Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Invacare Stratos Pro Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Stratos Pro:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

COMPRESSOR NEBULIZER SYSTEM
WARNING:
Remove the compressor
from carrying case before use!
cop man STRATOS PRO LUG 08.indd 2
cop man STRATOS PRO LUG 08.indd 2
INSTRUCTION MANUAL
28-07-2008 11:44:42
28-07-2008 11:44:42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Stratos Pro

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL COMPRESSOR NEBULIZER SYSTEM WARNING: Remove the compressor from carrying case before use! cop man STRATOS PRO LUG 08.indd 2 cop man STRATOS PRO LUG 08.indd 2 28-07-2008 11:44:42 28-07-2008 11:44:42...
  • Seite 2 Pic. A Pic. B Pic. C cop man STRATOS PRO LUG 08.indd 3 cop man STRATOS PRO LUG 08.indd 3 28-07-2008 11:44:43 28-07-2008 11:44:43...
  • Seite 3 Pic. D Pic. G Pic. E Pic. H Pic. I Pic. F cop man STRATOS PRO LUG 08.indd 4 cop man STRATOS PRO LUG 08.indd 4 28-07-2008 11:44:44 28-07-2008 11:44:44...
  • Seite 4 Enlevez le compresseur de son sac de transport avant l’emploi! ADVERTENCIA: ¡Retirar el compresor del estuche antes de utilizarlo! ACHTUNG: Bitte nehmen Sie das Gerät mitsamt Zubehör aus der Tasche! cop man STRATOS PRO LUG 08.indd 5 cop man STRATOS PRO LUG 08.indd 5 28-07-2008 11:44:44 28-07-2008 11:44:44...
  • Seite 5 STRATOS PRO LUG 08.indd 6 cop man STRATOS PRO LUG 08.indd 6 28-07-2008 11:44:44 28-07-2008 11:44:44...
  • Seite 6: Accessoires Standard

    STARTOS PRO FR 3-12 16-07-2008 15:37 Pagina 3 COMPOSANTS DU STRATOS PRO - (FIG.A) 1. Boîtier du compresseur 2. Interrupteur de MARCHE/ARRET 3. Cordon d’alimentation électrique 4. Sortie d’air 5. Support de filtre 6. Support du nébuliseur 7. Ouvertures d’aération 8.
  • Seite 7: Precautions D'emploi

    man STARTOS PRO FR 3-12 16-07-2008 15:37 Pagina 4 PRECAUTIONS D’EMPLOI N’utiliser le dispositif qu’en tant que système thérapeutique aux aérosols et suivre les indications de votre médecin. Toute autre utilisation du dispositif est inappropriée et donc dangereuse; le fabri- cant ne peut être tenu responsable des dommages entraînés par une utilisa- tion inappropriée, incorrecte et/ou malentionnelle ou lorsque l’appareil est raccordé...
  • Seite 8 man STARTOS PRO FR 3-12 16-07-2008 15:37 Pagina 5 - Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil de l’a- limentation réseau. Avant de brancher l’appareil sur l’alimentation réseau, vérifier que les carac- téristiques électriques qui sont indiquées sur l’étiquette située sur le dessous de l’appareil ainsi que sur l’adaptateur correspondent bien à...
  • Seite 9: Systemes De Securite

    man STARTOS PRO FR 3-12 16-07-2008 15:37 Pagina 6 SYSTEMES DE SECURITE PROTECTION THERMIQUE L’appareil est doté d’une protection thermique qui se déclenche en cas de sur- chauffe de l’appareil en l’éteignant. MODE D’EMPLOI Sortez l’appareil du sac avant toute utilisation Vérifiez l’appareil avant toute utilisation de manière à...
  • Seite 10 Lavez le nébuliseur et les accessoires selon la description sous la section “NETTOYAGE ET DESINFECTION DES ACCESSOIRES”. ACCESSOIRES POUR L’INHALATION Le Stratos Pro est compatible avec la plupart des nébuliseurs. Le taux de nébulisation et la performance de la taille des particules dépendra du nébuliseur utilisé.
  • Seite 11: Nettoyage Et Entretien

    man STARTOS PRO FR 3-12 16-07-2008 15:37 Pagina 8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE DE L’APPAREIL Utilisez un chiffon propre et sec et des détergents doux pour nettoyer l’appareil. ATTENTION: Pendant le nettoyage, vérifiez que des liquides ne pénètrent pas dans l’appareil et que la fiche est enlevée de la prise de secteur.
  • Seite 12: Entretien Et Reparation

    man STARTOS PRO FR 3-12 16-07-2008 15:37 Pagina 9 Ne jamais utiliser l’appareil sans filtre. PROBLEMES EVENTUELS ET LEURS SOLUTIONS L’appareil ne s’allume pas: vérifier que la fiche est correctement placée dans la prise de secteur. la protection thermique a été déclenchée pour les raisons suivantes: - l’appareil a fonctionné...
  • Seite 13: Characteristiques Techniques

    STARTOS PRO FR 3-12 16-07-2008 15:37 Pagina 10 CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle: STRATOS PRO Alimentation: voir étiquette signalétique de l’adaptateur Débit de nébulisation: 0,55 ml/min (NaCl 0,9%) Mesure des particules: MMAD 1,8 µm (NaCl 0,9%) – API AEROSIZER MMD 4,17 µm – MALVERN SPRAYTEC...
  • Seite 14 man STARTOS PRO FR 3-12 16-07-2008 15:37 Pagina 11 Conditions de fonctionnement Température: MIN 10°C - MAX. 40°C Humidité: MIN 10% HR - MAX. 95% HR Pression Atmosphérique: 700 hPa – 1060 hPa LES SYMBOLES SUR L’APPAREIL MARCHE ARRET Courant alternatif Type B Class II Separate collection...
  • Seite 15: Informations De Garantie

    INFORMATIONS DE GARANTIE Pour les informations de garantie, contacter le service clientèle à l’adresses suivante: France: Invacare Poirier SAS, Route de St Roch, F-37230 Fondettes Tél: (33) (0)2 47 62 64 66, Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 contactfr@invacare.com...
  • Seite 16: Standard Zubehör

    STARTOS PRO DE 13/27 16-07-2008 15:38 Pagina 13 STRATOS PRO GEBRAUCHSANWEISUNG STRATOS PRO GERÄTETEILE (ABB. A) 1.Gerät 2.Ein/Aus Schalter 3.Netzkabel 4.Anschluss für Luftschlauch 5.Filterhalterung 6.Halterung für Vernebler 7.Lüftungsschlitze 8.Tragegriff STANDARD ZUBEHÖR 9. Tragetasche 10. Vernebler mit Einatem/Ausatemventilen 11. Mundstück 12.
  • Seite 17: Wichtige Hinweise

    man STARTOS PRO DE 13/27 16-07-2008 15:38 Pagina 14 WICHTIGE HINWEISE Verwenden Sie das Gerät nur zum Zwecke wie beschrieben, das bedeutet als Kompressorinhalator zur Aerosol-Therapie und beachten Sie die Hinweise Ihres Arztes. Jeder andere Gebrauch ist unzulässig und gefährlich. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für jeglichen Schaden der aus falscher Verwendung des Gerätes ent- standen ist oder auch, wenn das Gerät an ein Stromnetz angeschlossen wird, welches nicht den Sicherheitsvorschriften entspricht.
  • Seite 18: Sicherheitssystem

    man STARTOS PRO DE 13/27 16-07-2008 15:38 Pagina 15 Räumlichkeiten übereinstimmt. Sollte der Netzstecker nicht in Ihre Steckdose passen, muss der Stecker vom Elektrofachhändler ausgetauscht werden. Verwenden Sie auf keinen Fall Adapter (einfach oder mehrfach) oder Verlängerungskabel. Sollte es den- noch notwendig sein, überprüfen Sie bitte, ob das Verlängerungskabel den gültigen Sicherheitsnormen entspricht.
  • Seite 19 man STARTOS PRO DE 13/27 16-07-2008 15:38 Pagina 16 GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIG: Nehmen Sie den Kompressorinhalator aus der Tragtasche. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Abnormalitäten bzw. Defekte die durch den Transport bzw. Lagerung hätten her- vorgerufen werden können.
  • Seite 20: Inhalations-Zubehör

    Verwenden Sie nur Arzneimittel, die von Ihrem Arzt verordnet wurden! Keine ätherischen Öle verwenden! INHALATIONS-ZUBEHÖR Der Stratos Pro ist mit den meisten gebräuchlichen Verneblern kompatibel. Die Verneblungsrate und Partikelgröße ist vom verwendeten Vernebler abhängig. Beim Gebrauch des mitgelieferten Medjet Pro Vernebler bitte folgende Hinweise beachten: VORSICHTSMAßNAHMEN...
  • Seite 21: Verwendung Des Mundstückes (Abb. A/11)

    man STARTOS PRO DE 13/27 16-07-2008 15:38 Pagina 18 Vernebler nach der letzten Behandlung gereinigt, desinfiziert und ggf. sterili- siert wurde. Bitte beachten Sie dazu den Abschnitt “Hygiene”. Überprüfen Sie bitte nach dem Auspacken des Verneblers und des Zubehörs die Vollständigkeit. Öffnen Sie den Vernebler, indem Sie das Oberteil entgegen den Uhrzeigersinn drehen (Abb.
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    man STARTOS PRO DE 13/27 16-07-2008 15:38 Pagina 19 REINIGUNG UND PFLEGE HYGIENE Allgemein Um eine Gesundheitsgefährdung z.B. eine Infektion durch einen verunreinig- ten Vernebler zu vermeiden, sind die nachfolgenden Hygienevorschriften unbedingt einzuhalten. Der Vernebler ist für eine Mehrfachverwendung vorgesehen. Bitte beachten Sie, dass für die unterschiedlichen Anwendungs-bereiche verschiedene Anforderungen an die Hygiene gestellt werden: –...
  • Seite 23: Materialverträglichkeit

    man STARTOS PRO DE 13/27 16-07-2008 15:38 Pagina 20 vorn abnehmen (Abb. C/16). Drehen Sie das Vernebleroberteil entgegen dem Uhrzeigersinn und ziehen Sie es nach oben ab. Nehmen Sie den Düsenmantel aus dem Medikamentenbecher. Erfolgen die Hygienemaßnahmen zu Hause, lesen Sie bitte im Abschnitt “zu Hause” weiter.
  • Seite 24 man STARTOS PRO DE 13/27 16-07-2008 15:38 Pagina 21 Empfohlene Methode: Dampfsterilisation – fraktioniertes Vakuumverfahren1 (mit ausreichender Produkttrocknung) – Dampfsterilisator entsprechend E DIN EN 13060 bzw. DIN EN 285 – entsprechend DIN EN 554/ANSI AAMI ISO 11134 validiert (gültige Kommissionierung und produktspezifische Leistungsbeurteilung) –...
  • Seite 25: Reinigung Des Gerätes

    man STARTOS PRO DE 13/27 16-07-2008 15:38 Pagina 22 Trocknung Entscheidend für die Hygiene zu Hause ist, dass nach dem Reinigen alle Teile sorg- fältigst getrocknet werden. Einzelteile lufttrocknen oder mit einem fusselfreien Tuch abtrocknen. Zum Lufttrocknen alle Teile auf einer sauberen, saugfähigen Unterlage ausbreiten und nicht abdecken.
  • Seite 26: Austausch Des Verneblers

    man STARTOS PRO DE 13/27 16-07-2008 15:38 Pagina 23 Den Luftschlauch und die Maske (optional) bitte nie kochen oder autoklavieren. Eine genaue Befolgung der Reinigung und Desinfektion ist äußerst wichtig für die Funktionsweise der Produkte und eine erfolgreiche Therapie AUSTAUSCH DES VERNEBLERS Sollte der Vernebler längere Zeit nicht verwendet werden, so ist er auszutauschen, ebenso wenn sich im Vernebler vertrocknete Medikamentenrückstände, Staub oder sonstige Schmutzablagerungen befinden.
  • Seite 27: Wartung Und Reparatur

    man STARTOS PRO DE 13/27 16-07-2008 15:38 Pagina 24 MÖGLICHE PROBLEME UND WIE MAN SIE LÖST Das Gerät schaltet sich nicht ein: überzeugen Sie sich, dass der Stecker fest in die Steckdose gesteckt wurde. Der Überhitzungschutz hat sich eingeschaltet, dies kann aus folgenden Gründen erfolgt sein: –...
  • Seite 28: Technische Daten

    STARTOS PRO DE 13/27 16-07-2008 15:38 Pagina 25 TECHNISCHE DATEN Modell: STRATOS PRO Spannungsversorgung: siehe Etikett auf der Unterseite des Gerätes Verneblungsrate: 0,55 ml/min. (NaCl 0,9%) Partikelgröße: MMAD 1,8 µm (NaCl 0,9%) – API AEROSIZER MMD 4,17 µm – MALVERN SPRAYTEC Geräuschpegel:...
  • Seite 29: Symbole Am Gerät

    man STARTOS PRO DE 13/27 16-07-2008 15:38 Pagina 26 SYMBOLE AM GERÄT Alternating Current Typ B Klasse II Mülltrennung WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung Hersteller (93/42/EEC): MEDEL S.p.A., Via Micheli 9, S.Polo di Torrile (PR) Italy CE0123 Gemäss den Vorschriften 93/42/EEC.
  • Seite 30: Garantie-Information

    Benkenstrasse 260 CH-4108 Witterswil Phone: (41) (0) 61487 7080 Fax: (41) (0) 61487 7081 Email: office@mobitec-rehab.ch Osteuropa: Invacare Deutschland GmbH, Kleiststraße 49, D-32457 Porta Westfalica, Tel: (49) (0)5731 75 40, Fax: (49) (0)5731 754 52 191 info@invacare.de - austria@invacare.com - switzerland@invacare.com...
  • Seite 31: Standard Accessories

    STARTOS PRO EN 28/37 16-07-2008 15:32 Pagina 28 COMPONENTS AND ACCESSORIES STRATOS PRO - (PIC. A) 1. Compressor housing 2. ON/OFF switch 3. Power cord 4. Air outlet 5. Filter holder 6. Nebulizer holder 7. Air vent openings 8. Handle STANDARD ACCESSORIES 9.
  • Seite 32: Safety Information

    man STARTOS PRO EN 28/37 16-07-2008 15:32 Pagina 29 SAFETY INFORMATION Only use the device for its intended purpose as described in this instruction manual, therefore as a compressor nebulizer system for aerosoltherapy, following the indications of your doctor. Improper use is dangerous. The manufacturer cannot be held liable for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use, or if the unit is connected to electrical installations which do not comply with safety regulations.
  • Seite 33 man STARTOS PRO EN 28/37 16-07-2008 15:32 Pagina 30 the plug changed by an electrical appliance dealer. Do not use any adapter, simple or multiple, and/or extension cable. In case their use is necessary, make sure they are in compliance with safety standards, paying attention they do not exceed the maximum load.
  • Seite 34 man STARTOS PRO EN 28/37 16-07-2008 15:32 Pagina 31 INSTRUCTIONS FOR USE ATTENTION: Remove the compressor from carrying case befo- re use. Check the unit before each use, in order to check for possible function anomalies and/or damages due to transport and/or storage When inhaling, sit upright and relaxed at a table and not in armchair as otherwise you will constrict your respira- tory passages and impair the effect of inhalation.
  • Seite 35 DISINFECTION OF THE ACCESSORIES” section. INHALATION ACCESSORIES The Stratos Pro is compatible with most major brands of nebulizer. Nebulization rate and Particle size performance will depend on the nebulizer used. For use with the supplied Medjet Pro nebulizer please refer to these additional instructions: HOW TO USE THE MOUTH PIECE (see pic.
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    man STARTOS PRO EN 28/37 16-07-2008 15:32 Pagina 33 CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING OF THE MAIN UNIT Use a clean dry cloth and mild detergents for cleaning the unit. ATTENTION: during cleaning operations, make sure the inter- nal parts of the unit are not in contact with liquids and the power cord is not connected.
  • Seite 37: Troubleshooting

    man STARTOS PRO EN 28/37 16-07-2008 15:32 Pagina 34 TROUBLESHOOTING The device does not switch on: Make sure the plug is firmly fitted to the wall socket; The thermal protector might have been released. The thermal protector may be released for the following reasons: - the device has been operating for a too long time;...
  • Seite 38: Technical Specifications

    STARTOS PRO EN 28/37 16-07-2008 15:32 Pagina 35 TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: STRATOS PRO Electricity supply: see rating label on the device bottom Nebulization rate: approx.0,55 ml/min (NaCl 0,9%) Particle Size: MMAD 1,8 µm (NaCl 0,9%) – API AEROSIZER MMD 4,17 µm – MALVERN SPRAYTEC...
  • Seite 39: Device Symbols

    man STARTOS PRO EN 28/37 16-07-2008 15:32 Pagina 36 DEVICE SYMBOLS Alternating Current Type B Class II Separate collection ATTENTION: Read carefully the instructions Manufacturer (93/42/CEE): MEDEL S.p.A., Via Micheli 9, S.Polo di Torrile (PR) Italy This device fulfils the provisions of 93/42/EEC Directive.
  • Seite 40: Warranty Information

    Pagina 37 WARRANTY INFORMATION For warranty information contact customer service at one of the following locations: United Kingdom & Ireland: Invacare Ltd, South Road, Bridgend Industrial Estate, UK-Bridgend CF31 3PY Tel: (44) (0)1656 664 321, Fax: (44) (0)1656 667 532 UK@invacare.com...
  • Seite 41: Accessori In Dotazione

    STARTOS PRO IT 38/47 16-07-2008 15:35 Pagina 38 COMPONENTI STRATOS PRO (FIG. A) 1. Sede del compressore 2. Interruttore ON/OFF 3. Cavo alimentazione 4. Uscita aria 5. Porta filtro 6. Supporto per nebulizzatore 7. Prese di aerazione 8. Maniglia di trasporto ACCESSORI IN DOTAZIONE 9.
  • Seite 42: Informazioni Di Sicurezza

    man STARTOS PRO IT 38/47 16-07-2008 15:35 Pagina 39 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nel presente manuale e quindi come sistema per aerosolterapia, seguendo le indicazioni del proprio medico. Ogni uso diverso da quello cui l’apparecchio è destinato è da considerarsi improprio e quindi pericoloso; il costruttore non può...
  • Seite 43 man STARTOS PRO IT 38/47 16-07-2008 15:35 Pagina 40 quelli della rete di distribuzione elettrica. Nel caso la spina in dotazione all’apparecchio sia incompatibile con la presa della rete elettrica, rivolgersi a personale qualificato per la sostituzione della spina con altra di tipo adatto. In generale, è sconsigliabile l’utilizzo di adat- tatori, semplici o multipli, e/o di prolunghe.
  • Seite 44: Istruzioni Per L'uso

    man STARTOS PRO IT 38/47 16-07-2008 15:35 Pagina 41 ISTRUZIONI PER L’USO Attenzione: Togliere l’apparecchio dalla borsina di trasporto prima dell’utilizzo. L’apparecchio va controllato prima di ogni utilizzo, in modo da poter rilevare ano- malie di funzionamento e/o danni dovuti al trasporto e/o immagazzinamento. Durante l’inalazione, sedere in posizione eretta e rilassata ad un tavolo e non in poltrona, per evitare di comprimere le vie respiratorie e di compromettere così...
  • Seite 45 Procedere alla pulizia del nebulizzatore ed i suoi accessori come descritto al capitolo “PULIZIA E DISINFEZIONE DEGLI ACCESSORI”. ACCESSORI Stratos Pro è compatibile con la maggior parte dei nebulizzatori. I dati di nebulizzazione e dimensione delle particelle dipendono dal nebulizzatore utilizzato.
  • Seite 46: Pulizia E Manutenzione

    man STARTOS PRO IT 38/47 16-07-2008 15:35 Pagina 43 PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA DELL’ APPARECCHIO La pulizia dell’apparecchio deve essere effettuata con un panno soffice ed asciutto e con sostanze detergenti non abrasive. ATTENZIONE: durante l’esecuzione delle operazioni di pulizia, assicurarsi che non penetrino nell’apparecchio eventuali sostanze liquide e che la presa di corrente sia disinserita.
  • Seite 47: Possibili Problemi E Loro Soluzione

    man STARTOS PRO IT 38/47 16-07-2008 15:35 Pagina 44 filtro con uno nuovo (Fig. A/8). Usare solo filtri originali. Non utilizzare l’apparecchio senza filtro. POSSIBILI PROBLEMI E LORO SOLUZIONE L’apparecchio non si accende: Accertarsi che la spina sia ben inserita nella presa di corrente. Potrebbe essere intervenuto il termoprotettore.
  • Seite 48: Specifiche Tecniche

    STARTOS PRO IT 38/47 16-07-2008 15:35 Pagina 45 SPECIFICHE TECNICHE Modello: STRATOS PRO Alimentazione: vedi etichetta dati dell’alimentazione sul fondo del l’apparecchio Nebulizzazione: ca. 0,55 ml/min (NaCl 0,9%) Particelle: MMAD 1,8 µm (NaCl) – API AEROSIZER; MMD 4,17 µm – INSITEC MALVERN...
  • Seite 49 man STARTOS PRO IT 38/47 16-07-2008 15:35 Pagina 46 SIMBOLOGIA ADOTTATA SULL’APPARECCHIO ACCESO SPENTO Corrente alternata Tipo B Classe II Raccolta Differenziata ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni Produttore (93/42/CEE): MEDEL S.p.A., Via Micheli, 9, 43100 S. Polo di Torrile (PR) Italia Conforme alla Direttiva Comunitaria Europea 93/42/CEE...
  • Seite 50: Informazioni Sulla Garanzia

    INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Per informazioni sulla garanzia rivolgersi all’assistenza clienti presso una delle seguenti sedi: Italia: Invacare Mecc San s.r.l., Via dei pini 62, I-36016 Thiene (VI) Tel: (39) 0445 38 00 58, Fax: (39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com...
  • Seite 51 STARTOS PRO ES 48/57 16-07-2008 15:37 Pagina 48 COMPONENTES DEL STRATOS PRO (FIG. A) 1. alojamiento del compresor 2. interruptor on/off 3. cable de alimentación 4. salida del aire 5. porta filtro 6. soporte para nebulizador 7. tomas de aeración 8.
  • Seite 52 man STARTOS PRO ES 48/57 16-07-2008 15:37 Pagina 49 ADVERTENCIAS Utilice el aparato únicamente como se describe en el presen- te manual y por tanto como sistema para aerosolterapia, siguiendo las indicaciones del propio médico. Todo uso diferente de aquél para el que ha sido destinado debe considerarse impropio y por consiguiente peligroso;...
  • Seite 53 man STARTOS PRO ES 48/57 16-07-2008 15:37 Pagina 50 tricos, reseñados en la placa de datos en el fondo del aparato, correspon- dan a los de la red de suministro eléctrico. En caso que el enchufe suministrado sea incompatible con la toma de la red eléctrica, acuda a personal cualificado para la sustitución del enchufe por otro de tipo adecuado.
  • Seite 54: Instrucciones De Uso

    man STARTOS PRO ES 48/57 16-07-2008 15:37 Pagina 51 INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIA: retire el compresor de la bolsa de transporte antes de su utilización. El aparato debe ser controlado antes de cada utilización, con el fin de poder detec- tar anomalías de funcionamiento y/o daños debidos al transporte y/o almacena- miento.
  • Seite 55 Limpie el nebulizador y sus accesorios tal y como se describe en el capítulo “LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE LOS ACCESORIOS”. ACCESORIOS DE INHALACIÓN El Stratos Pro es compatible con la mayoría de marcas de nebulizadores. El resultado del índice de nebulización y el tamaño de las partículas dependerá del uso del nebulizador.
  • Seite 56: Limpieza Y Mantenimiento

    man STARTOS PRO ES 48/57 16-07-2008 15:37 Pagina 53 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL APARATO La limpieza del aparato debe ser efectuada con un paño suave y seco y con sustan- cias detergentes no abrasivas. ATENCIÓN: durante la ejecución de las operaciones de lim- pieza, asegúrese que no penetren en el aparato eventuales sustancias líquidas y que la toma de corriente esté...
  • Seite 57: Mantenimiento Y Reparaciones

    man STARTOS PRO ES 48/57 16-07-2008 15:37 Pagina 54 para reutilizarlo. Utilice sólo filtros originales. No utilice el aparato sin filtro. POSIBLES PROBLEMAS Y SU SOLUCIÓN El aparato no se enciende: Asegúrese que el enchufe esté bien insertado en la toma de corriente. Podría haber intervenido el protector térmico.
  • Seite 58: Especificaciones Técnicas

    STARTOS PRO ES 48/57 16-07-2008 15:37 Pagina 55 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: STRATOS PRO Alimentación: Véase la etiqueta con los datos de alimentación en el Fondo del aparato Nebulización: 0,55 ml/min. aprox. (NaCl 0,9%) Partículas: MMAD 1,8 µm (NaCl) – API AEROSIZER MMD 4,17 µm –...
  • Seite 59 man STARTOS PRO ES 48/57 16-07-2008 15:37 Pagina 56 Funcionamiento Temperatura: MÍN. 10°C – MÁX. 40°C Humedad del aire: MÍN. 10%RH – MÁX. 95%RH Presión atmosférica: 700hPa-1060hPa SIMBOLOGÍA ADOPTADA EN EL APARATO ENCENDIDO APAGADO Corriente alterna Tipo B Clase II Desechos separados ATENCIÓN: Lea las instrucciones Productor (93/42/CEE): Medel SpA, Via Micheli, 9, S.
  • Seite 60: Información De Garantía

    Para obtener la información de garantía, póngase en contacto con atención al cliente en alguno de los lugares siguientes: España: Invacare SA, c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà, E-17460 Celrà (Girona) Tel: (34) (0)972 49 32 00, Fax: (34) (0)972 49 32 20 contactsp@invacare.com...
  • Seite 61: Standaard Accessoires

    STARTOS PRO NL 58/67 16-07-2008 15:35 Pagina 58 STRATOS PRO ONDERDELEN (FOTO A) 1. vernevelaar 2. AAN/UIT schakelaar 3. Elektrische snoer 4. Lucht uitgang 5. Filter houder 6. Vernevelbeker houder 7. Lucht ventilatie opening 8. Handel STANDAARD ACCESSOIRES 9. Draagtas 10.
  • Seite 62: Voorzorgsmaatregelen

    man STARTOS PRO NL 58/67 16-07-2008 15:35 Pagina 59 VOORZORGSMAATREGELEN Gebruik dit vernevelapparaat alleen in overleg met uw arts. De leverancier kan niet verantwoordelijk gehouden worden voor schade door incorrect gebruik of als het apparaat is aangesloten op andere elektrische installaties die niet volgens de veiligheidsvoorschriften worden aangeraden.
  • Seite 63: Instructies Voor Het Gebruik

    man STARTOS PRO NL 58/67 16-07-2008 15:35 Pagina 60 Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt. De leverancier is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door perso- nen, of dieren door incorrecte aansluiting of incorrect gebruik. Indien er schade aan het netsnoer is opgetreden, mag reparatie uitsluitend uitgevoerd worden door een erkende servicedienst van de leverancier.
  • Seite 64 man STARTOS PRO NL 58/67 16-07-2008 15:35 Pagina 61 Open de vernevelbeker door de deksel open te draaien tegen de klok in (foto Controleer of het vloeistof reservoir goed is aangesloten aan de nevelkamer. (foto E) Doe de voorgeschreven medicatie in de vernevelbeker (foto F). Zorg dat de hoeveelheid vloeistof niet meer is dan de maximale grens.
  • Seite 65 15:35 Pagina 62 INHALATIE ACCESSOIRE De Stratos Pro is compatibel met elk type vernevelaar. De Vernevel ratio en Partikel grootte zijn afhankelijk van de te gebruiken verneve- laar. In het geval van het gebruik van de bijgeleverde Medjet Pro vernevelaar, volg de...
  • Seite 66: Onderhoud En Reiniging

    man STARTOS PRO NL 58/67 16-07-2008 15:35 Pagina 63 ONDERHOUD EN REINIGING SCHOONMAKEN VAN HET BASISTOESTEL Gebruik een schone en droge milde desinfectans om het toestel te reinigen. ATENTIE zorg dat het middel niet in het toestel loopt. De vernevelaar, mondstuk, en neusstuk kunnen worden uitgekookt in water (10 min) Wij adviseren omwille van de richtlijnen en het gemak Acticid desinfecteermiddel.
  • Seite 67 man STARTOS PRO NL 58/67 16-07-2008 15:35 Pagina 64 MOGELIJKE PROBLEMEN EN HOE DEZE OP TE LOSSEN Het apparaat schakelt niet aan: Controleer of de stekker in het stopcontact zit De thermische beveiliging is ingeschakeld. Dit kan ontstaan zijn door de vol- gende redenen.
  • Seite 68: Technische Specificaties

    STARTOS PRO NL 58/67 16-07-2008 15:35 Pagina 65 TECHNISCHE SPECIFICATIES Model: STRATOS PRO Voltage: zie label op bodem toestel Vernevelvolume: ca. 0,55 ml/min (NaCl 0,9%) Druppelgrootte: MMAD 1,8 µm (NaCl) - API AEROSIZER MMAD 4,17 µm - INSITEC MALVERN...
  • Seite 69 man STARTOS PRO NL 58/67 16-07-2008 15:35 Pagina 66 APPARATUUR SYMBOLEN Wisselstroom Type B Klasse II Separate collection ATENTIE: Lees de instructie Meubelfabrikant (93/42/CEE): Medel S.p.A., Via Micheli, 9, S. Polo di Torrile (PR) Italy. Refererend aan 93/42/EEC hoofdstuk.
  • Seite 70: Garantie-Informatie

    STARTOS PRO NL 58/67 16-07-2008 15:35 Pagina 67 GARANTIE-INFORMATIE Neem voor garantie-informatie contact op met onze klantenservice op één van de volgende locaties: Nederland: Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL-6716 BZ Ede Tel: (31) (0)318 695 757, Fax: (31) (0)318 695 758...
  • Seite 71: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΟΥ STRATOS PRO 1. Προστατευτικό κάλυμμα 2. Διακόπτης ON/OFF 3. Καλώδιο ρεύματος 4. Έξοδος αέρα 5. Σύστημα συγκράτησης φίλτρου 6. Σύστημα συγκράτησης θαλάμου φαρμάκων 7. Ανοίγματα εξόδου του αέρα 8. Λαβή ΒΑΣΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ 9. Τσάντα μεταφοράς 10. Ποτηράκι με βαλβίδες εισπνοής /εκπνοής...
  • Seite 72: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    του ρεύματος που παρέχεται, καθώς και η συχνότητα ανταποκρίνονται σε αυτές της συσκευής, που αναγράφονται στη λυχνία. Εάν το καλώδιο που παρέχεται με τη συσκευή δεν είναι συμβατό με τη man STRATOS PRO EL 68/76.indd 69 man STRATOS PRO EL 68/76.indd 69 17-07-2008 15:20:04...
  • Seite 73 ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΘΕΡΜΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Η συσκευή εισπνοής παρέχει ένα σύστημα προστασίας της θερμοκρασίας, έτσι ώστε όταν η συσκευή υπερθερμανθεί κλείνει αυτόματα η συσκευή. man STRATOS PRO EL 68/76.indd 70 man STRATOS PRO EL 68/76.indd 70 17-07-2008 15:20:05 17-07-2008 15:20:05...
  • Seite 74: Οδηγιεσ Χρησησ

    Για να ξεκινήσετε τη θεραπεία, θέστε σε λειτουργία τη συσκευή γυρνώντας το διακόπτη ON/OFF στη θέση “I”. Εισπνεύσετε το διάλυμα φαρμάκου με το προτεινόμενο από τον γιατρό σας εξάρτημα. man STRATOS PRO EL 68/76.indd 71 man STRATOS PRO EL 68/76.indd 71 17-07-2008 15:20:05 17-07-2008 15:20:05...
  • Seite 75 Καθαρίστε το ποτηράκι και τα αξεσουάρ όπως περιγράφεται στο “ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ”. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΙΣΠΝΟΗΣ Το Stratos Pro είναι συμβατό με τα πρότυπα νεφελοποιητών των μεγαλύτερων κατασκευαστών. Η ροή νεφελοποίησης και η απόδοσή της εξαρτάται από το νεφελοποιητή που χρησιμοποιείτε.
  • Seite 76: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ή όταν λερωθεί. Ανοίξτε το σύστημα συγκράτησης φίλτρου (εικ.Α15) για να το αντικαταστήσετε (εικ.Α18) με ένα καινούργιο. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά φίλτρα. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ ΧΩΡΙΣ ΦΙΛΤΡΟ. man STRATOS PRO EL 68/76.indd 73 man STRATOS PRO EL 68/76.indd 73 17-07-2008 15:20:05 17-07-2008 15:20:05...
  • Seite 77 Σε περίπτωση προβλήματος, απευθυνθείτε στον προμηθευτή σας. Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή. Δεν υπάρχουν μέσα αντικείμενα που μπορούν να επιδιορθωθούν. Το μηχάνημα δεν απαιτεί λίπανση ή συντήρηση. man STRATOS PRO EL 68/76.indd 74 man STRATOS PRO EL 68/76.indd 74 17-07-2008 15:20:05...
  • Seite 78: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ: MIN -25°C-MAX 70°C ΥΓΡΑΣΙΑ: MIN 10%RH-MAX 95%RH ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΗ ΠΙΕΣΗ: 700hPa-1060hPa Συνθήκες λειτουργίας ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ: MIN 10°C-MAX 40°C ΥΓΡΑΣΙΑ: MIN 10%RH-MAX 95%RH ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΗ ΠΙΕΣΗ: 700hPa-1060hPa man STRATOS PRO EL 68/76.indd 75 man STRATOS PRO EL 68/76.indd 75 17-07-2008 15:20:05 17-07-2008 15:20:05...
  • Seite 79 MEDEL S.p.A., Via Micheli 9, S.Polo di Torrile (PR) Italy Η συσκευή πληροί τις προϋποθέσεις του κανονισμού 93/42/EEC. Invacare Poirier SAS, Route de St Roch, F-37230 Fondettes Tél: (33) (0)2 47 62 64 66, Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 contactfr@invacare.com...
  • Seite 80 KOMPONENTER OG TILBEHØR STRATOS PRO - (BILDE A) 1. Kompressor 2. PÅ/AV (ON/OFF) bryter 3. Strømkabel 4. Luftavløp 5. Filterholder 6. Nebulisatorholder 7. Ventilasjonsåpning 8. Håndtak STANDARDTILBEHØR 9. Transportveske 10. Nebulisator med inn- og utåndingsventiler 11. Munnstykke 12. Luftslange 13. 5 reservefi lter ADVARSEL: Ta apparatet ut av vesken før bruk!
  • Seite 81 Unngå å bruke adapter, enkel eller multiple, og/eller forlengelseskabel. Om det er nødvendig å anvende adapter eller forlengingskabel, se til så de stemmer med gjeldende sikkerhetsstandarder man STRATOS PRO N 77/84.indd 78 man STRATOS PRO N 77/84.indd 78 17-07-2008 15:16:59...
  • Seite 82 Kontrollere at apparatet ikke har noen skader eller defekter så snart du har pakket det opp. Kontrollere spesielt at det ikke fi nnes noen åpninger i man STRATOS PRO N 77/84.indd 79 man STRATOS PRO N 77/84.indd 79 17-07-2008 15:16:59...
  • Seite 83 15. Rengjør nebulisatoren og tilbehøret som beskrevet i avsnittet “RENGJØRING OG DESINFEKSJON AV TILBEHØRET”. INHALASJONTILBEHØR Stratos Pro er kompatibel med de fl este store merker for nebulisatorer. Nebulisatorhastigheten og partikkelstørrelsen avhenger av hvilken nebulisator som benyttes. For bruk sammen med den leverte Medjet Pro vennligst se disse ytterligere instruksjonene.
  • Seite 84: Rengjøring Og Vedlikehold

    6 måneder til 1 år. Anvend kun original nebulisator. BYTTE FILTER Filteret må byttes ut etter ca. 30 anvendingstimer, eller når det blir skittent. Åpne man STRATOS PRO N 77/84.indd 81 man STRATOS PRO N 77/84.indd 81 17-07-2008 15:17:00 17-07-2008 15:17:00...
  • Seite 85: Vedlikehold Og Reparasjoner

    Kontakt din forhandler ved mangler. Åpne aldri apparatet. Her fi nnes in- gen deler som brukeren selv kan utføre service på. Kompressoren krever ingen smøring eller vedlikehold. man STRATOS PRO N 77/84.indd 82 man STRATOS PRO N 77/84.indd 82 17-07-2008 15:17:00...
  • Seite 86: Tekniske Spesifikasjoner

    Transport og lagringsforhold Temperatur: MIN -25°C-MAKS 70°C Fuktighet: MIN 10%RH-MAKS 95%RH Atmosfærisk trykk: 700hPa-1060hPa Driftsforhold Temperatur: MIN 10°C-MAKS 40°C Fuktighet: MIN 10%RH-MAKS 95%RH Atmosfærisk trykk: 700hPa-1060hPa man STRATOS PRO N 77/84.indd 83 man STRATOS PRO N 77/84.indd 83 17-07-2008 15:17:00 17-07-2008 15:17:00...
  • Seite 87: Symboler På Apparatet

    Fabrikant (93/42/CEE): MEDEL S.p.A., Via Micheli 9, S.Polo di Torrile (PR) Italy Dette apparatet oppfyller kravene i direktivet 93/42/EEC. GARANTIBEVIS Invacare AS, Grensesvingen 9, Postboks 6230, Etterstad, N-0603 Oslo Tel: (47) (0)22 57 95 00, Fax: (47) (0)22 57 95 01 norway@invacare.com island@invacare.com man STRATOS PRO N 77/84.indd 84...
  • Seite 88 KOMPONENTER OG TILBEHØR, STRATOS PRO – (fi g. A) 1. Kompressorhus 2. TÆND/SLUK-kontakt 3. Netledning 4. Luftudtag 5. Filterholder 6. Holder til forstøver 7. Udluftningsåbninger 8. Håndtag STANDARDTILBEHØR 9. Taske 10. Forstøver med indåndings-/udåndingsventiler 11. Mundstykke 12. Luftslange 13. 5 reservefi ltre ADVARSEL: Tag kompressoren ud af tasken før brug!
  • Seite 89 fl erfunktionsadapter, og/eller forlængerkabel. Hvis det er nødvendigt at bruge dette udstyr, skal det sikres, at det overholder sikkerhedsstandarder- ne, og at det ikke overstiger den maksimale belastning. man STRATOS PRO DK 85/92.indd 86 man STRATOS PRO DK 85/92.indd 86 17-07-2008 15:19:19...
  • Seite 90 – ikke i en lænestol, da ånde- drætssystemet ellers kan indsnævres og virkningen af inhalation forringes. Når enheden er taget ud af emballagen, skal brugeren kontrollere, om der man STRATOS PRO DK 85/92.indd 87 man STRATOS PRO DK 85/92.indd 87 17-07-2008 15:19:19...
  • Seite 91 15. Rengør forstøveren og tilbehøret som beskrevet i afsnittet ”RENGØRING OG DESINFICERING AF TILBEHØRET”. TILBEHØR TIL INHALATIONSENHEDEN Stratos Pro er kompatibel med de fl este store varemærker inden for forstøvere. Forstøverens hastighed og partikelstørrelse afhænger af den forstøver, der bru- ges.
  • Seite 92: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Forstøveren har en holdbarhed på et halvt til et helt år ved almindelig anvendelse. Brug kun originale forstøvere. man STRATOS PRO DK 85/92.indd 89 man STRATOS PRO DK 85/92.indd 89 17-07-2008 15:19:20 17-07-2008 15:19:20...
  • Seite 93: Udskiftning Af Filteret

    Kontakt forhandleren i tilfælde af fejl på enheden. Åbn aldrig enheden. Enhe- den indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren. Kompressoren kræver ikke smøring eller vedligeholdelse. man STRATOS PRO DK 85/92.indd 90 man STRATOS PRO DK 85/92.indd 90 17-07-2008 15:19:20...
  • Seite 94: Tekniske Specifikationer

    Temperatur: Min. 10 °C – maks. 40 °C Luftfugtighed: Min. 10 % RH – maks. 95 % RH Atmosfærisk tryk: 700 hPa – 1060 hPa man STRATOS PRO DK 85/92.indd 91 man STRATOS PRO DK 85/92.indd 91 17-07-2008 15:19:20 17-07-2008 15:19:20...
  • Seite 95 S.Polo di Torrile (PR) Italien. Denne enhed opfylder bestemmelserne i direktivet 93/42/EØF om medicinsk ud- styr. GARANTI-CERTIFIKAT Invacare A/S, Sdr. Ringvej 39, DK-2605 Brøndby Tel: (45) (0)36 90 00 00, Fax: (45) (0)36 90 00 01 denmark@invacare.com man STRATOS PRO DK 85/92.indd 92 man STRATOS PRO DK 85/92.indd 92...
  • Seite 96 KOMPONENTER OCH TILLBEHÖR STRATOS PRO - (Bild. A) 1. Kompressor 2. PÅ/AV (ON/OFF) strömbrytare 3. Strömkabel 4. Luftutlopp 5. Filterhållare 6. Nebulisatorhållare 7. Ventilationsöppningar 8. Handtag STANDARDTILLBEHÖR 9. Transportväska 10. Nebulisator med in- och utandningsventiler 11. Munstycke 12. Luftslang 13. 5 reservfi lter VARNING: Ta ut apparaten ur väskan före användning!
  • Seite 97: Säkerhetsinformation

    . Om stickkontakten som följer med apparaten inte passar i ditt vägguttag, låt en behörig fackman byta den. Undvik att använda adapter, enkel eller man STRATOS PRO S 93/100.indd 94 man STRATOS PRO S 93/100.indd 94 17-07-2008 15:07:06...
  • Seite 98 VARNING: Ta ut apparaten ur väskan före användning! Kontrollera enheten före varje användning. Vid nebulisering/inhalation, sitt up- prätt och avslappnad vid ett bord och inte i exempelvis en fåtölj, eftersom du man STRATOS PRO S 93/100.indd 95 man STRATOS PRO S 93/100.indd 95 17-07-2008 15:07:06...
  • Seite 99 15. Rengör nebulisatorn och tillbehören enligt beskrivning i avsnittet ”REN- GÖRING OCH DESINFEKTION AV TILLBEHÖREN". INHALATIONSTILLBEHÖR Stratos Pro är kompatibel med de fl esta större märken för nebulisatorer. Nebuliseringshastighet och partikelstorlek beror på vilken nebulisator som an- vänds. För användning tillsammans med den levererade Medjet Pro vänligen se dessa man STRATOS PRO S 93/100.indd 96...
  • Seite 100: Rengöring Och Underhåll

    UTBYTE AV NEBULISATORN Nebulisatorn måste bytas ut om den stått oanvänd under längre tid, eller om den är blockerad av torrt läkemedel, damm etc. man STRATOS PRO S 93/100.indd 97 man STRATOS PRO S 93/100.indd 97 17-07-2008 15:07:07 17-07-2008 15:07:07...
  • Seite 101: Byta Filter

    Vänd dig till din återförsäljare vid fel. Öppna aldrig apparaten. Det fi nns inga delar inuti som användaren själv kan utföra service på. Kompressorn kräver ingen smörjning eller något underhåll. man STRATOS PRO S 93/100.indd 98 man STRATOS PRO S 93/100.indd 98 17-07-2008 15:07:07...
  • Seite 102: Tekniska Specifikationer

    Fuktighet: MIN 10 %RH-MAX 95 %RH Atmosfäriskt tryck: 700hPa-1060hPa Driftsförhållanden Temperatur: MIN 10 °C-MAX 40 °C Fuktighet: MIN 10 %RH-MAX 95 %RH Atmosfäriskt tryck: 700hPa-1060hPa man STRATOS PRO S 93/100.indd 99 man STRATOS PRO S 93/100.indd 99 17-07-2008 15:07:08 17-07-2008 15:07:08...
  • Seite 103: Symboler På Apparaten

    Tillverkare (93/42/CEE): MEDEL S.p.A., Via Micheli 9, S.Polo di Torrile (PR), Italien. Denna apparat uppfyller kraven i direktivet 93/42/EEC. GARANTIBEVIS Invacare AB, Fagerstagatan 9, S-163 91 Spånga Tel: (46) (0)8 761 70 90, Fax: (46) (0)8 761 81 08 sweden@invacare.com finland@invacare.com man STRATOS PRO S 93/100.indd 100...
  • Seite 104 Mobitec Mobilitätshilfen GmbH, Herzog Odilostrasse 101, A-5310 Mondsee España: Tel.: (43) 6232 5535 0, Invacare SA, c/Areny s/n, - Polígon Industrial de Celrà, Fax.: (43) 6232 5535 4 E-17460 Celrà (Girona) austria@invacare.com Tel: (34) (0)972 49 32 00, Fax: (34) (0)972 49 32 20 contactsp@invacare.com...

Inhaltsverzeichnis