 32/40, NH 32/60
D
GB
F

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Inova NH 20/40

  • Seite 1 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating manual Notice de montage et de mise en service INOVA: NH 20/40, NH 25/40, NH 25/60, NH 32/40, NH 32/60 4175290-Ed.01/2012-07 VG 766.6640.050 07/2012...
  • Seite 2 Fig. 1: • Anzeige des aktuellen Stromverbrauchs. • Indication of the instantaneous current electricity consumption . • Indication de la consommation électrique instantanée. • Einstellung der Förderhöhe. • Setting the delivery head. • Réglage de la Hauteur manométrique. • Einstellung des Regelmodus: ∆p-v (Differenzdruck variabel). •...
  • Seite 3 Fig. 2: H max H max ½ H H min H min Fig. 3:...
  • Seite 4 Fig.4:...
  • Seite 5 Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service...
  • Seite 7 Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/ Betreiber zu lesen. Es sind nicht nur die unter diesem Hauptpunkt Sicherheit auf- geführten allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten, son- dern auch die unter den folgenden Hauptpunkten mit Gefahrensymbolen eingefügten, speziellen Sicherheitshin- weise. Einbau- und Betriebsanleitung INOVA NH...
  • Seite 8 Deutsch Kennzeichnung von Hinweisen in der Betriebsanleitung Symbole: Allgemeines Gefahrensymbol Gefahr durch elektrische Spannung Hinweis: Signalwörter: GEFAHR! Akut gefährliche Situation. Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwersten Verletzungen. WARNUNG! Der Benutzer kann (schwere) Verletzungen erleiden. 'War- nung' beinhaltet, dass (schwere) Personenschäden wahr- scheinlich sind, wenn der Hinweis missachtet wird.
  • Seite 9 • Versagen vorgeschriebener Wartungs- und Reparaturverfah- ren. Sicherheitsbewusstes Arbeiten Die in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshin- weise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfallver- hütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers sind zu beachten. Einbau- und Betriebsanleitung INOVA NH...
  • Seite 10 Deutsch Sicherheitshinweise für den Betreiber Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer- den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsich- tigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 11: Transport Und Zwischenlagerung

    Sachschäden am Produkt führen. • Die Pumpe ist bei Transport und Zwischenlagerung gegen Feuchtigkeit, Frost und mechanische Beschädigung durch Stoß/Schlag zu schützen. • Das Gerät darf keinen Temperaturen außerhalb der Bereiche -10 °C bis +50 °C ausgesetzt werden. Einbau- und Betriebsanleitung INOVA NH...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Umwälzpumpen der Baureihe INOVA NH sind für Warmwas- serheizungsanlagen und ähnliche Systeme mit ständig wech- selnden Förderströmen konzipiert. Zugelassene Fördermedien sind Heizungswasser nach VDI 2035, Wasser-/Glykolgemische im Mischungsverhältnis max. 1:1. Bei Beimischungen von Glykol sind die Förderdaten der Pumpe entsprechend der höheren Vis- kosität, abhängig vom prozentualen Mischungsverhältnis zu...
  • Seite 13: Beschreibung Und Funktion

    ½H und H erhöht (Fig. 2a). Der von der Pumpe erzeugte Differenzdruck wird auf dem jeweiligen Differenzdruck-Sollwert geregelt. Diese Regelungs- art bietet sich besonders bei Heizungsanlagen mit Heizkörpern an, da die Fließgeräusche an den Thermostatventilen reduziert werden. Einbau- und Betriebsanleitung INOVA NH...
  • Seite 14: Entlüftungsfunktion

    Deutsch Differenzdruck konstant (Δp-c): Der Differenzdruck-Sollwert H wird über dem zulässigen För- derstrombereich konstant auf dem eingestellten Differenz- druck-Sollwert bis zur Maximalkennlinie gehalten (Fig. 2b). Speck empfiehlt diese Regelungsart bei Fußbodenheizkreisen oder älteren Heizungssystemen mit groß dimensionierten Rohrleitungen, sowie bei allen Anwendungen die keine verän- derliche Rohrnetzkennlinie haben, wie z.
  • Seite 15 VORSICHT! Gefahr von Sachschäden! Beim Drehen des Motorgehäuses kann die Dichtung beschä- digt werden. Defekte Dichtungen sofort austauschen. • Innensechskantschrauben wieder eindrehen und festziehen, • Gegebenenfalls Wärmedämmschale anbringen, die als Zube- hör lieferbar ist. Einbau- und Betriebsanleitung INOVA NH...
  • Seite 16 Deutsch Elektrischer Anschluss GEFAHR! Lebensgefahr! Bei unsachgemäßem elektrischem Anschluss besteht Lebensgefahr durch Stromschlag. • Elektrischen Anschluss nur durch vom örtlichen Energiever- sorger zugelassenen Elektroinstallateur und entsprechend den örtlich geltenden Vorschriften ausführen lassen. • Vor allen Arbeiten die Spannungsversorgung trennen. • Bei unzulässigem Öffnen des Moduldeckels und Entfernen der Frontfolie besteht die Gefahr eines Stromschlags bei Berührung innenliegender elektrischer Bauteile sowie der Kontakte unterhalb der Frontfolie.
  • Seite 17 Entlüftung, wird nach 5 Sekunden die Entlüftungsfunk- tion aktiviert. Die Dauer der Entlüftungsfunktion beträgt 10 Minuten und wird durch von unten nach oben wandernde hori- zontale Balken in der LED-Anzeige angezeigt. Während der Einbau- und Betriebsanleitung INOVA NH...
  • Seite 18 Rechts der Mittelstellung wird die Pumpe für den Regelmodus Δp-c eingestellt. HINWEIS: Wird eine Pumpe vom Typ Speck N durch eine INOVA NH ersetzt, kann als Anhaltspunkt für die Sollwert-Einstellung der Pumpe, der Knopf auf die erste (I), zweite (II) oder dritte (III) Unterbrechung auf der Skala für Δp-c gestellt werden.
  • Seite 19: Wartung

    Im Inneren der Maschine besteht immer ein starkes Magnet- feld welches bei unsachgemäßer Demontage zu Personen- und Sachschäden führen kann. • Die Entnahme des Rotors aus dem Motorgehäuse ist grund- sätzlich nur durch autorisiertes Fachpersonal zulässig! Einbau- und Betriebsanleitung INOVA NH...
  • Seite 20: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Deutsch • Wird die aus Laufrad, Lagerschild und Rotor bestehende Ein- heit aus dem Motor herausgezogen, sind besonders Perso- nen, die medizinische Hilfsmittel wie Herzschrittmacher, Insulinpumpen, Hörgeräte, Implantate oder ähnliches ver- wenden, gefährdet. Tod, schwere Körperverletzung und Sachschäden können die Folge sein. Für diese Personen ist in jedem Fall eine arbeitsmedizinische Beurteilung erforderlich.
  • Seite 21 E 30 Modulüber- Modulinnenraum zu Einsatzbedingungen temperatur warm unter Kapitel 5.2 überprüfen E 36 Modul defekt Elektronikkompo- Kundendienst nenten defekt anfordern Lässt sich die Betriebstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Kundendienst. Einbau- und Betriebsanleitung INOVA NH...
  • Seite 22 Deutsch 11 Ersatzteile Die Ersatzteil-Bestellung erfolgt über örtliche Fachhandwerker und/oder den Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschildes anzuge- ben. 12 Entsorgung Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung und des sachgerechten Recycling dieses Produktes werden Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit vermieden.
  • Seite 23 It is not only the general safety instructions listed under the main point “safety” that must be adhered to but also the special safety instructions with danger symbols included under the fol- lowing main points. Installation and operating instructions INOVA NH...
  • Seite 24 English Indication of instructions in the operating instructions Symbols: General danger symbol Danger due to electrical voltage Note: Signal words: DANGER! Acutely dangerous situation. Non-observance results in death or the most serious of injuries. WARNING! The user can suffer (serious) injuries. 'Warning' implies that (serious) injury to persons is probable if this information is disregarded.
  • Seite 25 The safety instructions included in these installation and oper- ating instructions, the existing national regulations for accident prevention together with any internal working, operating and safety regulations of the operator are to be complied with. Installation and operating instructions INOVA NH...
  • Seite 26 English Safety instructions for the operator This appliance is not intended for use by persons (including chil- dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 27: Transport And Interim Storage

    • The device must not be exposed to temperatures outside the range of –10°C to +50°C. 4 Intended use The circulation pumps of the INOVA NH series are designed for hot-water heating systems and other similar systems with con- stantly changing volume flows. Approved fluids are heating water in accordance with VDI 2035, water/glycol mixture at a mixing ratio of max.
  • Seite 28: Product Information

    English 5 Product information Type key Example: INOVA NH 25/40 INOVA NH High-efficiency pump Threaded connection DN 25 (Rp 1) 5.2 Technical data Connection voltage 1 ~ 230 V ± 10%, 50/60 Hz Energy efficiency index EEI * See name plate...
  • Seite 29 LED display flashing. After the venting process, the desired control mode and the delivery head on the pump must be selected and set in order to put the pump into operation. Installation and operating instructions INOVA NH...
  • Seite 30: Installation And Electrical Connection

    English 7 Installation and electrical connection DANGER! Danger of death! Incorrect installation and electrical connection can result in fatal injury. • Installation and electrical connection may only be carried out by qualified personnel and in accordance with the applicable regulations! •...
  • Seite 31 • The current type and voltage must correspond to the details on the name plate. • Connect the electrical connector (Fig. 4). Installation and operating instructions INOVA NH...
  • Seite 32: Operation

    English • Mains connection: L, N, PE. • Maximum back-up fuse: 10 A, slow-blow • Earth the pump according to the regulations. Dismantle the electrical connector in accordance with Fig. 4, Pos. 6. A screwdriver is required for this. • The electrical connection must be made in accordance with VDE 0700/part 1 via a fixed connected load.
  • Seite 33 The pump for the control mode Δp-c is set on the right of the middle position. NOTE: If a Speck N type pump is replaced by an INOVA NH, the knob can be moved to the first (I), second (II) or third (III) incre- ment on the scale for Δp-c.
  • Seite 34: Maintenance

    English point for setting the pump setpoint. This setting corresponds to the similar delivery head for every switching stage on a Speck N pump, with the same zero-delivery head, at a volume flow of 1 m³/h. Setting the delivery head When the knob is turned, the LED display changes to the set pump setpoint.
  • Seite 35: Faults, Causes And Remedies

    Check the delivery-head set- ting and set it to a lower height if necessary. Building does not Thermal output of Increase setpoint (see 8.3). get warm. the heating surfaces Set control mode to Δp-c. is too low. Installation and operating instructions INOVA NH...
  • Seite 36 English 10.1 Fault signals Code no. Faults Causes Remedies Undervoltage Power supply too low Check mains voltage. on mains side. Overvoltage Power supply too Check mains voltage. high on mains side. Generator Water is flowing Check mains voltage. operation through the pump hydraulics, but pump has no mains voltage.
  • Seite 37: Spare Parts

    2. For more information on proper disposal, please contact your local council or waste disposal office or the supplier from whom you obtained the product. Technical information subject to change without prior notice! Installation and operating instructions INOVA NH...
  • Seite 38: Notice De Montage Et De Mise En Service

    Français 1 Généralités Notice de montage et de mise en service A propos de ce document La langue de la notice de montage et de mise en service d'ori- gine est l'allemand. Toutes les autres langues de la présente notice sont une traduction de la notice de montage et de mise en service d'origine.
  • Seite 39 • les flèches indiquant le sens de rotation, • le marquage des raccords, • la plaque signalétique, • les autocollants d'avertissement, doivent être impérativement respectées et maintenues dans un état bien lisible. Notice de montage et de mise en service INOVA NH...
  • Seite 40 Français Qualification du personnel Il convient de veiller à la qualification du personnel amené à réa- liser le montage, l'utilisation et l'entretien. L'opérateur doit assurer le domaine de responsabilité, la compétence et la sur- veillance du personnel. Si le personnel ne dispose pas des connaissances requises, il doit alors être formé...
  • Seite 41 être impérativement respectées. Tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être remis en place et en service immédiatement après l'achève- ment des travaux. Notice de montage et de mise en service INOVA NH...
  • Seite 42: Transport Et Entreposage

    Français Modification du matériel et utilisation de pièces détachées non agréées La modification du matériel et l'utilisation de pièces détachées non agréées compromettent la sécurité du produit/du person- nel et rendent caduques les explications données par le fabri- cant concernant la sécurité. Toute modification du produit ne peut être effectuée que moyennant l'autorisation préalable du fabricant.
  • Seite 43: Informations Produit

    Français 4 Applications Les circulateurs de la série INOVA NH sont conçus pour des ins- tallations de chauffage à l'eau chaude et autres systèmes simi- laires dont les débits de pompage varient constamment. Les fluides véhiculés autorisés sont l'eau de chauffage conformé- ment aux exigences de la norme VDI 2035, les mélanges eau/...
  • Seite 44: Description Et Fonctionnement

    Français Etendue de la fourniture • Circulateur y joints • Notice de montage et de mise en service 6 Description et fonctionnement Description du produit La pompe (fig. 1) se compose d'un système hydraulique, d'un moteur à rotor noyé à aimant permanent et d'un module de régulation électronique muni d'un convertisseur de fré- quence intégré.
  • Seite 45: Montage Et Raccordement Électrique

    • Observer les consignes de prévention des accidents ! Montage • Le montage de la pompe exige l'exécution préalable de tous les travaux de soudage et de brasage et le nettoyage obligatoire du système de tuyauterie. Notice de montage et de mise en service INOVA NH...
  • Seite 46 Français • Installer la pompe à un endroit facilement accessible afin de faciliter les inspections ou le démontage. • En cas de montage sur le conduit d'alimentation d'une installa- tion en circuit ouvert, le piquage du conduit d'aspiration de sécu- rité...
  • Seite 47 • Le raccordement électrique doit être effectué selon la norme VDE 0700/partie 1 via un câble électrique fixe pourvu d'un commutateur ou d'un contacteur multipolaire avec au moins 3 mm de plage d'ouverture de contact. Notice de montage et de mise en service INOVA NH...
  • Seite 48: Mise En Service

    Français • Pour la protection contre les gouttes d'eau et la décharge de traction au niveau du presse-étoupe PG, une ligne de raccorde- ment d'un diamètre extérieur suffisant est nécessaire (p. ex. H05W-F3G1,5 ou AVMH-3x1,5). • Lors de l'utilisation des pompes dans des installations dont la température d'eau est supérieure à...
  • Seite 49 Réglage du type de régulation Pression différentielle variable (Δp-v) : fig. 2a Le côté situé à gauche de la position médiane permet de régler la pompe sur le mode de régulation Δp-v. Notice de montage et de mise en service INOVA NH...
  • Seite 50 Δp-c. REMARQUE : Si une pompe de type Speck N est remplacée par une pompe INOVA NH, le bouton peut être réglé sur la 1re (I), 2e (II) ou 3e (III) interruption de l'échelle Δp-c en tant que point de repère pour le réglage de la valeur de consigne de la pompe.
  • Seite 51: Entretien

    « Montage et raccordement électrique ». La mise en marche de la pompe doit être effectuée selon le chapitre « Mise en service ». Notice de montage et de mise en service INOVA NH...
  • Seite 52: Pannes, Causes Et Remèdes

    Français 10 Pannes, causes et remèdes Pannes Causes Remède La pompe ne fonc- Fusible électrique Contrôler les fusibles. tionne pas alors défectueux. qu'elle est alimen- Absence de tension Remédier à la coupure de la tée en courant. dans la pompe. tension La pompe émet Cavitation provo-...
  • Seite 53 5.2 male E 36 Module défec- Composants électro- Faire appel au service tueux niques défectueux après-vente S'il s'avère impossible de supprimer la panne, veuillez vous adresser au service après-vente. Notice de montage et de mise en service INOVA NH...
  • Seite 54: Pièces De Rechange

    Français 11 Pièces de rechange La commande de pièces de rechange s'effectue par l'intermé- diaire des magasins spécialisés locaux et/ou du service après- vente. Afin d'éviter toutes questions ou commandes erronées, indi- quer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande.
  • Seite 55 Par la présente, nous déclarons que le groupe moteur-pompe / Herewith we declare that the pump Baureihe Série / Series Heizungsumwälzpumpen INOVA ND ... INOVA NH ... folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: correspond aux dispositions pertinentes suivantes: / complies with the following provisions applying to it: EMV-Richtlinie 2004/108/EG Directives CE sur la compatibilité...
  • Seite 56 Postfach 10 D-91231 Neunkirchen a. Sand Tel. 0 91 23 - 94 9-0 Fax 0 91 23 - 94 92 60 Hausadresse Hauptstraße 1- 3 D-91233 Neunkirchen a. Sand...

Diese Anleitung auch für:

Nh 25/40Nh 32/60Nh 25/60Nh 32/40

Inhaltsverzeichnis