Seite 2
English Introduction and Preparation ............................................... 3 Using This Manual ..................................................9 Installation ......................................................15 Operation and Troubleshooting ............................................45 Espanol Introducción y Preparación ..............................................3 Uso de este Manual ..................................................9 Instalación ......................................................15 Operación y Localización de Fallas ............................................. 45 Deutsch Einleitung und Vorbereitung ..............................................
Seite 3
Congratulations! Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or office that will provide comfort and reliable performance for English many years. We are proud to supply you with the best ceiling fan available anywhere in the world. Before installing your fan, we...
• Soulever 8.3 kg. Tillykke! Congratulazioni! Din ny Hunter loftsventilator er en forøgelse til dit hjem eller Il suo nuovo ventilatore da soffitto Hunter è un accessorio kontor, som vil give dig velvære og pålidelig drift i mange år. Vi per casa o per ufficio che garantirà...
Seite 5
Zie voor de juiste informatie het Hunter typeplaatje boven op Lihatlah pelat nama Hunter di bagian atas kipas angin anda uw plafondventilator. Bewaar de aankoopbon zorgvuldig! untuk informasi yang tepat.
2,6 m. To ensure wobble-free and stable performance, all Hunter fans use 2 cm inner-diameter pipe for extensions. Follow the instructions for use and installation included with the Hunter accessory.
Seite 7
à 2,6 m. Pour assurer une Francais performance équilibrée et stable, le diamètre intérieur des tiges d’extension de tous les ventilateurs Hunter est de 2 cm. Suivre les Italiano directives jointes à l’accessoire Hunter pour son installation et son utilisation.
Seite 8
2,6 m. Alle Hunter ventilatoren gebruiken verlengbuizen kecepatan dan ekstensi batang penggantung untuk langit-langit met een binnendiameter van 2 cm waardoor u verzekerd bent yang lebih tinggi dari 2,6 m.
Seite 9
How to Use This Manual: Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. This manual will help you English install, operate, and maintain your new fan. These instructions are designed to make installation and assembly as simple and efficient Espanol as possible.
Comment Utiliser ce Manuel: Assurez-vous de lire la totalité du manuel avant de commencer l’installation et garder toutes les pièces en sus pour une future utilisation. Si vous n’êtes pas familier avec le câblage, vous devriez Francais engager un électricien qualifié. Ce manuel vous aidera à installer, faire fonctionner et entretenir votre nouveau ventilateur.
Näiden Ohjeiden Käyttö: Lue kaikki ohjeet ennen kuin aloitat asennuksen, ja talleta ylimääräiset osat myöhempää tarvetta varten. Sähkötyöt on Suomi annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. Näistä ohjeista on apua uuden tuulettimen asennuksessa, käytössä Indonesian ja huollossa. Nämä ohjeet on tarkoitettu tekemään asennus ja kokoaminen mahdollisimman helpoksi ja tehokkaaksi.
Seite 12
WARNING! • To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you can not lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
MISE EN GARDE! • Pour éviter un choc électrique possible, avant d’installer votre ventilateur, déconnecter l’alimentation électrique en mettant hors tension les disjoncteurs de la prise et de l’interrupteur mural correspondant. Si vous ne pouvez pas verrouiller les disjoncteurs en position fermée, attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette, au panneau électrique principal.
VAROITUKSIA! • Mahdollisen sähköiskun välttämiseksi virta on kytkettävä pois tuulettimelle käytettävistä sähkörasioista ja seinäkytkimistä ennen asennuksen aloittamista. Jos suojakatkaisimia ei voi lukita pois päältä, kiinnitä sähkötauluun selvästi erottuva varoituslipuke. • Kaikki sähkötyöt on tehtävä kansallisten ja paikallisten sähkömääräysten mukaisesti. Sähkötyöt on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi. •...
Seite 15
2,6 m >2,3 m Fan Mounting Options Standard Mounting is the most common way to mount a ceiling fan. There are three different ways to mount your ceiling fan, depending Standard mounting is recommended for ceilings 2,6 m or higher on your needs and the style of your ceiling.
Seite 16
>2,6 m 2,6 m >2,3 m >2,3 m Flush Mounting is used when the ceiling is less than 2,6 m high and fits Angle Mounting is especially useful for vaulted or angled ceilings. closely to the ceiling. English El montaje empotrado se emplea cuando el techo es menor que 2,6 m El montaje en ángulo es especialmente útil para techos abovedados o (8,5 pies) y se ajusta estrechamente al techo.
Seite 17
If angle mounting, orient the ceiling plate with the arrows pointing If you have a concrete ceiling, follow steps 1-5 before proceeding to toward the ceiling peak. step 11. If you have a non-concrete ceiling, follow steps 6-10 before proceeding to step 11. English Si está...
Seite 18
8 mm For a concrete ceiling: Drive the M6 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes until the Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using the ends are flush with the ceiling. English ceiling plate [a] as a guide for measurement and accuracy.
Seite 19
Place the three black rubber isolators [a] into the round ceiling Thread the supply mains [a] through the center hole of the ceiling plate holes [b]. plate [b]. English Coloque los tres aisladores de caucho [a] negros en los agujeros Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del agujero redondos de la placa de techo [b].
Seite 20
65 mm 50,8 mm 3,5 mm Align the Anchor bolts [a] with the oval slots in the ceiling plate [b]. For non-concrete ceilings: Push the Ceiling Plate onto the anchors [a] until the rubber isolators Drill two pilot holes into the wood support structure using the ceiling English [c] are tight against the ceiling.
Seite 21
Place the three black rubber isolators [a] into the round ceiling Place a flat washer [a] on both of the wood screws [b]. plate holes [b]. English Coloque los tres aisladores de caucho [a] negros en los agujeros Coloque una arandela plana [a] en ambos tornillos para madera redondos de la placa de techo [b].
Seite 22
Thread the supply mains [a] through the center hole of the ceiling Raise the ceiling plate [a] and align two opposing oval slots with plate [b]. the pilot holes [b]. Insert and tighten the two wood screws [c] with English washers [d] to secure the ceiling plate [a] to the ceiling.
Seite 23
If you are using a standard or angle mounting style, follow steps 12-17 then skip to step 22. If you are using a flush mounting style, follow WARNING: The mounting of the suspension system shall be steps 18-21 before proceeding to step 22. English performed by the manufacturer, its service agent, or suitably qualified persons.
Seite 24
English WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads. Do not remove this coating;...
Seite 25
For standard or angle mounting: Slide the following parts onto the wires in this order: upper canopy Pull the motor lead wires [a] through the pipe [b]. Screw the pipe [e], lower canopy [d], hanger bracket [c], Trilobular™ ball [b], and into the fan motor [c] until tight then tighten the setscrew [d].
Seite 26
Place the black wedge [a] around the top of the pipe [b]. Align the openings in the wedge [a] with the holes in the pipe [b]. Insert the pin [c] through the holes to stabilize the wedge [a]. English Coloque la cuña [a] negra alrededor de la parte superior del tubo [b]. Alinee las aberturas en la cuña [a] con los agujeros en el tubo [b].
Seite 27
Pull the Trilobular™ ball [a] up over the wedge [b] and allow the Insert the positioning screw [a] into the Trilobular™ ball [b] and ends of the pin [c] to sit in the cutout area of the ball. securely tighten. The top of the positioning screw [a] will rest on the English wedge [c] and hold the ball in place.
Seite 28
For flush mounting: Slide the following parts onto the wires in this order: upper canopy Remove the setscrew [a]. [a], lower canopy [b], hanger bracket [c], and low profile adapter English [d]. Para montaje empotrado: Deslice las siguientes partes sobre los alambres en este orden: Retire el tornillo de ajuste [a].
Seite 29
Place the low profile adapter [a] into the bottom of the hanger Align the three cutouts in the low profile adapter [a] with the three bracket [b] allowing the flat sides of each to fit together. holes in the top of the fan then install the three assembly screws English [b].
Seite 30
Lift the fan and position the three tabs on the hanger bracket [a] Temporarily thread an assembly screw [a] through the ceiling plate with the three matching slots on the ceiling plate [b] then rotate [b] into the hanger bracket [c] to prevent it from rotating. counterclockwise to engage all three tabs.
Seite 31
English WARNING! Introduction and Preparation ............................................... 3 To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated Using This Manual ..................................................9 wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the Installation ......................................................
Seite 32
Pull the supply mains [a] through the side of the hanger bracket [b]. This is the procedure for steps 26-29. Thread the end of each wire into the terminal block [a] on the hanger bracket [b], then secure English each supply main [c] by tightening the small setscrews [d]. Pase el alambre de alimentación de la red [a] por el lado del soporte Este es el procedimiento para los pasos 26 al 29.
Seite 33
Earth wire [a] (green/yellow) to terminal [b] marked Neutral wire [a] (blue) to terminal [b] marked "N". English Alambre de tierra [a] (verde/amarillo) al terminal [b] marcado Alambre neutro [a] (azul) a terminal [b] marcado "N". Espanol Erdungskabel [a] (grün/gelb) zum mit bezeichneten Anschluss [b] Neutrales Kabel [a] (blau) zum mit "N“...
Seite 34
Line wire [a] (brown) to terminal [b] marked "L". An additional “L” terminal is provided for separate control of the light kit if a separate line is provided for that purpose. English Alambre de línea [a] (marrón) a terminal [b] marcado "L". Se proporciona una “L”...
Seite 35
Attach the plug connector [a] from the terminal [b] on the hanger Excess wire may be placed into the outlet box [a] for non-concrete bracket [c] to the plug connector [d] on the fan wires [e]. ceilings, or inside the hanger bracket [b] for concrete ceilings. English Conecte el conector [a] del terminal [b] en el soporte de El exceso de alambre puede ser colocado en la caja de salida [a] para...
Seite 36
WARNING! Remove the temporary screw [a] that was placed through the Be sure no bare wire or wire strands are visible after making hanger bracket [b] and ceiling plate [c] but leave the holes in the connections. Failure to complete the following steps carefully English hanger bracket [b] and ceiling plate [c] aligned.
Seite 37
Raise the lower canopy [a] over the hanger bracket [b] and align the Loosely install the three assembly screws [a] until all holes are three holes of the lower canopy [a] with the previously aligned holes properly aligned, then securely tighten each screw. in the hanger bracket [b] and ceiling plate [c].
Seite 38
Raise the upper canopy [a] and align the three holes on the upper Attach each blade [a] to the blade iron [b] using three barrel nuts canopy with the holes on the rim of the ceiling plate, then install and [c] and three decorative screws [d] as shown.
Seite 39
Remove blade mounting screws [a] and shipping bumpers [b] Loosely insert blade mounting screws [a] through the blade iron installed on the motor. Save the screws and discard the shipping [b] into the fan until all fan blades are spaced and attached. Securely English bumpers.
Seite 40
Partially thread two small assembly screws [a] into two of the three Place the keyhole slots in the upper switch housing [a] over the outermost holes on the switch housing mounting plate [b]. loosely threaded assembly screws [b] then rotate the switch housing English [a] counterclockwise until screws are situated in the narrow end of keyhole.
Seite 41
Locate the ground wire [a] attached to the plug connector [b] from Place the lower switch housing assembly [a] over the upper switch the fan. Install the remaining screw [c] through the eyelet [d] of the housing [b] then align the holes of both housings and secure with ground wire [a] and into the upper switch housing [e].
Seite 42
Note: Shown assembled to face plate. Face plate is not provided. To install the wall control, you must first remove the faceplate and Connect the wires from the capacitor [a] to the terminal [b] as switch assembly from the existing wall control, if you have one. Save follows: English the screws from the faceplate to use for the new one.
Seite 43
Be sure no bare wire is exposed at the connection points. Push Connect the wire from the fan [a] and the wire from the wall [b] to the wires into the electrical box [a] and mount the wall control the terminal [c] as follows: English assembly [b] to the wall electrical box [a] using the two screws Line out from the fan to terminal 1.
Seite 44
Turn on the electrical power to the fan. Wall Control Operation Fan low English Fan medium Fan high Fan off Encienda la alimentación eléctrica al ventilador. Operación del control de pared Ventilador más baja Espanol Ventilador mediano Ventilador más alta Apagar el ventilador Schalten Sie die Stromversorgung für den Ventilator ein.
Seite 45
English Espanol Deutsch Operación de Su Ventilador Hunter Inbetriebnahme des Hunter Ventilators Cómo operar su ventilador: Wie der Ventilator bedient wird: • Encienda la alimentación eléctrica al ventilador. • Schalten Sie die Stromversorgung für den Ventilator ein.
Seite 46
Fonctionnement de Votre Ventilateur Hunter Comment faire fonctionner votre ventilateur: • Mettre le ventilateur sous tension. Francais Italiano Dansk Pour changer la direction de la circulation d’air, arrêter le ventilateur et attendre qu’il s’arrête complètement. Pousser fermement le commutateur d’inversion vers la droite ou la gauche.
Seite 47
Suomi Indonesian Nederlands Mengoperasikan Kipas Angin Hunter Anda De Bediening van uw Hunter Plafondventilator Cara mengoperasikan kipas angin anda: Zo bedient u uw plafondventilator: • Nyalakan aliran listrik pada kipas. • Schakel de stroom naar de ventilator in. Untuk mengganti arah aliran udara,...
Seite 48
Painted and high-gloss blades may be cleaned in the same manner as the fan finish. Espanol If you need parts or service assistance contact your Hunter Fan Deutsch retailer or visit out website at: http://www.hunterfanglobal.com.
Seite 49
Dansk Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, communiquez avec votre revendeur Hunter Fan ou rendez-nous visite sur notre site Web au: http://www.hunterfanglobal.com. Francais Italiano...
Jika anda membutuhkan bagian-bagian alat atau bantuan Als u losse onderdelen of service-assistentie nodig hebt, neem pelayanan, hubungilah toko penjual Kipas Angin Hunter anda, dan contact op met uw Hunter Fan leverancier of surf naar atau kunjungi website kami di: www.hunterfanglobal.com onze website op: http://www.hunterfanglobal.com.
Troubleshooting Problem: Nothing happens; fan does not move. Solution: English • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Loosen canopy, check all wiring connections. Espanol • Push reversing switch firmly left or right. • Pull chain switch. Deutsch Problem: Noisy operation.
Dépannage Problème : Rien ne se passe; le ventilateur ne tourne pas. Solution : Francais • Remettre sous tension, remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Italiano • Ouvrir le pavillon et vérifier toutes les connexions du câblage. • Pousser fermement le commutateur d’inversion vers la droite ou Dansk la gauche.
Vianetsintä Ongelma: Mitään ei tapahdu, tuuletin ei liiku. Ratkaisu: Suomi • Kytke virta päälle, vaihda sulake tai kytke turvakatkaisin päälle. • Avaa kupua ja tarkista kaikki sähköliitännät. Indonesian • Paina suunnanvaihtokytkintä lujasti vasemmalle tai oikealle. • Vedä ketjukytkintä. Nederlands Ongelma: Äänekäs toiminta. Ratkaisu: •...