Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

UK
INSTALLATION MANUAL
DE
INSTALLATIONS HANDBUCH
F
MANUEL D'INSTALLATION
E
MANUAL DE INSTALACIÓN
I
MANUALE DI INSTALLAZIONE
NL
INSTALLATIE HANDLEIDING
THE SANTON
EMERGENCY
SWITCH
FIREFIGHTER SAFETY
F O R P H O T O V O LTA I C I N S TA L L AT I O N S

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Santon FSS-A300-FU

  • Seite 1 THE SANTON EMERGENCY SWITCH FIREFIGHTER SAFETY F O R P H O T O V O LTA I C I N S TA L L AT I O N S INSTALLATION MANUAL INSTALLATIONS HANDBUCH MANUEL D’INSTALLATION MANUAL DE INSTALACIÓN MANUALE DI INSTALLAZIONE...
  • Seite 2: Important Safety Precautions

    FIREFIGHTER SAFETY SWITCH SAFETY PRECAUTIONS Important safety precautions Attention! Components in the installations are exposed to high voltages and currents. Follow these instructions carefully in order to reduce the risk of fire or electric shock. The following Regulations and standards are applicable to the installation of electrical equipment: •...
  • Seite 3: Importanti Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauciones de seguridad importantes ¡Atención! Los componentes de las instalaciones están expuestos a altos voltajes y a altas corrientes. Para reducir el riesgo de incendio o de un choque eléctrico, siga estas instrucciones detenidamente. Los siguientes son estándares y normas aplicables para la instalación de equipos eléctricos: •...
  • Seite 4: General Notice

    • Toutes les données de fabrication telles que les photos d’échantillon fournies dans ce manuel ne peuvent être modifiées, ni reproduites sauf pour votre usage personnel. • Veuillez retourner le produit à Santon en fin de vie afin que tous les matériaux pouvant être recyclés le soient et que les composants soient convenablement éliminés.
  • Seite 5 • Santon no será responsable de ningún daño ocasionado debido a la instalación incorrecta del producto por no comprender adecuadamente este manual. • Santon se reserva el derecho de realizar, sin previo aviso, cualquier modificación de este manual o de la información contenida en él.
  • Seite 6 FIREFIGHTER SAFETY SWITCH CONTENT & TECHNICAL DATA (IEC) FSS-A300-FU • Motor driven DC-disconnect switch in aluminium enclosure • 12x cable glands M16 for string wiring • 2x cable glands M20 for control wiring • Firefighter safety switch manual FSS-A300-FTU • Motor driven DC disconnect switch in aluminium enclosure (pre-wired on spring terminals) •...
  • Seite 7 Power Part number Power Part number Omron S8VS-06024 120W S8VS-12024 Phoenix-contact 2868651 120W 2866750 Siemens 6EP1332-2BA10 120W 6EP1333-2AA01 Note: Santon is not responsible for the correct part number of the mentioned manufacturer, please contact the manufacturer for correct ordering information.
  • Seite 8 FIREFIGHTER SAFETY SWITCH INSTALLATION MANUAL Installation requirements Installationsanforderungen Conditions requises pour l’installation Requisitos de instalación Requisiti di installazione Installatiebenodigdheden Remove switch enclosure lid Entfernen Sie den Deckel vom Schaltergehäuse Ôtez le couvercle du boîtier de l’interrupteur Quite la tapa de la envolvente del interruptor Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento dell’interruttore Verwijder het deksel van de schakelaarbehuizing Mount the switch enclosure on the wall...
  • Seite 9 6. (Express) FSS-A300-FTU ± 10mm Wire the string cables to the spring terminals Schließen Sie die Gleichstromkabel an den Federzugklemmen an Branchez les câbles de chaîne aux bornes à ressort Cablear los strings (cadenas) a los terminales de resorte Cablare i cavi di stringa ai terminali a molla Bedraad de zonnepaneel kabels op de veerdrukklemmen Max.
  • Seite 10 FIREFIGHTER SAFETY SWITCH INSTALLATION MANUAL 11. (optional) FSS-B6 Prepare the control panel mounting Bereiten Sie die Montage des Bedientableaus vor Préparez le montage du tableau de commande Prepare el montaje del panel de control Preparare il montaggio del pannello di controllo Bereid de montage van het bedieningspaneel voor Max.
  • Seite 11 Connect the power supply to the power grid Verbinden Sie die Stromversorgung mit dem Energienetz Branchez l’alimentation au réseau électrique Conecte la fuente de alimentación a la red eléctrica Collegare l’alimentazione alla piastra a griglia di alimentazione Verbind de stroomvoorziening met het net Wait at least one minute, in order to charge the UPS Warten Sie mindestens eine Minute, um die USV zu laden Attendez au moins une minute pour charger l’onduleur...
  • Seite 12 FIREFIGHTER SAFETY SWITCH INSTALLATION MANUAL & DIMENSIONS 21. (test) Press the push button to test the disconnection of the system Drücken Sie den Taster, um das Abschaltung des Systems zu testen Pour tester le débranchement du système, appuyez sur le bouton-poussoir Para probar la desconexión del sistema, presione el pulsador Verificare la disconnessione del sistema premendo il pulsante Druk op de knop om het afschakelen van het systeem te testen...
  • Seite 13 Dimensioning FSS-A300-F*U FSS-B5 FSS-B6...
  • Seite 14: Intended Use

    FIREFIGHTER SAFETY SWITCH USER INSTRUCTIONS Intended use The Firefighter safety switch (FSS) has been especially developed as an additional device for direct current (DC) photovoltaic installations. The motor driven DC disconnect switch is made to withstand a continuous current flow at a maximum of 25A at a string voltage of 750 VDC, or 16A at a string voltage of 1000 VDC.The DC disconnect switch is used to disconnect the connected strings of the installation in case of an emergency situation, either under load or no-load situations.
  • Seite 15: Operation

    Operation Powering up: When all connections are made according to the specifications in this manual, the operating panel will show a green LED indicating that all connected switches are in a disconnected state OFF. This indicates a safe situation for the firefighter. When you release the key operated push button, the system will send commands to turn all connected switches ON.
  • Seite 16: Feuerwehr-Sicherheits-Schalter

    FEUERWEHR-SICHERHEITS-SCHALTER INSTALLATIONS HANDBUCH Verwendungszweck Der Feuerwehr Sicherheitsschalter (FSS) wurde speziell als zusätzliche Sicherheitsschaltereinheit für photovoltaische Anlagen mit Gleichstrom (DC) entwickelt. Der DC-Lasttrennschalter hält einem dauerhaftenStromfluss bis maximal 25A bei 750VDC und einer Strangspannung von maximal 1000VDC bei 16A stand. Der DC-Lasttrennschalter wird verwendet um im Notfall die verbundenen Stränge zwischen Generator(Module) und Wechselrichter motorisch zu unterbrechen, dies auch unter Last (maximaler Kurzschlussstrom bzw.
  • Seite 17: Bedienung

    Bedienung Inbetriebnahme: Wenn alle Verbindungen hergestellt sind, wie im Handbuch beschrieben, soll die grüne LED am Bedientableau leuchten. Das zeigt an, dass das Gebäude DC-Spannungsfrei ist, alle angeschlossen DC-Freischalter sind freigeschaltet. Wenn mit dem Schlüssel der Not-Aus „entriegelt“ wird, wird das Bedientableau sofort alle angeschlossen Schalter einschalten.
  • Seite 18: Manuel D'installation

    POMPIER INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ MANUEL D’INSTALLATION Utilisation prévue L’interrupteur de sécurité pompier (FSS) a été spécialement mis au point comme dispositif supplémentaire dans les installations photovoltaïques à courant continu (CC). L’interrupteur de débranchement CC à moteur a été conçu pour résister à un flux de courant continu à un maximum de 25 A pour une tension de chaîne de 750 VCC ou 16 A pour une tension de chaîne de 1000 VCC.
  • Seite 19 Fonctionnement Alimentation: Lorsque tous les branchements sont réalisés selon les spécifications de ce manuel, le panneau de commande affiche un LED vert qui indique que les interrupteurs branchés sont déconnectés. Ceci indique que la situation est sûre pour le pompier. Lorsque vous déclenchez le bouton-poussoir avec la clé, le système envoie des commandes à...
  • Seite 20: Instrucciones Para El Usuario

    INTERRUPTOR DE SEGURIDAD PARA BOMBERO INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Uso previsto El Interruptor de seguridad contra incendios (FSS) se ha desarrollado especialmente como dispositivo adicional para las instalaciones fotovoltaicas de corriente continua (CC). El interruptor mecánico de desconexión de CC soporta un flujo de corriente continua de un máximo de 25A a un voltaje de cadena de 750 VDC o de 16A a un voltaje de cadena de 1000 VDC.
  • Seite 21 Funcionamiento Encendido: Cuando todas las conexiones se realizan de acuerdo con loas especificaciones de este manual, el panel de mando mostrará una luz LED verde que indicará que todos los interruptores conectados están desconectados (OFF). Esto indica una situación segura para el bombero. Al liberar el botón operado mediante una llave, el sistema enviará...
  • Seite 22 INTERRUTTORE DI SICUREZZA VIGILE DEL FUOCO INSTALLAZIONE MANUALE Uso previsto L’interruttore di sicurezza per i vigile del fuoco (FSS) è progettato specificamente quale dispositivo supplementare per gli impianti fotovoltaici a corrente continua (CC). L’interruttore motorizzato di disinnesto CC è in grado di sopportare un flusso di corrente continua a un massimo di 25A a tensione di stringa di 750 VDC o 16 A a tensione di stringa di 1000 VDC.
  • Seite 23: Funzionamento

    Funzionamento Accensione: Una volta che tutti i collegamenti siano stati effettuati secondo le specifiche del presente manuale, l’indicatore luminoso LED verde sul pannello di controllo mostrerà che tutti gli interruttori collegati sono in stato di disinnesto (OFF). Tale indicazione rappresenta una situazione di sicurezza. Se si sblocca il pulsante a chiave il sistema invia i comandi all’interruttore/commuta tutti gli interruttori connessi (ON).
  • Seite 24: Beoogd Gebruik

    BRANDWEER VEILIGHEIDSSCHAKELAAR GEBRUIKERS INSTRUCTIES Beoogd gebruik De Brandweer veiligheidsschakelaar (FSS) is speciaal ontwikkeld als een extra hulpmiddel voor gelijkstroom (DC) fotovoltaïsche installaties. De motor aangedreven DC schakelaar is gemaakt om een continue stroom van maximum 25A bij een spanning van 750 VDC, of 16A bij een strengspanning van 1000 VDC te weerstaan.
  • Seite 25 Bediening Opstarten: Wanneer alle aansluitingen zijn gemaakt volgens de specificaties in deze handleiding, zal op het bedieningspaneel de groene LED branden, welke aangeeft dat alle aangesloten schakelaars in de UIT stand staan. Dit geeft een veilige situatie aan voor de brandweerman. Wanneer u de drukknop ontgrendeld met de sleutel, zal het systeem het commando naar alle aangesloten schakelaars sturen om in te schakelen.
  • Seite 26 WIRING SCHEMATICS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES SCHEMI DI CABLAGGIO SCHALTPLÄNE ESQUEMA DEL CABLEADO BEDRADINGSCHEMA FSS-A300-F*U: Switch 1 FSS-A300-F*U: Switch 2 6 5 7 6 5 7 POWER SUPPLY 100VAC-240VAC 24VDC ± 10% FSS-B5/B6: Operating panel...
  • Seite 27 FSS-A300-F*U: Switch 15 (*A) Commutation automatique par convertisseur Le convertisseur peut activer/désactiver les interrupteurs FSS en 6 5 7 cas de besoin. Retirez le cavalier et raccorder le contact nc à X1. Le contact libre de potentiel du convertisseur peut commander aux interrupteurs FSS de s’allumer et de s’éteindre.
  • Seite 28 NEN-EN-ISO 9001:2008 © copyrights Santon International...

Diese Anleitung auch für:

Fss-a300-ftuFss-b6Fss-a300-fruFss-b5

Inhaltsverzeichnis