Seite 2
Introduction and Preparation ............................3 Using This Manual ................................. 9 Installation ....................................15 Operation and Troubleshooting ..........................36 Introducción y Preparación ............................... 3 Uso de este Manual ................................9 Instalación ....................................15 Operación y Localización de Fallas ..........................36 Einleitung und Vorbereitung .............................3 Zur Verwendung Dieser Anleitung ..........................9 Montage ....................................
Seite 3
Congratulations! Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or office that will provide comfort and reliable performance for English many years. We are proud to supply you with the best ceiling fan available anywhere in the world. Before installing your fan, we...
Seite 4
• Soulever 16 kg (40 lb). Tillykke! Congratulazioni! Din ny Hunter loftsventilator er en forøgelse til dit hjem eller Il suo nuovo ventilatore da soffitto Hunter è un accessorio kontor, som vil give dig velvære og pålidelig drift i mange år. Vi per casa o per ufficio che garantirà...
Seite 5
Nederlands Grattis! Gefeliciteerd! Din nya Hunter-fläkt är ett tillbehör för ditt hem eller kontor Uw nieuwe Hunter plafondventilator is een verrijking van om kommer att erbjuda både komfort och pålitlig drift uw woning of kantoor die u de zekerheid geeft van jarenlang under många år framöver.
Seite 6
2,6 m. Para asegurar un funcionamiento estable y sin bamboleos, Geschwindigkeitssteuerung oder eine Geschwindigkeitssteuer todos los ventiladores Hunter usan tubo de 2 cm. de diámetro ung per Fernbedienung, Erweiterungsstangen für Decken, die interior para sus extensiones. Siga las instrucciones para el empleo y la instalación incluidas con el accesorio de Hunter.
Seite 7
à 2,6 m. Pour assurer une Francais performance équilibrée et stable, le diamètre intérieur des tiges d’extension de tous les ventilateurs Hunter est de 2 cm. Suivre les Italiano directives jointes à l’accessoire Hunter pour son installation et son utilisation.
Seite 8
Tillvalstillbehör alle sets propellerbladen bij elkaar zoals u ze hebt ontvangen. Optionele Toebehoren Hunter erbjuder många olika tillbehör som tillval till din fläkt såsom väggmonterade eller fjärrstyrda kontrollenheter för Hunter biedt verschillende toebehoren voor uw ventilator zoals hastighet och förlängningsstänger för tak högre än 2,6 meter.
Seite 9
How to Use This Manual: Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. This manual will help you English install, operate, and maintain your new fan. These instructions are designed to make installation and assembly as simple and efficient Espanol as possible.
Seite 10
Comment Utiliser ce Manuel: Assurez-vous de lire la totalité du manuel avant de commencer l’installation et garder toutes les pièces en sus pour une future utilisation. Si vous n’êtes pas familier avec le câblage, vous devriez Francais engager un électricien qualifié. Ce manuel vous aidera à installer, faire fonctionner et entretenir votre nouveau ventilateur.
Seite 11
Näiden Ohjeiden Käyttö: Lue kaikki ohjeet ennen kuin aloitat asennuksen, ja talleta ylimääräiset osat myöhempää tarvetta varten. Sähkötyöt on Suomi annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Näistä ohjeista on apua uuden tuulettimen asennuksessa, käytössä Svenska ja huollossa. Nämä ohjeet on tarkoitettu tekemään asennus ja kokoaminen mahdollisimman helpoksi ja tehokkaaksi.
Seite 12
WARNING! • To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you can not lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Seite 13
MISE EN GARDE! • Pour éviter un choc électrique possible, avant d’installer votre ventilateur, déconnecter l’alimentation électrique en mettant hors tension les disjoncteurs de la prise et de l’interrupteur mural correspondant. Si vous ne pouvez pas verrouiller les disjoncteurs en position fermée, attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette, au panneau électrique principal.
Seite 14
VAROITUKSIA! • Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi virta on kytkettävä pois tuulettimelle käytettävistä sähkörasioista ja seinäkytkimistä ennen asennuksen aloittamista. Jos suojakatkaisimia ei voi lukita pois päältä, kiinnitä sähkötauluun selvästi erottuva varoituslipuke. • Kaikki sähkötyöt on tehtävä kansallisten ja paikallisten sähkömääräysten mukaisesti. Sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
Seite 15
Il est très facile d'installer votre ventilateur à l'aide du système de les étapes 7 à 12 avant de continuer à l'étape 13. fixation breveté de Hunter. Ce ventilateur a été conçu pour être fixé uniquement sur des plafonds plats et ne peut l'être sur des plafonds de moins de 2,4 mètres (huit pi) de haut.
Seite 16
65 mm 50,8 mm 3,5 mm 3,5 mm For a concrete ceiling: Drive the M5 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes until the Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using the ends are flush with the ceiling. hanger bracket [a] as a guide for measurement and accuracy.
Seite 17
Insert each of the four mounting isolators [a] into the hanger Partially install two canopy screws [a] in the holes on each end of the bracket [b]. hanger bracket [b]. Inserte cada uno de los cuatro aisladores de montaje [a] en el soporte Instale parcialmente dos tornillos de la campana [a] en los agujeros en de suspensión [b].
Seite 18
Thread the supply mains [a] through the center hole of the hanger Align the slots in the hanger bracket [a] with the M5 x 30 mm bracket [b]. expansion anchors [b]. Screw the matching M5 x 30 mm screws [c] into the anchors [b] until the isolators [d] are tight against the ceiling.
Seite 19
For non-concrete ceilings: Place a flat washer [a] on both of the wood screws [b]. Drill two pilot holes into the wood support structure using the hanger bracket [a] as a guide for measurement and accuracy. Coloque una arandela plana [a] en los dos tornillos para madera [b]. Para techos que no son de concreto: Taladre dos agujeros guía en la estructura de soporte de madera usando el soporte de suspensión [a] como una guía para medición y...
Seite 20
Insert each of the four mounting isolators [a] into the hanger Partially install two canopy screws [a] in the holes on each end of the bracket [b]. hanger bracket [b]. Inserte cada uno de los cuatro aisladores de montaje [a] en el soporte Instale parcialmente los dos tornillos de la campana [a] en los agujeros de suspensión [b].
Seite 21
Thread the supply mains [a] through the center hole of the hanger Raise the hanger bracket [a] and align two opposing oval slots with bracket [b]. the pilot holes [b]. Insert and tighten the two wood screws [c] with washers [d] to secure the hanger bracket [a] to the ceiling. Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del agujero Eleve el soporte de suspensión [a] y alinee las dos ranuras ovaladas opuestas con los agujeros guía [b].
Seite 22
Holding the wires out of the way, lift the motor assembly [a] and WARNING: Make sure the square hanger can not rotate in the place the square hanger into the opening in the hanger bracket [b]. metal bracket. Failure to do so could result in the fan falling. Haciendo a un lado los alambres, levante el conjunto del motor ADVERTENCIA: Asegúrese de que el soporte cuadrado no [a] y coloque el soporte cuadrado en la abertura en el soporte de...
Seite 23
WARNING! Install two locking screws [a] through the holes in the side of the To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning hanger bracket to secure the square hanger. off the circuit breakers to both the outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Seite 24
Pull the supply mains [a] through the side of the hanger bracket [b]. Thread the end of each wire into the terminal block [a] on the hanger bracket [b], then secure each supply main [c] by tightening the small setscrews [d]. Pase el alambre de alimentación de la red [a] por el lado del soporte Pase el extremo de cada alambre por el bloque de terminales [a] en de suspensión [b].
Seite 25
Earth wire [a] (green/yellow) to terminal [b] marked Neutral wire [a] (blue) to terminal [b] marked “N.” Alambre neutro [a] (azul) a terminal [b] marcado “N.” Alambre de tierra [a] (verde/amarillo) al terminal [b] marcado Neutrales Kabel [a] (blau) zum Anschluss [b] mit „N“ markiert Erdleitung [a] (grün/gelb) zum Anschluss [b] markiert Le fil neutre [a] (bleu) à...
Seite 26
Line wire [a] (brown) to terminal [b] marked Attach the plug connector [a] from the terminal on the hanger “L." bracket [b] to the plug connector [c] on the fan wires. Alambre de línea [a] (marrón) a terminal [b] marcado “L." Conecte el conector [a] del terminal en el soporte de suspensión [b] con el conector [c] en los alambres del ventilador.
Seite 27
Place the fan housing [a] over the motor [b]. CAUTION: Be sure no bare wire or wire strands are visible after making connections. Push all wires and wire nuts back through the ceiling plate hole into the outlet box. Coloque la caja del ventilador [a] sobre el motor [b]. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no se vean cables pelados ni trenzados después de hacer las conexiones.
Seite 28
Align the keyholes in the fan housing with the two partially installed Install the two remaining canopy screws [a] into the holes in the fan canopy screws [a] in the hanger bracket. Rotate the fan housing to housing [b] and into the hanger bracket. Securely tighten all screws. situate the screws in the narrow ends of the keyholes [b].
Seite 29
Attach each blade [c] to a blade iron [e] using three blade assembly Partially install two housing assembly screws [b] into the switch screws [a] and three grommets [b]. Remove the blade mounting housing mounting plate [c]. Align the keyhole slots in the housing screws and rubber bumpers from the motor.
Seite 30
Connect the plug connector from the motor to the lower plug CAUTION: Make sure the upper switch housing is securely connector [a] in the lower switch housing assembly [b]. Align the attached to the switch housing mounting plate. Failure to holes in the lower switch housing with the holes in the upper switch properly attach and tighten all three assembly screws could result housing and securely install three screws [c].
Seite 31
English Espanol Operating Your Hunter Fan Operación de su ventilador Hunter Control switches are identified by the following symbols: Los interruptores de control se identifican por los símbolos siguientes: Reversing • Turn on the electrical power to the fan. • The fan pull chain controls power to the fan. The chain has four settings Ventilador Inversión...
Seite 32
In warm weather, ceiling fans work best by blowing air downward In cool weather, set your fan to draw air upward (clockwise) to (counterclockwise) providing the room with a cool breeze. distribute the warmer air trapped at the ceiling without causing a draft.
Seite 33
Painted and high-gloss blades may be cleaned in the same manner as the fan finish. Espanol If you need parts or service assistance contact your Hunter Fan Deutsch retailer or visit out website at: http://www.hunterfanglobal.com.
Seite 34
Dansk Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, communiquez avec votre revendeur Hunter Fan ou rendez-nous visite sur notre site Web au: http://www.hunterfanglobal.com. Francais Italiano...
Seite 35
Gelakte en hoogglanzende propellerbladen reinigt u op dezelfde din Hunter-återförsäljare eller besök vår hemsida på: manier als de afwerklaag. www.hunterfanglobal.com Als u losse onderdelen of service-assistentie nodig hebt, neem dan contact op met uw Hunter Fan leverancier of surf naar onze website op: http://www.hunterfanglobal.com.
Troubleshooting Problem: Nothing happens; fan does not move. Solution: English • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Loosen canopy, check all wiring connections. Espanol • Push reversing switch firmly left or right. • Pull chain switch. Deutsch Problem: Noisy operation.
Dépannage Problème : Rien ne se passe; le ventilateur ne tourne pas. Solution : Francais • Remettre sous tension, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Italiano • Ouvrir le pavillon et vérifier toutes les connexions du câblage. • Pousser fermement le commutateur d’inversion vers la droite ou Dansk la gauche.
Seite 38
Vianetsintä Ongelma: Mitään ei tapahdu, tuuletin ei liiku. Ratkaisu: Suomi • Kytke virta päälle, vaihda sulake tai kytke turvakatkaisin päälle. • Avaa kupua ja tarkista kaikki sähköliitännät. Svenska • Paina suunnanvaihtokytkintä lujasti vasemmalle tai oikealle. • Vedä ketjukytkintä. Nederlands Ongelma: Äänekäs toiminta. Ratkaisu: •...