Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Funksprechanlage mit DECT-Technologie
Best.-Nr. 1462755
Operating Instructions
Radio intercom system with DECT technology
Item No. 1462755
Notice d'emploi
Installation radio avec la technologie DECT
N° de commande 1462755
Gebruiksaanwijzing
Draadloze intercom met DECT-technologie
Bestelnr. 1462755
Seite 2 - 20
Page 21 - 39
Page 40 - 58
Pagina 59 - 77

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BASETech 1462755

  • Seite 1 Radio intercom system with DECT technology Item No. 1462755 Page 21 - 39 Notice d’emploi Installation radio avec la technologie DECT N° de commande 1462755 Page 40 - 58 Gebruiksaanwijzing Draadloze intercom met DECT-technologie Bestelnr. 1462755 Pagina 59 - 77...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Allgemein ...............................6 b) Steckernetzteile .............................7 c) Inneneinheit ..............................7 d) Ladeschale ..............................7 e) Mobilteil .................................7 f) Außeneinheit ..............................8 g) Li-Ion-Akku ..............................8 Bedienelemente ..............................9 a) Mobilteil .................................9 b) Außeneinheit ...............................10 c) Inneneinheit ..............................10 Montage und Anschluss .............................
  • Seite 3 Seite 10. Reichweite .................................17 11. Pflege und Reinigung ............................17 12. Entsorgung ................................18 a) Produkt ................................18 b) Batterien/Akkus ............................18 13. Konformitätserklärung (DOC) ..........................18 14. Technische Daten ..............................19 a) Mobilteil ...............................19 b) Ladeschale ..............................19 c) Steckernetzteil für Ladeschale ........................19 d) Inneneinheit ..............................20 e) Steckernetzteil für Inneneinheit ........................20 f) Außeneinheit ...............................20...
  • Seite 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt besteht aus einer Außeneinheit (mit Klingeltaste, Lautsprecher und Mikrofon), einer Inneneinheit und einem Mobilteil mit Ladeschale. An der Außeneinheit lässt sich ein Türöffner anschließen (nicht im Lieferumfang, Betriebsspannung usw. siehe Kapitel „Technische Daten“). Zwei mitgelieferte Steckernetzteile dienen zur Stromversorgung von Außeneinheit/Inneneinheit sowie zum Aufladen des Mobilteils. Außeneinheit und Inneneinheit müssen über ein 3-adriges Kabel verbunden werden (im Lieferumfang).
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 7: B) Steckernetzteile

    b) Steckernetzteile • Der Aufbau der beiden Steckernetzteile entspricht der Schutzklasse II. • Schließen Sie die Steckernetzteile nur an ordnungsgemäße Netzsteckdosen des öffentlichen Versor- gungsnetzes an. • Die Netzsteckdosen für die Steckernetzteile müssen sich in der Nähe der Inneneinheit bzw. der Lade- schale befinden und leicht zugänglich sein.
  • Seite 8: Außeneinheit

    f) Außeneinheit • Die Außeneinheit ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet (Schutzgrad IP24). Sie darf jedoch niemals in oder unter Wasser betrieben werden, dadurch wird sie zerstört. • Montieren Sie die Außeneinheit im Außenbereich unter einem Dachvorsprung (z.B. einem Vordach). • Stellen Sie sicher, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht, geknickt oder durch scharfe Kanten be- schädigt werden.
  • Seite 9: Bedienelemente

    6. Bedienelemente a) Mobilteil 1 LED für Anruf 11 LED für „Akku laden“ 2 LED für DECT-Signal 12 Taste „ “ (Anruf annehmen) 3 LED für Anzeige der Stummschaltung 13 Taste „ “ (Klingelton-Lautstärke erhöhen) 4 Taste „ “ (Türöffner aktivieren) 14 Taste „...
  • Seite 10: B) Außeneinheit

    b) Außeneinheit 19 Wetterschutzrahmen 20 Öffnung für Wandmontage 21 Lautsprecher 22 LED zur Rufanzeige 23 Klingeltaste 24 Öffnung für Wandmontage 25 Mikrofon 26 Öffnung für Wandmontage c) Inneneinheit 27 LED „SIGNAL“ 28 LED „POWER“ 29 Öffnung für Wandmontage 30 Gummiabdeckung; dahinter liegt die Taste für den Sicherheitscode 31 Öffnung für Wandmontage (zur Befestigung der Inneneinheit an dem mitgelieferten Metall-L-Bügel) 32 Anschlusskontakte (liegen unterhalb einer Abdeckung)
  • Seite 11: Montage Und Anschluss

    7. Montage und Anschluss a) Außeneinheit Die Außeneinheit sollte in einem vor direktem Niederschlag geschützten Bereich montiert werden, z.B. neben der Haustür unter einem Vordach), so dass der Besucher direkt davor steht, wenn er die Klingeltaste betätigt und in das Mikrofon spricht. Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren bzw.
  • Seite 12: B) Inneneinheit

    b) Inneneinheit Die Inneneinheit muss in im Innenbereich des Hauses montiert werden (z.B. innen neben der Tür), sie darf nicht feucht oder nass werden. Um einen optimalen Funkempfang zu gewährleisten, darf die Inneneinheit nicht auf Metallflächen montiert werden. Weiß Schwarz Gehen Sie wie folgt vor: • Entfernen Sie die T-förmige Abdeckung auf der Rückseite der Inneneinheit;...
  • Seite 13 • Verschließen Sie die Inneneinheit wieder, setzen Sie die T-förmige Abdeckung auf und schrauben Sie sie fest. • Die Montage der Inneneinheit erfolgt über einen kleinen L-förmigen Metallwinkel. Befestigen Sie den Metallwinkel über eine geeignete Schraube (und ggf. einen Dübel) an der Wand. Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren bzw.
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme • Stecken Sie das Steckernetzteil, das mit der Inneneinheit verbunden ist, in eine Netzsteckdose. Die rote LED „POWER“ (28) und die blaue LED (27) auf der Inneneinheit leuchtet auf. • Stellen Sie die Ladeschale auf eine waagrechte, stabile Fläche. Schützen Sie wertvolle Möbeloberflächen mit einer geeigneten Unterlage vor Kratzspuren, Druckstellen und Verfärbungen. • Verbinden Sie die Ladeschale über das mitgelieferte Steckernetzteil (mit Mini-USB-Stecker).
  • Seite 15: Bedienung

    9. Bedienung Falls Sie das Produkt für Testzwecke nebeneinander gelegt haben (und eine entsprechende Verkabelung vorgenommen haben) oder wenn Sie das Mobilteil in der Nähe der Außeneinheit betreiben, so beachten Sie, dass es hierbei zu lauten Rückkopplungsgeräuschen über Mikrofon und Lautsprecher kommen kann. Dieses Verhalten ist normal.
  • Seite 16: Lautstärke Für Den Lautsprecher Im Mobilteil Einstellen

    f) Lautstärke für den Lautsprecher im Mobilteil einstellen Die Lautstärke für den Lautsprecher im Mobilteil kann in mehreren Stufen eingestellt werden. Drücken Sie kurz die Taste „ “ (9) zum Verringern der Lautstärke bzw. die Taste „ “ (5) zum Erhöhen der Lautstärke. g) Verbindung über Sicherheitscode wieder herstellen Das Mobilteil wurde bereits beim Hersteller per DECT an der Inneneinheit angemeldet.
  • Seite 17: Reichweite

    10. Reichweite Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen Mobilteil und Inneneinheit beträgt unter optimalen Bedin- gungen bis zu 100 m. Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-Reichweite“ (Reichweite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger, ohne störende Einflüsse). Im praktischen Betrieb befinden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw. zwischen Sender und Empfänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend reduziert. Aufgrund der unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung kann leider keine bestimmte Reichweite garantiert werden.
  • Seite 18: Entsorgung

    12. Entsorgung a) Produkt Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie einen evtl. eingelegten Akku und entsorgen Sie diesen getrennt vom Produkt. b) Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus ver- pflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Seite 19: Technische Daten

    14. Technische Daten a) Mobilteil Stromversorgung ......... Li-Ion-Akku, 3,7 V, 1200 mAh Ladedauer ........... ca. 5 h (bei vollständig leerem Akku) Standby-Dauer ..........ca. 2 Tage Sende-/Empfangsfrequenz ......1,8 GHz (DECT) Sendeleistung ..........<24 dBm Reichweite ........... max. 100 m (im Freifeld, siehe Kapitel 10) Klingeltöne ...........
  • Seite 20: D) Inneneinheit

    d) Inneneinheit Betriebsspannung ........15 V/DC Sende-/Empfangsfrequenz ......1,8 GHz (DECT) Sendeleistung ..........<24 dBm Reichweite ........... max. 100 m (im Freifeld, siehe Kapitel 10) Betriebsort ........... Innenbereich Umgebungsbedingungen ......Temperatur -10 °C bis +50 °C, Luftfeuchte 0% bis 90% relativ, nicht kondensierend Abmessungen ..........
  • Seite 21 Table of Contents Page Introduction ................................23 Explanation of Symbols .............................23 Intended Use ..............................24 Scope of Delivery ...............................24 Safety Information ..............................25 a) General Information .............................25 b) Plug-in Mains Adapters ..........................26 c) Indoor Unit ..............................26 d) Charging Tray .............................26 e) Mobile Unit ..............................26 f) Outdoor Unit ..............................26 g) Li-Ion Rechargeable Batteries ........................27 Operating elements ............................28...
  • Seite 22 Page 10. Range ................................36 11. Care and Cleaning .............................36 12. Disposal ................................37 a) Product ................................37 b) Batteries/Rechargeable Batteries ........................37 13. Declaration of Conformity (DOC) ........................37 14. Technical Data ..............................38 a) Mobile unit ..............................38 b) Charging Tray ..............................38 c) Mains adapter for charging tray ........................38 d) Indoor Unit ..............................39 e) Mains Adapter for Indoor Unit ........................39 f) Outdoor Unit ..............................39...
  • Seite 23: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 24: Intended Use

    3. Intended Use The product consists of an outdoor unit (with bell button, speaker and microphone), an indoor unit and a mobile unit with charging tray. A door opener can be connected to the outdoor unit (not enclosed, for operating voltage, etc., see chapter "Technical Data").
  • Seite 25: Safety Information

    5. Safety Information Read the operating instructions attentively and particularly observe the safety notes. If the safety notes and the information in these operating instructions regarding proper handling are not observed, we assume no liability for any resulting injury/property damage. In such cases, the warranty/guarantee will also lapse.
  • Seite 26: Plug-In Mains Adapters

    b) Plug-in Mains Adapters • The two mains adapters are constructed pursuant to protection class II. • Only connect the mains adapters to proper mains sockets of the public mains. • The mains sockets for the mains adapters must be close to the indoor unit or the charging tray and must be easily accessible.
  • Seite 27: G) Li-Ion Rechargeable Batteries

    g) Li-Ion Rechargeable Batteries • When connecting the rechargeable battery in the handset, ensure proper polarity; the plug will only fit in one direction. Do not use any force for connection. • Disconnect the rechargeable battery from the handset if you do not use the handset for an extended period (e.g. during storage), to prevent damage to the rechargeable battery from deep discharge. A deep-discharged rechargeable battery may leak;...
  • Seite 28: Operating Elements

    6. Operating elements a) Mobile unit 1 LED for call 11 LED for "Charging rechargeable battery" 2 LED for DECT signal 12 " " button (accepts the call) 3 LED for display of muting 13 " " button (increases ring tone volume) 4 "...
  • Seite 29: B) Outdoor Unit

    b) Outdoor Unit 19 Weather protection frame 20 Aperture for wall mounting 21 Speaker 22 LED for call display 23 Bell button 24 Aperture for wall mounting 25 Microphone 26 Aperture for wall mounting c) Indoor Unit 27 LED "SIGNAL" 28 LED "POWER"...
  • Seite 30: Installation And Connection

    7. Installation and Connection a) Outdoor Unit The outdoor unit should be installed in an area protected from direct precipitation (e.g. under an awning next to the entrance door), so that the visitor is standing right in front of it when he pushes the button and speaks into the microphone.
  • Seite 31: B) Indoor Unit

    b) Indoor Unit The indoor unit must be installed inside the house (e.g. on the inside, next to the door); it must not get moist or wet. To ensure best radio reception, the indoor unit must not be installed on metal surfaces. White Black Proceed as follows:...
  • Seite 32 • Close the indoor unit again, replace the T-shaped cover and screw it down tightly. • The indoor unit is installed via the small, L-shaped metal bracket. Attach the metal bracket to the wall via a suitable screw (and poss. a dowel). When drilling or tightening screws, ensure that no wires or lines are damaged! • Above the screw for the metal bracket, another screw must be put into the wall at a distance of 100 mm.
  • Seite 33: Commissioning

    8. Commissioning • Plug the mains adapter that is connected to the indoor unit into a mains socket. The red LED "POWER" (28) and the blue LED (27) on the indoor unit will light up. • Put the charging tray onto a horizontal, stable surface. Protect expensive furniture surfaces from impressions and scratches and discolouration with suitable pads.
  • Seite 34: Operation

    9. Operation If you have put the products next to each other for testing (and if you have wired the devices accordingly) or if you operate the handset near the outdoor unit, observe that there may be loud feedback loop sounds via the microphone and speaker in this case.
  • Seite 35: Setting The Volume For The Speaker In The Handset

    f) Setting the volume for the speaker in the handset The volume for the speaker in the handset can be set in several levels. Briefly push the " " button (9) to reduce the volume or the " " button (5) to increase the volume. g) Reconnect via safety code The handset has already been signed on to the indoor unit by the manufacturer via DECT. You can, how- ever, also repeat this yourself.
  • Seite 36: Range

    10. Range The transmission range of the radio signals between handset and indoor unit is up to 100 m under optimum conditions. However, the range values refer to the so-called "free field range". (Range in case of direct sight contact between transmitter and receiver without any interferences). In practical operation, however, there are walls, ceilings etc. between the transmitter and the receiver which reduce the range correspondingly.
  • Seite 37: Disposal

    12. Disposal a) Product Electronic devices are recyclable and should not be disposed of in household waste. Dispose of the prod- uct according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries/Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries.
  • Seite 38: Technical Data

    14. Technical Data a) Mobile unit Power supply ..........Li-ion-rechargeable battery, 3.7 V, 1200 mAh Charging time ..........Approx. 5 h (at completely discharged rechargeable battery) Standby duration ......... Approx. 2 days Transmission/reception frequency ....1.8 GHz (DECT) Transmission output ........<24 dBm Range ............
  • Seite 39: D) Indoor Unit

    d) Indoor Unit Operating voltage ........15 V/DC Transmission/reception frequency ....1.8 GHz (DECT) Transmission output ........<24 dBm Range ............Max. 100 m (in the free field, see chapter 10) Operating site ..........Indoor area Ambient conditions ........temperature -10 °C to +50 °C, humidity 0% to 90% relative, non- condensing Dimensions ..........
  • Seite 40 Sommaire Page Introduction ................................42 Explication des symboles ..........................42 Utilisation conforme ............................43 Étendue de la livraison ............................43 Consignes de sécurité ............................44 a) Généralités ..............................44 b) Blocs d'alimentation enfichables .........................45 c) Unité intérieure ............................45 d) Chargeur ..............................45 e) Combiné ..............................45 f) Unité extérieure ............................46 g) Batterie Li-ion ..............................46 Éléments de commande ............................47 a) Combiné...
  • Seite 41 Page 10. Portée ................................55 11. Entretien et nettoyage ............................55 12. Élimination .................................56 a) Produit .................................56 b) Piles et batteries ............................56 13. Déclaration de conformité (DOC) ........................56 14. Données techniques ............................57 a) Combiné ..............................57 b) Chargeur ..............................57 c) Bloc d’alimentation enfichable pour le chargeur ..................57 d) Unité intérieure ............................58 e) Bloc secteur pour l’unité...
  • Seite 42: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Pour maintenir cet état et garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi appartient à...
  • Seite 43: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Le produit est composé d'une unité extérieure (avec bouton de sonnette, haut-parleur et microphone), d'une unité intérieure et d’un combiné avec chargeur. Un ouvre-porte peut être raccordé à l'unité extérieure (non fourni, tension de service, etc. voir Chapitre « Caractéristiques techniques »). Les deux blocs d'alimentation enfichable fournis servent à l’alimentation électrique de l’unité extérieure/unité inté- rieure ainsi que pour charger le combiné.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations à propos de la manipulation correcte contenues dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels pouvant en résulter.
  • Seite 45: B) Blocs D'alimentation Enfichables

    b) Blocs d'alimentation enfichables • La construction des deux blocs secteur satisfait aux exigences de la classe de protection II. • Raccordez uniquement les blocs secteur aux prises de courant conformes du réseau d’alimentation public. • Les prises de courant pour les blocs d’alimentation enfichables doivent se trouver à proximité de l’unité intérieure ou du chargeur et être facilement accessible. • Les blocs d’alimentation enfichables ont exclusivement été conçus pour une utilisation en intérieur dans les locaux fermés et secs, ils ne doivent jamais prendre l’humidité...
  • Seite 46: Unité Extérieure

    f) Unité extérieure • L’unité extérieure est adaptée à un fonctionnement en intérieur ou en plein air (degré de protection IP24). Elle ne doit jamais être utilisée dans ou sous l’eau, elle risquerait alors d’être détruite. • Montez l’unité extérieure en plein air au-dessous d’une avancée de toit (par ex. un auvent). • Assurez-vous que les câbles de raccordement ne sont pas coincés, coudés ou endommagés par des arêtes vives.
  • Seite 47: Éléments De Commande

    6. Éléments de commande a) Combiné 1 DEL pour l’appel 10 Microphone 2 DEL pour le signal DECT 11 DEL pour « Batterie en charge » 3 DEL pour l’affichage de la fonction muet 12 Touche « » (accepter un appel) 4 Touche « » (activer l’ouvre-porte) 13 Touche «...
  • Seite 48: B) Unité Extérieure

    b) Unité extérieure 19 Cadre de protection contre les intempéries 20 Orifice pour le montage mural 21 Haut-parleur 22 DEL pour l’affichage d’appel 23 Sonnette 24 Orifice pour le montage mural 25 Microphone 26 Orifice pour le montage mural c) Unité intérieure 27 DEL « SIGNAL » 28 DEL « POWER » 29 Orifice pour le montage mural 30 Cache en caoutchouc ; la touche pour le code de sécurité y est placée 31 Orifice pour le montage mural (pour la fixation de l’unité intérieure sur l’étrier métallique en L fourni) 32 Contacts de raccordement (placés sous un cache)
  • Seite 49: Montage Et Raccordement

    7. Montage et raccordement a) Unité extérieure L’unité extérieure devrait être montée à l’abri des précipitations directes, par ex. à côté de la porte d’entrée au-dessous d’un auvent, en veillant à ce que le visiteur se trouve automatiquement en face de l’unité lorsqu’il appuie sur le bouton de sonnette et parle dans le microphone.
  • Seite 50: B) Unité Intérieure

    b) Unité intérieure L’unité intérieure doit être montée à l’intérieur de la maison (p.ex. à l’intérieur à côté de la porte), elle ne doit être ni humide, ni mouillée. Pour assurer une réception radio idéale, l’unité intérieure ne doit pas être montée sur des surfaces métalliques.
  • Seite 51 • Refermez soigneusement l’unité intérieure, remettez en place puis vissez à fond le cache en forme de T. • Le montage de l’unité intérieure est réalisé à l’aide d’une petite équerre métallique en forme de L. Fixez l’équerre métallique à l’aide d’une vis adaptée (et, le cas échéant, d’une cheville) au mur. Durant le perçage et le vissage, veillez à ne pas endommager des câbles ou des conduites ! • Fixez, au-dessus de la vis pour l’équerre métallique, une autre vis à...
  • Seite 52: Mise En Service

    8. Mise en service • Branchez le bloc d’alimentation enfichable relié à l’unité intérieure dans une prise de courant. La DEL « POWER » rouge (28) et la DEL bleue (27) de l’unité intérieure s’allument. • Placez le chargeur sur une surface plane et stable. Protégez les meubles de valeur à l’aide d’une protection appro- priée afin de ne pas y laisser des marques, de les rayer ou de les décolorer. • Raccordez le chargeur à l’aide du bloc d’alimentation enfichable fourni (avec une prise mini USB). • Branchez le bloc d’alimentation enfichable du chargeur dans une prise de courant.
  • Seite 53: Utilisation

    9. Utilisation Si vous avez placé le produit l’un à côté de l’autre à des fins de test (et effectué un câblage en consé- quence) ou si vous utilisez le combiné à proximité de l’unité extérieure, il est possible que des rétrocou- plages bruyants soient audibles sur le microphone et le haut-parleur. Cela est parfaitement normal. Pour éviter de tels rétro-couplages lors du test, observez simplement une distance de plusieurs mètres entre l’unité...
  • Seite 54: F) Réglage Du Volume Du Haut-Parleur Dans Le Combiné

    f) Réglage du volume du haut-parleur dans le combiné Le volume du haut-parleur dans le combiné peut être réglé à plusieurs niveaux. Appuyez brièvement sur la touche « » (9) pour réduire le volume ou sur la touche « » (5) pour augmenter le volume. g) Rétablissement de la liaison par le code de sécurité...
  • Seite 55: Portée

    10. Portée La portée de transmission des signaux radio entre le combiné et l’unité intérieure s’élève à 100 m en présence de conditions optimales. Cette portée correspond toutefois uniquement à la « portée en champ libre » (portée en cas de contact visuel direct entre l’émetteur et le récepteur, sans interférences).
  • Seite 56: Élimination

    12. Élimination a) Produit Les appareils électroniques sont des éléments recyclables et ne font pas partie des déchets ménagers. Éliminez le produit à la fin de sa durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur. Retirez la batterie éventuellement insérée puis éliminez-la séparément du produit. b) Piles et batteries En tant que consommateur final, vous êtes légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles) de rappor- ter toutes les piles et batteries usagées, il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles et batteries contaminées sont identifiées par le symbole ci-contre qui se réfère à l’interdiction de l’élimination avec les ordures ménagères.
  • Seite 57: Données Techniques

    14. Données techniques a) Combiné Alimentation électrique ........ batterie Li-Ion, 3,7 V, 1200 mAh Durée de charge .......... env. 5 h (lorsque la batterie est complètement vide) Durée de standby ........env. 2 jours Fréquence d’émission/réception ....1,8 GHz (DECT) Puissance d’émission ........
  • Seite 58: D) Unité Intérieure

    d) Unité intérieure Tension de service ........15 V/CC Fréquence d’émission/réception ....1,8 GHz (DECT) Puissance d’émission ........<24 dBm Portée ............max. 100 m (en champ libre, voir chapitre 10) Lieu d’utilisation ........... en intérieur Conditions ambiantes ........température -10 °C à +50 °C, humidité relative de l’air 0% à 90%, sans condensation Dimensions ..........
  • Seite 59 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................61 Verklaring van symbolen ............................61 Voorgeschreven gebruik ............................62 Leveringsomvang ..............................62 Veiligheidsvoorschriften .............................63 a) Algemeen ..............................63 b) Stekkertransformatoren ..........................64 c) Binneneenheid .............................64 d) Laadschaal ..............................64 e) Mobiel deel ..............................64 f) Buiteneenheid ..............................65 g) Li-Ionaccu ..............................65 Bedieningselementen ............................66 a) Mobiel deel ..............................66 b) Buiteneenheid ..............................67 c) Binneneenheid .............................67 Montage en aansluiting ............................68...
  • Seite 60 Pagina 10. Bereik .................................74 11. Onderhoud en reiniging .............................74 12. Afvoer ................................75 a) Product ................................75 b) Batterijen/accu´s ............................75 13. Verklaring van overeenstemming (DOC) ......................75 14. Technische gegevens ............................76 a) Mobiel deel ..............................76 b) Laadschaal ..............................76 c) Stekkertransformator voor laadschaal ......................76 d) Binneneenheid .............................77 e) Stekkertransformator voor binneneenheid ....................77 f) Buiteneenheid ..............................77...
  • Seite 61: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 62: Voorgeschreven Gebruik

    3. Voorgeschreven gebruik Het product bestaat uit een buiteneenheid (met belknop, luidspreker en microfoon) en een binneneenheid en een mobiel deel met laadschaal. Aan de buiteneenheid kan een deuropener worden aangesloten (niet inbegrepen), be- drijfsspanning, etc. Zie hoofdstuk "Technische gegevens"). Twee meegeleverde stekkertransformatoren dienen voor de stroomverzorging van de buiteneenheid/binneneenheid en het opladen van het mobiele deel.
  • Seite 63: Veiligheidsvoorschriften

    5. Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en let in het bijzonder op de veiligheidsvoorschriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en de informatie met betrekking tot het correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet volgt, zijn wij niet aansprakelijk voor de resulterende persoonlijke letsels/ materiële schade.
  • Seite 64: B) Stekkertransformatoren

    b) Stekkertransformatoren • De opbouw van beide netdelen voldoet aan beschermingsklasse II. • Sluit de netdelen uitsluitend aan standaard contactdozen van het openbaar stroomnet aan. • Er contactdozen voor de stekkertransformatoren moeten zich in de buurt van de binneneenheid of laad- schaal bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn.
  • Seite 65: F) Buiteneenheid

    f) Buiteneenheid • De buiteneenheid is geschikt voor gebruik binnen- en buitenshuis (beschermingsklasse IP24). Hij mag echter nooit in of onder water worden gebruikt aangezien hij hierdoor wordt vernietigd. • Monteer de buiteneenheid buiten onder een dakoverstek (bv. een afdak). • Zorg dat de aansluitkabel niet afgekneld, gebogen of door scherpe randen beschadigd wordt.
  • Seite 66: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen a) Mobiel deel 1 LED voor oproep 10 Microfoon 2 LED voor DECT-signaal 11 LED voor "Accu laden" 3 LED voor de aanduiding van de MUTE- 12 Knop " " (oproep beantwoorden) schakeling 13 Knop " " (beltoonvolume verhogen) 4 Knop "...
  • Seite 67: B) Buiteneenheid

    b) Buiteneenheid 19 Weerbestendig kader 20 Opening voor wandmontage 21 Luidspreker 22 LED voor de oproepweergave 23 Belknop 24 Opening voor wandmontage 25 Microfoon 26 Opening voor wandmontage c) Binneneenheid 27 LED "SIGNAL" 28 LED "POWER" 29 Opening voor wandmontage 30 Rubberen deksel;...
  • Seite 68: Montage En Aansluiting

    7. Montage en aansluiting a) Buiteneenheid De buiteneenheid moet op een tegen directe neerslag beschermde plaats worden gemonteerd, bv. naast de huisdeur onder een voordak) zodat de bezoeker recht ervoor staat wanneer hij op de belknop drukt en in de microfoon spreekt. Let op dat u bij het boren of vastschroeven geen kabels of leidingen beschadigt! Hetzelfde geldt voor het leggen van de aansluit-/verbindingskabel (spannings- en stroomtoevoer en deuropener) en de daarbij evt.
  • Seite 69: B) Binneneenheid

    b) Binneneenheid De binneneenheid moet binnen in het huis worden gemonteerd (bv. binnen naast de deur); ze mag niet vochtig of nat worden. Om een optimale draadloze ontvangst te garanderen, mag de binneneenheid niet op metalen oppervlakken worden gemonteerd. Rood Zwart Ga als volgt te werk: • Verwijder het T-vormig deksel op de achterzijde van de binneneenheid;...
  • Seite 70 • Sluit de binneneenheid opnieuw, zet het T-vormig deksel erop en schroef dit vast. • De montage van de binneneenheid gebeurt via een kleine L-vormige metalen hoek. Bevestig de metalen hoek met behulp van een geschikte schroef (en evt. een plug) aan de wand. Let op dat u bij het boren of vastschroeven geen kabels of leidingen beschadigt! • Boven de schroef voor de metalen hoek moet op 100 mm afstand een bijkomende schroef in de wand worden bevestigd.
  • Seite 71: Ingebruikname

    8. Ingebruikname • Steek de stekkertransformator die met de binneneenheid is verbonden, in een contactdoos. De rode LED "POWER" (28) en de blauwe LED (27) op de binneneenheid brandt. • Plaats de laadschaal op een effen, stabiel oppervlak. Bescherm kostbare meubeloppervlakken met behulp van een geschikte onderlegger tegen krassporen, drukpunten en verkleuringen.
  • Seite 72: Bediening

    9. Bediening Wanneer u het product om testredenen naast elkaar heeft gelegd (en een overeenkomstige bekabeling hebt uitgevoerd) of wanneer u het mobiel deel in de buurt van de buiteneenheid hebt gebruikt, let dan op, dat het hierbij tot luide terugkoppelingsgeluiden door de microfoon en de luidspreker kan komen. Dit gedrag is normaal.
  • Seite 73: F) Volume Voor De Luidspreker In Het Mobiel Deel Instellen

    f) Volume voor de luidspreker in het mobiel deel instellen Het volume voor de luidspreker in het mobiel deel kan in meerdere stappen worden ingesteld. Druk kort op knop " " (9) om het volume te verminderen of op knop " " (5) om het volume te verhogen. g) Verbinding via veiligheidscode opnieuw maken Het mobiel deel werd reeds bij de fabrikant via DECT aan de binneneenheid aangemeld.
  • Seite 74: Bereik

    10. Bereik Het bereik voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de mobiel deel en binneneenheid bedraagt bij opti- male omstandigheden tot 100 m. Bij deze bereikgegevens gaat het echter om de zgn. "Bereik in open veld" (bereik bij direct visueel contact tussen zender en ontvanger, zonder storende invloeden).
  • Seite 75: Afvoer

    12. Afvoer a) Product Elektronische apparaten kunnen gerecycled worden en horen niet thuis in het huisvuil. Het product dient na afloop van de levensduur volgens de geldende wettelijke voorschriften te worden afgevoerd. Verwijder een evt. geplaatste accu en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen/accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
  • Seite 76: Technische Gegevens

    14. Technische gegevens a) Mobiel deel Stroomverzorging ........Li-Ionaccu, 3,7 V, 1200 mAh Laadduur ............. ca. 5 u (bij volledig lege accu) Stand-byduur ..........ca. 2 dagen Zend-/ontvangstfrequentie ......1,8 GHz (DECT) Zendvermogen ..........<24 dBm Bereik ............max. 100 m (in het vrije veld, zie hoofdstuk 10) Beltonen ............
  • Seite 77: D) Binneneenheid

    d) Binneneenheid Bedrijfsspanning .......... 15 V/DC Zend-/ontvangstfrequentie ......1,8 GHz (DECT) Zendvermogen ..........<24 dBm Bereik ............max. 100 m (in het vrije veld, zie hoofdstuk 10) Bedrijfsplaats ..........binnen Omgevingsvoorwaarden ......Temperatuur -10 °C tot +50 °C luchtvochtigheid 0% tot 90% relatief, niet condenserend Afmetingen ..........
  • Seite 80 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.

Inhaltsverzeichnis