Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR
N OT I C E D 'I N S TA L L AT I O N D E S C A I S S O N S D E G R AV E S
S U B W O O F E R O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
EN
S U B W O O F E R S G E B R A U C H S A N W E I S U N G
DE
SANTORIN 30-500
w w w. ca b asse. com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cabasse SANTORIN 30-500

  • Seite 1 S U B W O O F E R O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S S U B W O O F E R S G E B R A U C H S A N W E I S U N G SANTORIN 30-500 w w w. ca b asse. com...
  • Seite 2 FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH SANTORIN 38...
  • Seite 3 f r a n ç a i s - e n g l i s h - d e u t s c h f r a n ç a i s - e n g l i s h - d e u t s c h FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH...
  • Seite 4 FRANÇAIS ENGLISH Cab notice Santorin30B.qxd:Cab notice Sub-03.qxd 11/05/09 15:26 Page4 DEUTSCH f r a n ç a i s - e n g l i s h - d e u t s c h Santorin Santorin SANTORIN 38...
  • Seite 5 FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH...
  • Seite 6: Instructions De Sécurité

    Vous venez d’acheter des enceintes Cabasse et nous vous remercions de votre confiance. Avant de commencer l’installation de votre système, nous vous recommandons de lire cette notice attentivement et intégralement. FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ FOUDRE - Pour une meilleure protection de l’appareil pendant les orages ou s’il doit rester inutilisé...
  • Seite 7 Les 5 touches du panneau de contrôle permettent de se déplacer d’apporter la plus grande attention à la disposition des enceintes dans le menu déroulant du Santorin 30-500. Les touches « » supplémentaires spécifiques. et « » (TP6 et TP3) permettent de sélectionner les paramètres L’enceinte centrale doit être placée le plus près possible de...
  • Seite 8 Procéder ensuite aux réglages ci-dessous en navigant sous-tension et tous les réglages sont accessibles. dans le menu du panneau de contrôle détaillé ci-dessus. - MUTE OFF : le caisson est opérationnel SANTORIN 30-500 - NOTICE D’INSTALLATION DES CAISSONS DE GRAVES...
  • Seite 9 Fort de son expérience dans le traitement numérique du signal, le menu est la différence entre ce rayon et la distance qui sépare le Cabasse a développé pour le Santorin 30-500 des modules de Santorin du point d’écoute (voir croquis ).
  • Seite 10 Etant donné l’évolution des techniques mises en oeuvre pour une fiabilité ac- l’équilibrage automatique. Il peut cependant être utilisé après un crue et une recherche constante de qualité optimale, Cabasse se réserve le droit équilibrage automatique pour tester à l’écoute des réglages avec d’apporter toutes modifications aux modèles présentés sur les fiches techniques...
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS Santorin 30 - 500 / Caisson de grave actif Haut-parleur 30 cm ø modèle 30ND40 Bande passante 22-200 Hz en local semi-réverbérant Pression impulsionnelle maximale 111 dB RMS Puissance nominale de l’ampli 500 W RMS Puissance crête 1000 W Fréquence de coupure réglable de 30 à...
  • Seite 12: Safety Instructions

    VENTILATION OUTLETS - The device shall not be placed in a position that restrains the operation of its fans. Avoid installing The packing includes one Santorin 30-500 subwoofer, a set of 4 the device on a bed, couch, blanket or other similar surfaces that decoupling cones, a power cable, the guarantee card, the owner’s...
  • Seite 13 1.5 ft (50 cm) away from the speaker. Cabasse centre speakers or the same direction when driven by the same signals. If the cones the ones marked «TV»...
  • Seite 14 II) CONNECTIONS AND CONFIGURATION: 180 degrees, pressing the “+” and “-“ keys in 1 dB increments. Santorin 30-500 has been designed for optimum results in almost AUTO ACQUISITION: automatic setting of the subwoofer para- every audio and video application. These are the instructions for ENGLISH metric filters.
  • Seite 15 Stereo use with a stereo amplifier: c1. Place the microphone around 1 m aside the (P1) po- In this configuration the subwoofer and a pair of Cabasse satellites sition (left or right, as for as possible from the walls), speakers are connected to a stereo amplifier. Select the low pass...
  • Seite 16 Because of technical improvements already under way in our constant search autocalibration system only if skilled people with specific mea- for optimum quality, Cabasse reserves the right to modify all the models pre- surement equipment are involved. It can also be used to slightly...
  • Seite 17: Specifications

    SPECIFICATIONS ENGLISH Santorin 30 - 500 Active subwoofer 30 cm ø - model 30ND40 Frequency response 22-200 Hz in semi-reverberating chamber Maximum sound pressure level 111 dB RMS Maximum output power 500 W RMS Peak power 1000 W Lowpass cut-off frequency from 30 to 200 Hz in 1 Hz increments Phase adjustment 0°...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Vielen Dank, dass Sie Lautsprecher von Cabasse erworben haben. Damit Sie deren Klangqualität in vollem Maße und über lange Zeit genießen können, empfehlen wir Ihnen, die vorliegende Anleitung vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher sorgfältig zu lesen. SICHERHEITSHINWEISE oder Beschädigungen durch Überspannungen vorzubeugen.
  • Seite 19 Der Subwoofer sollte im vorderen Hörbereich aufgestellt wer- den. Eine Aufstellung vor der Wand verstärkt tiefe Frequenzen AUFSTELLUNG und begrenzt Reflexionen zwischen 80 und 120 Hertz. Um die Klangergebnisse zu optimieren, sollten Sie verschiedene Posi- AUFSTELLEN DER LAUTSPRECHER tionen des Subwoofers ausprobieren. Für die Justage der Pegel am Hörplatz und Abstände der einzelnen Kanäle zum Hörplatz Unsere Lautsprecher sind für den Betrieb im Stand entwickelt DEUTSCH...
  • Seite 20 AUTO ACQUISITION: Automatische Einstellung der parame- DES SYSTEMS: trischen Filter. Zur Durchführung sind das Mikrofon und der Der Santorin 30-500 eignet sich für die Integration in nahezu Mikrofon-Vorverstärker, die zum Santorin mitgeliefert werden sind, erforderlich. jedes Audio- und Audio/Video-System. Im Folgenden finden Sie die Anschluss- und Justage-Anleitung für die wichtigsten Konfi-...
  • Seite 21 - Eingang des AV Receivers/ Verstärkers anges- finden Sie die passende Frequenz in der unten stehenden Ta- chlossen wird. belle. Ist Ihr Cabasse Lautsprecher dort nicht aufgeführt, finden Sie die Frequenz bei den technischen Daten des Produkts oder im Internet unter: www.cabasse.com...
  • Seite 22 Cabasse entwickelt seine Produkte permanent weiter, um die bekannt große a. Drücken Sie in „AUTO ACQUISITION“ „ENTER“, um den Zuverlässigkeit und hohe Klangqualität weiter zu verbessern. Deshalb behält Messvorgang einzuleiten. sich Cabasse das Recht vor, an allen in den technischen Unterlagen, Prospekten b. Es erscheint “Start Acq.
  • Seite 23: Technische Daten

    Cabasse entwickelt seine Produkte permanent weiter, um die bekannt große Zuverlässigkeit und hohe Klangqualität weiter zu verbessern. Deshalb behält Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (Anwendbar in der Europäis- sich Cabasse das Recht vor, an allen in den technischen Unterlagen, Prospekten chen Union) oder Bedienungsanleitungen gezeigten Geräten ohne vorherige Benachrichti- Dieses auf dem Produkt angebrachte Symbol, eine durchges- gung Änderungen vorzunehmen.
  • Seite 24 Cabasse SA - 210, rue René Descartes - BP 10 - 29280 Plouzané Tel +33 (0)2 98 05 88 88 - Fax +33 (0)2 98 05 88 99 www.cabasse.com...

Inhaltsverzeichnis