Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
2859 CE125 guide
17-10-2003
Importer:
Plantronics B.V.
Southpoint Building C
Scorpius 140
2132 LR Hoofddorp
The Netherlands
© 2003 Clarity™, a Division of Plantronics, Inc.
All rights reserved. Clarity and Amplifying Your Life
are trademarks or registered trademarks
of Plantronics, Inc.
Printed in China
36843-01 Rev A
www.clarityproducts.com
10:44
Pagina 1
Instruction Manual
Manuale
Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handleiding
ECE125
1
2
3
Package contents
1
Clarity™ Amplifier ECE125
2
Connection flex
3
2 AAA batteries
Contenuto della confezione
1
Clarity™ Amplificatore ECE125
2
Cavo di collegamento
3
2 batterie AAA
Contenido del embalaje
Amplificador Clarity™ ECE125
1
2
Cable de conexión
3
2 pilas AAA
Contenu de l'emballage
Amplificateur ECE 125 Clarity™
1
2
Cordon de raccord
2 piles de type AAA
3
Inhalt der Verpackung
1
Clarity™ Verstärker ECE125
2
Verbindungsschnur
2 AAA Batterien
3
Inhoud van de verpakking
1
Clarity™ geluidsversterker ECE125
2
Verbindingssnoer
3
2 AAA batterijen
GB
IT
ES
FR
DE
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clarity ECE125

  • Seite 1 2132 LR Hoofddorp • 2 piles de type AAA The Netherlands Inhalt der Verpackung • © 2003 Clarity™, a Division of Plantronics, Inc. Clarity™ Verstärker ECE125 • All rights reserved. Clarity and Amplifying Your Life Verbindungsschnur • 2 AAA Batterien are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc.
  • Seite 2 2859 CE125 guide 17-10-2003 10:44 Pagina 4 Help line telephone numbers: United Kingdom Sweden 0800 410014 0200 214681 Germany Portugal 0800 9323400 +34 91 640 47 44 France Denmark 0825 0825 99 (0,15 € TTC/mn) 80884610 Switzerland Finland 0800 932340 0800 117095 Spain Ireland...
  • Seite 3 Introduction to the ECE125 amplifier Thank you for choosing the Clarity™ amplifier ECE125. Before you use this product, we advise you to read this instruction manual thoroughly. You will then be familiar with all the functions, capabilities and safety instructions of this amplifier.
  • Seite 4: Service And Warranty

    - 73/23/EEC Low Voltage Directive. original factory parts. - 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility Directive. Customer Service - 93/42/EEC Medical Devices Directive (class 1). If you need support in installing or using your Amplifier ECE125, then please contact the Clarity Customer Service (see page 49).
  • Seite 5: Connecting The Amplifier

    (where the handset was 1. When you install or replace batteries, first previously connected). disconnect the amplifier ECE125 from the telephone. 2. Pick up the handset and check whether you • 2. Open the battery cover and fit the hear a dial tone.
  • Seite 6: Problem Solving

    If you want to adjust the tone, slide the • • Volume (see control gradually. Avoid prolonged or The Clarity™ amplifier ECE125 amplifies incoming unnecessary exposure to high volume levels. sound up to 15 decibels as a standard. If you • Problem solving...
  • Seite 7 Introduzione all'amplificatore ECE125 Clarity™ Grazie per aver scelto Clarity™ amplificatore ECE125. Prima di attivarlo, Vi raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni d'uso per informarvi su tutte le funzioni, possibilità e le norme di sicurezza dell'amplificatore. I testi tratteggiati in questo manuale formano un...
  • Seite 8: Servizi E Garanzia

    Clarity™ nei paesi elencati a pagina 49. È possibile inoltre amplificatore ECE125? In tal caso potete contattare il contattare il servizio postvendita Clarity rivenditore locale per informazioni sulla garanzia (vedi pagina 49).
  • Seite 9: Istruzioni Per La Sicurezza

    1. Prima di posizionare o cambiare le batterie, - Usare il cavo telefonico e le batterie così come staccate l’amplificatore ECE125 dal telefono. indicato in questo manuale d’istruzione. 2. Svitate il coperchio del vano batteria - Gettare le batterie scariche in un punto di raccolta e posizionate le batterie così...
  • Seite 10 Uso dell’amplificatore Collegamento del ricevitore Volume (vedi del telefono (vedi Di regola Clarity™ l’amplificatore ECE125 1. Staccate il cavo telefonico dov’è collegato il amplifica il suono in entrata fino a 15 decibels. ricevitore dal tuo telefono, rimuovendo la Se premi il pulsante d’incremento spina modulare (plug) dal telefono.
  • Seite 11: Cosa Fare In Caso Di Problemi

    Se volete aggiustare il tono, movete Gracias por haber elegido el amplificador Clarity™ gradualmente l’interrutore. Evitate di essere espoti ECE125. Le recomendamos leer con atención este troppo a lungo o non necessariamente a livelle alli manual antes de utilizar este producto.
  • Seite 12: Servicio Y Garantía

    ¿Requiere usted asistencia para la instalación o el uso adquiridos y utilizados en los países que se indican del amplificador ECE125? En tal caso, póngase en en la página 49.También puede ponerse en contacto con el servicio de postventa de Clarity contacto con el distribuidor más cercano para...
  • Seite 13: Medidas De Seguridad

    Nota: Usted necesita dos pilas AAA para el Clarity™ - 93/42/EEC Directiva de productos sanitarios amplificador ECE125. La vida útil de las pilas varía de dos (clase 1). a seis meses, dependiendo de la frecuencia con la que se utiliza el amplificador y del tipo de pilas utilizadas.
  • Seite 14 Uso del amplificador Conexión del auricular (véase Volúmen (véase 1. Desconecte el cable con el auricular De forma estándar, el Clarity™ amplifica ECE125 del teléfono, retirando el enchufe modular el sonido hasta un volumen de 15 decibelios. del teléfono. Cuando se aprieta el botón Boost el Clarity™...
  • Seite 15 Introduction para los deficientes auditivos y podrían resultar dañinos para los otros usuarios. Si desea regular el Vous avez choisi l’amplificateur ECE125 Clarity™ tono, mueva el regulador paulatinamente. et nous vous remercions de votre confiance. Evite la exposición prolongada o sin necesidad Avant d’utiliser ce produit, nous vous conseillons...
  • Seite 16: Service Et Garantie

    Vous avez besoin d’aide pour l’installation ou contactant votre fournisseur local. l’utilisation de votre amplificateur ECE125 Clarity™? • Clarity™ garantit l’appareil contre tous défauts de N’hésitez pas à contacter le service après-vente de fabrication matériels pendant 2 ans à compter de Clarity (voir page 49).
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    - La directive relative aux appareils N.B. Il vous faut deux piles de type AAA pour basse tension (73/23/CEE). l’amplificateur ECE125 Clarity™. La durée de vie des - La directive relative à la compatibilité piles varie de deux à six mois, en fonction de la électromagnétique (89/336/CEE).
  • Seite 18 Branchement sur l’écouteur Volume (voir du téléphone (voir Le Clarity™ ECE 125 amplifie le son de manière 1. Débranchez le fil du téléphone raccordé à standard à 15 décibels. Mais le Clarity™ ECE125 l’écouteur de votre téléphone en retirant de peut vous donner une amplification l’appareil la fiche modulaire.
  • Seite 19: Guide De Dépannage

    ‘normale’, le volume pourra être Herzlichen Dank für Ihre Entscheidung für den extrêmement fort. Ces fonctions ont spécialement Clarity™ Verstärker ECE125. Bevor Sie dieses été conçues pour les malentendants et pourraient Produkt in Gebrauch nehmen, empfehlen wir être nocives pour les autres utilisateurs. Pour régler la Ihnen, diese Bedienungsanleitung gründlich...
  • Seite 20: Kundendienst Und Garantie

    Seite 49 aufgelisteten Ländern verwendete Clarity™ Verstärkers ECE125 Unterstützung nötig? Produkte. Sie können sich auch für weitere Sie können dann mit dem Clarity Kundendienst Informationen zur Garantie in Ihrem Land an Ihren (siehe Seite 49) Kontakt aufnehmen. örtlichen Einzelhändler wenden.
  • Seite 21: Sicherheitsvorschriften

    Steckdose, bevor Sie ihn reinigen. (siehe - Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel oder eine Sprühdose, sondern benutzen Sie ein 1. Trennen Sie den Clarity™ Verstärker ECE125 feuchtes Tuch. zuvor vom Telefonapparat, wenn Sie die Batterien - Benutzen Sie den Telefonapparat mit Verstärker einlegen oder ersetzen.
  • Seite 22: Benutzung Des Verstärkers

    Pagina 44 Benutzung des Verstärkers Anschluss des Telefonhörers Lautstärke (siehe (siehe Der Clarity™ ECE125 verstärkt den Ton 1. Trennen Sie das Telefonkabel mit Hörer von standardmäßig bis zu 15 Dezibel. Drücken Sie Ihrem Telefonapparat, indem Sie den den Boost-Knopf ein , liefert der Clarity™...
  • Seite 23: Was Ist Bei Problemen Zu Tun

    ECE125 Funktionen wurden speziell für Schwerhörige entwickelt und könnten für andere Benutzer Hartelijk dank voor uw keuze voor de Clarity™ schädlich sein. Wenn Sie die Tonhöhe regeln versterker ECE125. Voordat u dit product in wollen, verschieben Sie den Regler bitte allmählich.
  • Seite 24: Service En Garantie

    Garantie • De onderstaande informatie over de garantie van Klantenservice 2 jaar en de dienstverlening van Clarity is alleen Heeft u ondersteuning nodig bij het installeren of van toepassing op producten die zijn gekocht en gebruiken van uw versterker ECE125?
  • Seite 25: Veiligheidsvoorschriften

    - Gebruik het telefoontoestel met versterker niet in 1. Als u de batterijen plaatst of verwisselt, koppel de buurt van water. dan de Clarity™ geluidsversterker ECE125 vooraf los - Gebruik het telefoonsnoer en de batterijen zoals van het telefoontoestel. aangegeven in deze handleiding.
  • Seite 26 15 decibel. Drukt u de Boostknop 2. Sluit de telefoonhoorn aan op de , dan geeft de Clarity™ ECE125 een extra geluidsversterker. U koppelt het geluidsversterking tot 25 decibel. telefoonsnoer aan de geluidsversterker via De boostindicator kleurt daarbij groen.
  • Seite 27 2859 CE125 guide 17-10-2003 10:44 Pagina 54 ‘normale’ positie staat, kan het volume extra luid zijn. Deze functies zijn speciaal ontwikkeld voor slecht- horenden en zouden schadelijk kunnen zijn voor andere gebruikers. Wanneer u de toonhoogte wilt regelen, verschuif de regelaar dan geleidelijk. Vermijd langdurige onnodige blootstelling aan harde geluiden.

Inhaltsverzeichnis