Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D`UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D' USO
LD WSECO2 / LD WSECO2X2
UHF WIRELESS SYSTEMS
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LD WSECO2

  • Seite 1 USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO LD WSECO2 / LD WSECO2X2 UHF WIRELESS SYSTEMS...
  • Seite 2: Preventive Measures

    You‘ve made the right choice! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 24.
  • Seite 4: Mesures Préventives

    20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS: 22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
  • Seite 5: Medidas De Seguridad

    14. N‘utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 15. N‘ouvrez pas l‘appareil, et n‘essayez pas de le modifier. 16. Lors du branchement de l‘appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d‘éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu‘un qui trébuche sur le câble.
  • Seite 6 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10.
  • Seite 7: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. 3. Należy przestrzegać zaleceń. 4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu. 5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6.
  • Seite 8: Misure Precauzionali

    To urządzenie przewidziane jest do profesjonalnych zastosowań. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego produktu może powstać...
  • Seite 9 COMPOSANTS DU SYSTÈME & INSTALLATION / COMPONENTES DEL SISTEMA E INSTALACIÓN / ELEMENTY SYSTEMU I INSTALACJA / COMPONENTI DEL SISTEMA E INSTALLAZIONE WSECO2 SYSTEMS / WSECO2 SENDEANLAGEN / SYSTÈME HF WSECO2 / SISTEMA WSECO2 / SYSTEMU WSECO2 / SISTEMA WSECO2 All sets contain the following system components: Alle Sets beinhalten folgende Systemteile: Les ensembles possèdent tous les éléments communs suivants:...
  • Seite 10 Additionally, depending on the set, the following accessories are included: Zusätzlich sind je nach Set folgende Zubehörteile enthalten: Chaque ensemble possède de plus des éléments différents, comme suit: Además, en función del set podrán incluirse los siguientes componentes: Wszystkie zestawy zawierają następujące elementy systemowe: A seconda del set scelto possono essere compresi anche i seguenti accessori: LDWSECO2X2BPH ECO2 Set with pocket transmitter and headset.
  • Seite 11 AC Adapter Netzteil Bloc Secteur Adaptador de corriente Zasilacz sieciowy Alimentatore Batteries Batterien Batteries Baterías Baterie Batterie Additionally, depending on the set, the following accessories are included: Zusätzlich sind je nach Set folgende Zubehörteile enthalten: Chaque ensemble possède de plus des éléments différents, comme suit: Además, en función del set podrán incluirse los siguientes componentes: Wszystkie zestawy zawierają...
  • Seite 12 CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS / ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE / CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS / CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES / PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI / CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE ECO2 RECEIVER / ECO2 EMPFÄNGER / RÉCEPTEUR ECO2 / RECEPTOR ECO2 / ODBIORNIK ECO2 / RICEVITORE ECO2...
  • Seite 13 POWER LED Lights up once the system is properly connected to the power mains and switched on (suitable power adapter included). Leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen ist (geeignetes Netzteil im Lieferumfang). Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est correctement relié au secteur et sous tension. Se ilumina si el equipo está...
  • Seite 14 Salida de línea balanceada por XLR. Symetryczne wyjście liniowe z gniazdem XLR. Uscita di linea bilanciata con presa XLR. LOW VOLTAGE CONNECTOR / KLEINSPANNUNGSBUCHSE / EMBASE ALIMENTATION / TOMA ELÉCTRICA PARA ADAPTADOR / GNIAZDO NISKIEGO NAPIĘCIA / PRESA DI BASSA TENSIONE Connection for the voltage supply of the device.
  • Seite 15 La funzione Mute (soppressione del rumore/silenziamento) impedisce che a trasmettitore spento insorgano interferenze e sopprime inoltre interfe- renze improvvise che possono verificarsi quando il segnale trasmesso dal trasmettitore al ricevitore non è sufficientemente forte. A trasmettitore spento, regolare il livello Mute con un cacciavite adatto in modo da sopprimere i rumori parassiti (con rotazione a sinistra la soppressione del rumore si riduce, a destra si rafforza).
  • Seite 16 POWER LED Lights up once the system is properly connected to the power mains and switched on (suitable power adapter included). Leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen ist (geeignetes Netzteil im Lieferumfang). Cet indicateur s’allume lorsque l’appareil est correctement relié au secteur et sous tension. Se ilumina si el equipo está...
  • Seite 17 Mute-Funktion für Empfangsteil Kanal 1 (CHANNEL 1) bzw. Kanal 2 (CHANNEL 2). ACHTUNG: Bevor Sie den Mute-Pegel verändern, stellen Sie zunächst die Lautstärke des angeschlossenen PA-Systems auf ein Minimum. Die Mute-Funktion (Rauschunterdrückung / Squelch) verhindert, dass bei ausgeschaltetem Sender Störgeräusche auftreten. Darüber hinaus werden auch plötzlich auftretende Störgeräusche unterdrückt, wenn das vom Sender an den Empfänger übertragene Signal nicht stark genug ist.
  • Seite 18 2 IN 1 MIX UNBAL OUTPUT Unbalanced line output with 6.3 mm jack. The audio signal consists of a mix of signals from the channels 1 and 2 (CHANNEL 1 + CHANNEL 2). The volume ratio of the two channels can be adjusted using the volume knob (no. 4) of channels 1 and 2. Unsymmetrischer Line-Ausgang mit 6,3 mm Klinkenbuchse.
  • Seite 19 the red PEAK LED lights up, reduce the sensitivity by turning the 3 stage MIC / 0 dB / -10 dB switch to the next lowest value, otherwise unwanted distortion may occur. LDWSECO2X2: Adjust the sensitivity so that when a signal is present (voice, vocals, guitar...), the green signal LED (NORM) on the receiver lights up. As soon as the audio signal begins to distort, reduce the sensitivity by turning the 3 stage MIC / 0 dB / -10 dB switch to the next lowest value.
  • Seite 20 Quando si accende il LED rosso indicante lo stato delle pile, sostituire le pile immediatamente. ATTACHING THE PACK TRANSMITTER / BEFESTIGEN DES TASCHENSENDERS / FIXATION DE L’ÉMETTEUR DE POCHE / USO DE LA PETACA TRANSMISORA / MOCOWANIE NADAJNIKA KIESZONKOWEGO / UTILIZZO DEL TRASMETTITORE TASCABILE Attach the transmitter to a belt (Figure ) or guitar strap (Figure ) as shown here.
  • Seite 21 Si vous ne respectez pas ces instructions il existe des risques réels d’incendie et d’explosion. Toma de continua para conector de 3,5 mm que sirve para cargar pilas de tipo AA (+ interno, - externo). - Utilice sólo el cargador adecuado para las pilas utilizadas y ¡tenga en cuenta el tiempo máximo de carga! - ¡Tenga en cuenta que las pilas instaladas en el compartimento están conectadas en serie! - ¡No recargue pilas que no sean recargables! ¡Hay peligro de incendio y explosión!
  • Seite 22 LDWSECO2: Stellen Sie den Pegel so ein, dass bei anliegendem Signal (Sprache, Gesang...) die grüne Signal-LED (NORM) des Empfängers leuchtet. Sobald die rote PEAK-LED leuchtet, reduzieren Sie den Pegel entsprechend, da andernfalls un-erwünschte Verzerrungen auftreten können. LDWSECO2X2: Stellen Sie den Pegel so ein, dass bei anliegendem Signal (Sprache, Gesang...) die grüne Signal-LED (AUDIO) des Empfängers leuchtet.
  • Seite 23 BATT LED As soon as the red LED lights up to indicate battery status, replace the batteries immediately. Sobald die rote LED für die Batteriestatus-Anzeige leuchtet, ersetzen Sie bitte umgehend die Batterien. Dès que la LED d’état des piles s’allume en rouge, il faut remplacer les piles. Si se ilumina el LED rojo de nivel de las pilas, cambie inmediatamente las pilas.
  • Seite 24 •Apunte el transmisor directamente al receptor («línea directa» entre los dos equipos). •No coloque el receptor cerca de objetos metálicos o dispositivos electrónicos, como reproductores de CD, ordenadores, etc. •Coloque el receptor de modo que esté alejado de la pared y al menos 1 m por encima del suelo. •Algunos dispositivos, como los teléfonos móviles o los equipos de radio bidireccionales, pueden causar interferencias entre el transmisor y el receptor, por lo que no se deben utilizar cerca del sistema.
  • Seite 25 PROBLEM ANZEIGE LÖSUNG Kein Audiosignal oder zu Empfänger ECO2: Weder Antenne A noch Antenne Überprüfen Sie, ob der Sender eingeschaltet ist. niedriger Pegel B LED leuchtet. Überprüfen Sie die Batterien des Senders. Empfänger ECO2X2: RF LED leuchtet nicht. Empfänger: Power-LED leuchtet nicht Überprüfen Sie die Stromversorgung Empfänger ECO2: Weder Antenne A noch Antenne Überprüfen Sie, ob Sender und Empfänger über...
  • Seite 26 PROBLÈME INDICATION SOLUTION Pas de signal audio, ou Récepteur ECO2 : Aucune LED d'antenne allumée, Vérifiez si l'émetteur est allumé. niveau très faible ni A, ni B. Vérifiez les piles de l'émetteur. Récepteur ECO2X2 : La LED RF ne s'allume pas. Récepteur : La LED Power ne s'allume pas.
  • Seite 27 PROBLEMA INDICACIONES SOLUCIÓN No hay audio o es dema- Receptor ECO2: no se enciende ninguno de los Compruebe que está encendido el transmisor. siado bajo LEDs de antena A/B. Compruebe las pilas del transmisor. Receptor ECO2X2: no se enciende el LED RF. Receptor: no se enciende el LED POWER.
  • Seite 28 PROBLEM OPIS ROZWIĄZANIE Brak sygnału audio lub za Odbiornik ECO2: nie świeci się ani dioda LED Sprawdzić, czy nadajnik jest włączony. niski poziom anteny A, ani dioda LED anteny B. Sprawdzić baterie nadajnika. Odbiornik ECO2X2: nie świeci się dioda LED RF. Odbiornik: nie świeci się...
  • Seite 29 PROBLEMA SPIE LUMINOSE SOLUZIONE Assenza di segnale audio Ricevitore ECO2: non è acceso il LED dell'antenna Verificare se il trasmettitore è acceso. o livello troppo basso A né dell'antenna B. Controllare le pile del trasmettitore. Ricevitore ECO2X2: il LED RF non è acceso. Ricevitore: il LED Power non si accende.
  • Seite 30 SPECIFICATIONS / SPEZIFIKATIONEN / CARACTÉRISTIQUES / ESPECIFICACIONES / SPECYFIKACJA / SPECIFICHE RECEIVER LDWSECO2R LDWSECO2X2 Receiver type: diversity non diversity Modulation: Frequency range: 863.100 MHz - WSECO2R1 863.100 / 864.500 MHz - 863.900 MHz - WSECO2R2 WSECO2X2R1 864.500 MHz - WSECO2R3 863.900 / 864.900 MHz - 864.900 MHz - WSECO2R4 WSECO2X2R2...
  • Seite 31 BODYPACK TRANSMITTER LDWSECO2BP Modulation: Frequency range: 863.100 MHz - WSECO2BP1 863.900 MHz - WSECO2BP2 864.500 MHz - WSECO2BP3 864.900 MHz - WSECO2BP4 Channels: Input: 3-pin mini-XLR Frequency response: 60 - 16.000 Hz RF output power: 10 mW Controls: On / Standby / Off, triple gain switch Indicators: battery low Power supply:...
  • Seite 32 RECEIVER LDWSECO2R LDWSECO2X2 Empfängertyp: Diversity Non Diversity Modulation: Frequenzbereich: 863,100 MHz - WSECO2R1 863,100 / 864,500 MHz - 863,900 MHz - WSECO2R2 WSECO2X2R1 864,500 MHz - WSECO2R3 863,900 / 864,900 MHz - 864,900 MHz - WSECO2R4 WSECO2X2R2 Anzahl Kanäle: Antennenanschlüsse: Integrierte Antenne Frequenzgang: 60 - 16.000 Hz...
  • Seite 33 HANDSENDER: LDWSECO2BP Modulation: Frequenzbereich: 863,100 MHz - WSECO2R1 863,900 MHz - WSECO2BP2 864,500 MHz - WSECO2BP3 864,900 MHz - WSECO2BP4 Anzahl Kanäle: Eingänge: 3-Pol-Mini-XLR Frequenzgang: 60 - 16.000 Hz Sendeleistung: 10 mW Bedienelemente: On / Standby / Off, Triple-Gain-Schalter Anzeigeelemente: Batteriestatus niedrig Stromversorgung: 2 AA-Batterien (Mignon-Zellen)
  • Seite 34 RÉCEPTEUR LDWSECO2R LDWSECO2X2 Type de récepteur : Diversity non Diversity Modulation: Gamme de fréquences HF : 863,100 MHz - WSECO2R1 863,100 / 864,500 MHz - 863,900 MHz - WSECO2R2 WSECO2X2R1 864,500 MHz - WSECO2R3 863,900 / 864,900 MHz - 864,900 MHz - WSECO2R4 WSECO2X2R2 Nombre de canaux : Connecteurs antenne :...
  • Seite 35 ÉMETTEUR DE POCHE (BODYPACK) LDWSECO2BP Modulation: Gamme de fréquences HF : 863,100 MHz - WSECO2BP1 863,900 MHz - WSECO2BP2 864,500 MHz - WSECO2BP3 864,900 MHz - WSECO2BP4 Nombre de canaux : Entrée : Mini-XLR 3 points Réponse en Fréquence : 60 - 16000 Hz Puissance de sortie HF : 10 mW...
  • Seite 36 RECEPTOR: LDWSECO2R LDWSECO2X2 Tipo de receptor: Diversity No diversity Modulación: Banda de frecuencias: 863,100 MHz - WSECO2R1 863,100/864,500 MHz - 863,900 MHz - WSECO2R2 WSECO2X2R1 864,500 MHz - WSECO2R3 863,900/864,900 MHz - 864,900 MHz - WSECO2R4 WSECO2X2R2 Canales: Conectores de antena: Antena fija Respuesta en frecuencia: 60 a 16.000 Hz...
  • Seite 37 TRANSMISOR DE PETACA LDWSECO2BP Modulación: Banda de frecuencias: 863,100 MHz - WSECO2BP1 863,900 MHz - WSECO2BP2 864,500 MHz - WSECO2BP3 864,900 MHz - WSECO2BP4 Canales: Entrada: Mini XLR de 3 pines Respuesta en frecuencia: 60 a 16.000 Hz Potencia de salida RF: 10 mW Controles: Encendido/en espera/apagado, conmutador de 3 posiciones...
  • Seite 38 ODBIORNIK LDWSECO2R LDWSECO2X2 Typ odbiornika: Odbiór zbiorczy Brak odbioru zbiorczego Modulacja: Zakres częstotliwości: 863.100 MHz – WSECO2R1 863.100/864.500 MHz – 863.900 MHz – WSECO2R2 WSECO2X2R1 864.500 MHz – WSECO2R3 863.900/864.900 MHz – 864.900 MHz – WSECO2R4 WSECO2X2R2 Liczba kanałów: Złącza anteny: Antena stała Charakterystyka częstotliwościowa: 60–16000 Hz...
  • Seite 39 NADAJNIK BODYPACK LDWSECO2BP Modulacja: Zakres częstotliwości: 863.100 MHz – WSECO2BP1 863.900 MHz – WSECO2BP2 864.500 MHz – WSECO2BP3 864.900 MHz – WSECO2BP4 Liczba kanałów: Wejścia: 3-stykowe mini-XLR Charakterystyka częstotliwościowa: 60 - 16000 Hz Moc wyjściowa sygnału częstotliwości radiowej: 10 mW Regulacja: Wł./Czuwanie/Wył., potrójny przełącznik wzmocnienia Wskaźniki:...
  • Seite 40 RICEVITORE LDWSECO2R LDWSECO2X2 Tipo di ricevitore: Diversity Non diversity Modulazione: Gamma di frequenze: 863,100 MHz - WSECO2R1 863,100 / 864,500 MHz - 863,900 MHz - WSECO2R2 WSECO2X2R1 864,500 MHz - WSECO2R3 863,900 / 864,900 MHz - 864,900 MHz - WSECO2R4 WSECO2X2R2 Canali: Connettori per l'antenna:...
  • Seite 41 TRASMETTITORE BODYPACK LDWSECO2BP MODULAZIONE: Gamma di frequenze: 863,100 MHz - WSECO2BP1 863,900 MHz - WSECO2BP2 864,500 MHz - WSECO2BP3 864,900 MHz - WSECO2BP4 Canali: Ingresso: Mini XLR a 3 pin Risposta in frequenza: 60 - 16.000 Hz Potenza RF in uscita: 10 mW Comandi: Acceso / stand-by / spento, commutatore guadagno a...
  • Seite 42 MANUFACTURER´S DECLARATIONS / HERSTELLERERKLÄRUNGEN / DECLARATIONS DU FABRICANT / DECLARACIÓN DEL FABRICANTE / DEKLARACJE PRODUCENTA / DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: http://www.adamhall.com/media/shop/downloads/documents/ manufacturersdeclarations.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Daimler Straße 9, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
  • Seite 43 odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został...
  • Seite 44 WWW.LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Daimlerstrasse 9 | 61267 Neu-Anspach | Germany Tel. +49(0)6081/9419-0 | Fax +49(0)6081/9419-1000 web : www.adamhall.com | e-mail : mail@adamhall.com REV: 01...

Diese Anleitung auch für:

Wseco2x2