Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Quick-Press 300:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Operating instructions Quick-Press 300
Contents
1.
Introduction
2.
Safety requirements
2.1
General safety requirements
2.2
Additonal safety requirements
3.
3.1
3.2
3.3
4.
4.1
4.2
5.
5.1
5.2
5.3
6.
6.1
Adjustment of clearance
7.
Mode of operation: Punching
7.1
8.
Maintenance / cleaning
9.
1. Introduction
Thanks for your decision to purchase a Quick-Press 300. The installation manual will provide a detailed description on how to operate the equipment
safely.
Please treat this document with care and make sure that it is read, understood and followed by all operating personnel.
2 Safety requirements
2.1 General Safety requirements
Machinery with moving parts always bears the risk of bodily injury and requires specific caution and carefulness.
To minimize the risk, please read this manual carefully before operating this equipment.
this equipment may only be operated in faultless condition
variations have to be reported to the supervisor immediately
the work environment has to be tidy
the work place has to be well illuminated
large, heavy work pieces have to be secured against falling
potentially leaking oil (leak) has to be cleaned up immediately
operating personnel is required to wear proper safety apparel (gloves, antislip work shoes, close-fitting apparel, ear protection, safety glasses)
work at the machine is prohibited if concentration could be affected (e.g. through drugs or alcohol)
keep away children
The equipment is not designed and intended for any other work than described in this manual. In the case of misapplication, we
will not be reliable for any resulting damages.
2.2 Additional safety requirements for the handling of the Quick-Press 300
Set-up and commissioning of this equipment must only be performed by qualified personnel that has read and understood this manual.
Before connecting to a hydraulic pump, make sure that the hose is without pressure and the pump is switched off.
For commissioning, cleaning, maintenance, change of parts, and tool changes, make sure that the equipment is without pressure
(pump switched off).
The maximum pressure of 450 bar must not be exceeded.
Electrical cables and hydraulic hoses must not be bent. Be aware of tripping hazards.
Safety mechanisms must not be removed or deactivated.
The equipment must be switched off / made pressure-less if it is not used.
For machinery equipped with laser center point indicator, class 2: In case the laser beam hits your eyes, immediately close your eyes, and / or turn
your head away.
For damages, provoked by improper installation or non-compliance of the safety requirements, häwa GmbH & Co.KG can not be made liable.
2662-7101-00-00 - hand-hydraulically operated without stops
2662-7103-00-00 - hand-hydraulically operated with stops
2662-7105-00-00 - hydraulically operated with laser option
2662-7106-00-00 - hydraulically operated with laser center point indicator
Illustration: 2662-7106-00-00 Stamping bail with mounted laser center point indicator
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HAWA Quick-Press 300

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Illustration: 2662-7106-00-00 Stamping bail with mounted laser center point indicator 1. Introduction Thanks for your decision to purchase a Quick-Press 300. The installation manual will provide a detailed description on how to operate the equipment safely. Please treat this document with care and make sure that it is read, understood and followed by all operating personnel.
  • Seite 2: Handling Of The Equipment

    The hydraulically operated Quick-Press 300 holds an EC-certificate of conformance (see attachment), and is therefore in conformance with the machinery directive 2006/42/EC. The Quick-Press 300 with hand pump does not fall in the scope of the machinery directive 2006/42/EC and therefore no declaration of conformity is required.
  • Seite 3: Commissioning

    For design including hydraulic cylinder, the pump has to be connected with a quick coupling. 4.2 Laser Center Point Indicator The machine is available in two types 1. Quick-Press 300 with laser option 2. Quick-Press 300 with laser center point indicator (without laser module) (fix mounted) Retrofitting of center point indicator Attention: Review attached data sheet of laser module! 1.
  • Seite 4: Stops

    Operating instructions Quick-Press 300 5. Stops 5.1 Installation of stops 1. Bow punch 2. Stop 3. Length stop 4. Locking lever 5. Positioning stop 6. Axis 7. Adjusting screws 8. Support block 9. Clamping plate 10. Clamping lever 11. Locking device 12.
  • Seite 5: Installation Of Punching Tool And Die

    Insert the adaptor at the top and secure it with the bolt (10). Insert the die (3) in the adaptor and secure it with the bolt (8). Attention: When using the Quick-Press 300 ensure that the locking pin (13) of the locating adaptor engages in the support groove.
  • Seite 6: Die Clearance Adjustment

    7.1 Approved material thicknesses 8. Maintenance / Cleaning • The Quick-Press 300 mostly works maintenance-free • For high work-load, grease equipment weekly • Visual and functional inspection of the equipment should be performed weekly •...
  • Seite 7: Einleitung

    Längen-, Tiefen- und Nachsetzanschlag 1. Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für eine Quick-Press 300 entschieden haben. Diese Betriebsanleitung gibt Ihnen eine detaillierte Anleitung zur Handhabung und zum sicheren Umgang mit der Maschine. Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf und sorgen sie dafür, dass sie vom Bedienpersonal gelesen, verstanden und eingehalten wird.
  • Seite 8: Umgang / Beschaffenheit Der Maschine

    Technische Änderungen im Rahmen der Weiterentwicklung der Maschine bleiben vorbehalten. 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Stanzbügel Quick-Press 300 ist zum schnellen Stanzen von Rund- und Formlöchern in Stahl-, Edelstahl- und Aluminiumbleche entwickelt worden. Unter günstigen Voraussetzungen können auch manche Kunststoffe bearbeitet werden (weiche Kunststoffmischungen in Verbindung mit scharfen Werkzeugen).
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    Stanzbügel auf feste Unterlage montieren (auf richtige Höhe für ermüdungsfreies Arbeiten achten) oder mit Standfuss 2662-0800-01-00 am Boden festschrauben. Bei Ausführung mit Hydraulikzylinder ist die Pumpe mittels Schnellkupplung anzuschließen. 4.2 Lasermittelpunktanzeige Es sind 2 Maschinenausführungen erhältlich 1. Quick-Press 300 mit Laser Option 2. Quick-Press 300 mit Lasermittelpunktanzeige (ohne Laserdiodenmodul) (fertig montiert) Nachrüsten der Mittelpunktanzeige Achtung: Unbedingt beiliegendes Datenblatt vom Laserdiodenmodul beachten! 1.
  • Seite 10: Anschläge

    Originalbetriebsanleitung Quick-Press 300 5. Anschläge 5.1 Montage der Anschläge 1. Stanzbügel 2. Anschlag 3. Längenanschlag 4. Feststellhebel 5. Nachsetzanlschlag 6. Achse 7. Verstellschraube 8. Halteklotz 9. Klemmplatte 10. Klemmhebel 11. Arretierung 12. Maßband 13. Haltemutter Abb.1 Achse (6) mit Längsschlitz nach unten in den Bügel (1) einstecken und die Mutter (13) aufschrauben.
  • Seite 11: Einbau Von Stempel Und Matrize

    Originalbetriebsanleitung Quick-Press 300 Einstelltabelle für Nachsetzanschlag Bohrungsab- Lochdurchmesser / Punch dia. / Diametre d‘emporte-pièce mm/inch stand / PG21 PG29 Hole distance / 28,5/1,12“ 30,5/1,20“ 32,5/1,28“ 37,0/1,46“ 40,5/1,59“ 50,5/1,99“ 63,5/2,50“ Entraxe des trous a = 30/1,18“ 44,25 15,75 a = 35/1,38“...
  • Seite 12: Schnittspalteinstellung

    Stanzabfall nach jeder Stanzung aus der Matrize enfernt werden. 7.1 Zu verarbeitende Blechdicken 8. Wartung /Reinigung • Die Quick-Press 300 arbeitet größtenteils wartungsfrei. • In regelmäßigen Abständen sollte eine Reinigung vorgenommen und verzinkte Teile geölt oder gefettet werden. • Wöchentliche optische und funktionelle Kontrolle der Maschine •...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Cet équipement est uniquement à utiliser conformément aux indications décrites dans cette notice. En cas d‘utilisation pour une application autre, nous ne saurons être tenus responsables de toute détérioration ou de tout dommage en résultant. 2.2 Consignes de sécurité complémentaires concernant le maniement de la Quick-Press 300 •...
  • Seite 14: Maniement / Caractéristiques De La Machine

    Manuel d’utilisation pour Quick-Press 300 3 Maniement / Caractéristiques de la machine Le col de cygne correspond au standard technologique actuel et répond aux réglementations de sécurité telles qu’elles sont définies dans les règles et normes au moment de sa fabrication.
  • Seite 15: Mise En Service

    4.2 Affichage laser du point central Deux versions de machines sont proposées. 1. Quick-Press 300 avec option laser 2. Quick-Press 300 avec affichage laser du point central (sans module diode laser) (déjà prémonté) Equipement ultérieur de l’appareil d’un affichage laser du point central Attention ! Il est impératif de respecter les indications stipulées dans la notice du module diode laser ci-joint !
  • Seite 16: Butées

    Manuel d’utilisation pour Quick-Press 300 5. Butées 5.1 Le montage des butées 1. Col de cygne 2. Butée 3. Butée réglable en longueur 4. Levier de maintien 5. Butée de positionnement 6. Axe 7. Vis de réglage 8. Bloc de support 9.
  • Seite 17: Montage Du Poinçon En Matrice

    Manuel d’utilisation pour Quick-Press 300 Bohrungsab- Lochdurchmesser / Punch dia. / Diametre d‘emporte-pièce mm/inch stand / PG21 PG29 Hole distance / 28,5/1,12“ 30,5/1,20“ 32,5/1,28“ 37,0/1,46“ 40,5/1,59“ 50,5/1,99“ 63,5/2,50“ Entraxe des trous a = 30/1,18“ 44,25 15,75 a = 35/1,38“ 49,25...
  • Seite 18: Ajustage Du Jeu De Coupe

    Manuel d’utilisation pour Quick-Press 300 6.1. Ajustage du jeu de coupe Lors du montage d‘emporte-pièces carrés, rectangulaires et pour connecteurs, le jeu de coupe doit être ajusté (fig. 10-12). La butée d‘arrêt (13) doit être encliquetée. Actionnez prudemment la pompe pour faire sortir le poinçon ou la matrice vers le bas et arrêtez la pompe peu avant que le poinçon rentre dans la matrice.
  • Seite 20 häwa GmbH & Co. KG D 08451 Crimmitschau D 47167 Duisburg D 63477 Maintal D 88489 Wain Gewerbegebiet Neumühl Dörnigheim Sachsenweg 7 Theodor-Heuss-Str. 128 Carl-Zeiss-Straße 7 Industriestraße 12 Tel. +49 3762 95271/2 Tel. +49 203 346530 Tel. +49 6181 493031 Tel.

Inhaltsverzeichnis