Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montage- und Betriebsanleitung
DE
Wärmerückgewinnungssystem
mit
-Funktion
Mounting and Operating instructions
EN
Heat Recovery System with
Instructions de montage et Mode d'emploi
FR
Système de récupération de chaleur
avec fonction
w w w . m a i c o - v e n t i l a t o r e n . c o m
-Function
aeronom
WR 300
WR 400

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maico aeronom wr 400

  • Seite 1 Montage- und Betriebsanleitung Wärmerückgewinnungssystem -Funktion Mounting and Operating instructions Heat Recovery System with -Function Instructions de montage et Mode d’emploi Système de récupération de chaleur avec fonction aeronom WR 300 WR 400  w w w . m a i c o - v e n t i l a t o r e n . c o m...
  • Seite 2 Seite 1…50 Montage- und Betriebsanleitung Wärmerückgewinnungssystem mit -Funktion Mounting and Operating instructions Page 51…100 Heat Recovery System with -Function Instructions de montage et Mode d’emploi Page 101…151 Système de récupération de chaleur avec fonction...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Lieferumfang ........................ 3 2. Verwendete Symbole ....................3 2.1 Warnsymbole ......................3 2.2 Sonstige Symbole ....................3 3. Produktinformationen ....................3 3.1 Geräteübersicht ...................... 5 3.2 Produktbeschreibung ..................... 6 3.2.1 Lüftungsgerät ....................6 3.2.2 Maximale Anzahl an Steuerungen und Sensoren .......... 7 3.2.3 Raumluftsteuerung RLS 1 WR ..............
  • Seite 4 6. Reinigung, Wartung ....................16 6.1 Sicherheitshinweise ....................16 6.2 Luftfilterwechsel....................16 6.3 Lüftungsgerät reinigen ..................17 6.3.1 Wärmetauscher und Lüftungsgerät reinigen ..........17 6.3.2 Kondensatabfluss und Siphon reinigen ............18 7. Störungen, Meldungen ....................18 7.1 Filterwechselanzeige .................... 18 7.2 Störungsanzeigen ....................
  • Seite 5: Lieferumfang

    Symbol für Aufzählungen: Hier erhalten Sie wichtige Informationen zum Thema.  Impressum Symbol für Handlungs- © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. aufforderungen: Hier werden Originalanleitung. Druckfehler, Irrtümer und Sie zum Handeln aufgefordert. technische Änderungen vorbehalten Führen Sie die angegebenen Die in diesem Dokument erwähnten Marken, Anweisungen der Reihe nach Handelsmarken und geschützte Warenzeichen...
  • Seite 7: Geräteübersicht

    3.1 Geräteübersicht, Abb. A Pos Bezeichnung Funktion Frostschutz- Misst die Temperatur Pos Bezeichnung Funktion temperaturfühler der Fortluft direkt nach Frontabdeckung Frontklappe [1.1] dem Wärmetauscher. mit Frontklappe herunterklappbar, zum Fortluftventilator Fördert die verbrauchte Filterwechsel. Zu Luft nach draußen. Wartungsarbeiten wird die Frontabdeckung Steuerplatine Zentrale Steuereinheit komplett entfernt.
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    ● Frostschutzüberwachung. Verhindert das 3.2 Produktbeschreibung Einfrieren des Wärmetauschers bei tiefen Außentemperaturen. ● Ein Frostschutz-Temperaturfühler überprüft ständig die Temperatur am Wärmetauscher. Der Zuluftventilator schaltet aus, wenn die Temperatur am Wärmetauscher unter den eingestellten Frostschutz-Ausschaltwert abfällt (siehe auch Kapitel 9.6.4). Der Ventilator bleibt solange aus, bis die Temperatur am Wärmetauscher den eingestellten Frostschutz-Einschaltwert...
  • Seite 9: Maximale Anzahl An Steuerungen Und Sensoren

    Wird das Lüftungsgerät mit 3.2.2 Maximale Anzahl an Steuerungen ACHTUNG einem hydraulischen Nachheiz- und Sensoren register (ZU) in einem Passiv- Raumluftsteuerung RLS 1 WR mit haus installiert, ist ein Thermo- ● bis zu 4 weiteren RLS 1 WR und stat (TH 10) zum Schutz vor ●...
  • Seite 10: Digitale Raumluftsteuerung Rls D1 Wr

    3.2.4 Digitale Raumluftsteuerung 3.2.6 CO -Sensor (Option) RLS D1 WR Sensor zur Erfassung von Kohlendioxid „CO “. Der CO -Gehalt der Luft gilt als Indikator für Optionale Raumluftsteuerung für WR 300/ die Raumluftqualität. Je größer der CO WR400-Geräte. Für detaillierte Informationen zu Funktionen und Einstellungen ...
  • Seite 11: Externe Betriebsanzeige (Bauseitig)

    3.2.8 Externe Betriebsanzeige (bauseitig) 4. Sicherheitshinweise Mit einer zusätzlichen externen Betriebs- anzeige lässt sich der Betrieb des Lüftungs- 4.1 Allgemein gerätes anzeigen, zum Beispiel in einem Hausmeisterraum. Die externe Betriebs- ● Lesen Sie diese Montage- und anzeige ist bauseitig bereitzustellen. Betriebsanleitung vor der Mon- 3.2.9 Differenzdrucksteuerung (bauseitig) tage und Inbetriebnahme des...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ● Überprüfen Sie die Filter ● Betreiben Sie das Lüftungs- regelmäßig auf Verschmut- gerät nur mit auf dem zung und Beschädigung, Typenschild angegebener siehe Kapitel 6, Reinigung Spannung und Frequenz. und Wartung. ● Trennen Sie das Lüftungs- ● Wechseln Sie die Filter, wenn gerät vor Reinigungs- und die Filterwechselanzeige an Wartungsarbeiten vom Netz...
  • Seite 13: Vorhersehbare Fehlanwendungen

    4.3 Vorhersehbare Metallteile im Innenbereich Fehlanwendungen des KWL-Gerätes korrodieren können. Maico haftet nicht für Schäden durch bestimmungswidrigen Aus energetischer Sicht Gebrauch. Gerät auf keinen empfehlen wir Dunstab- Fall einsetzen: zugshauben in Umluft- ● in der Nähe von brennbaren betrieb.
  • Seite 14: Lüftungstechnische Anforderungen An Feuerstätten

    Zentrale Lüftungsgeräte 4.4.1 Lüftungstechnische An- „aeronom WR 300/WR400“ forderungen an Feuerstätten zur kontrollierten Be- und Zentralen Lüftungsgeräte „aero- Entlüftung einer Wohnung nom WR 300/WR400“ dürfen in oder vergleichbaren Räumen, Wohnungen oder Nutzungseinheit dürfen nicht Nutzungseinheiten vergleich- installiert werden, wenn in der barer Größe, in denen raumluft- Nutzungseinheit raumluftab- abhängige Feuerstätten...
  • Seite 15: Brandschutzanforderungen

    Betreiben Sie das Lüftungs- 4.5 Bestimmungen zur system bei gleichzeitigem Erfüllung der Passivhaus- Betrieb mit einer raumluft- kriterien abhängigen Feuerstätte nur 4.5.1 Frostschutzeinrichtung in Kombination mit einer für den Wärmeüberträger: Differenzdrucksteuerung, Zur Gewährleistung einer siehe Kapitel 3.2.9 und Dauerlüftung muss die Außen- 9.6.5.
  • Seite 16: Bedienung

     Niedrigere Lüftungsstufe: Drücken Sie 5. Bedienung Taste ▼ so oft, bis die LED der gewünschten Lüftungsstufe leuchtet. 5.1 Raumluftsteuerungen Das Lüftungsgerät schaltet jeweils eine Stufe Die Lüftungsanlage lässt sich mit einer zurück: Lüftungsstufe 3 -> Lüftungsstufe 2 Raumluftsteuerung bedienen. Geeignete ->...
  • Seite 17: Bedeutung Der Leds

    Lüftungsstufe Funktion Bedeutung Lüftungsstufe 1 / Reduzierte Lüftung: LED der Filterwechsel durch- Dauerbetrieb LED 1 leuchtet, das angewählten führen. 3-monatiges Lüftungsgerät läuft in Lüftungsstufe Filterwechselintervall Lüftungsstufe 1. blinkt regel- ist abgelaufen.  Wechseln Sie die mäßig, in Lüftungsstufe 2 Nennlüftung: längeren Luftfilter gemäß...
  • Seite 18: Bedienung Mit Raumluftsteuerung Rls D1 Wr

     Nehmen Sie die Filtereinlagen aus den 5.3 Bedienung mit Raumluftsteuerung Metallrahmen heraus. Entsorgen Sie diese RLS D1 WR gemäß den örtlichen Bestimmungen.  Reinigen Sie die Metallrahmen mit einem Die RLS D1 WR ist eine optionale Raumluft- steuerung für WR300/WR400-Geräte. Für feuchten Tuch und lassen Sie diese detaillierte Informationen zu Funktionen und Einstellungen ...
  • Seite 19: Lüftungsgerät Reinigen

     Dichtstreifen beim Heraus- 6.3 Lüftungsgerät reinigen ACHTUNG ziehen/Einschieben des Abhängig vom Verschmutzungs- Wärmetauschers nicht grad empfehlen wir eine: beschädigen!  jährliche Reinigung des Wärme-  Lüftungsgerät nicht tauschers verschieben, insbesonders  jährliche Innenreinigung bei Wandaufhängung!  Achten Sie darauf, dass der ...
  • Seite 20: Kondensatabfluss Und Siphon Reinigen

    6.3.2 Kondensatabfluss und Siphon 7. Störungen, Meldungen reinigen  Schalten Sie die Sicherung im Sicherungs- 7.1 Filterwechselanzeige ● An Raumluftsteuerung RLS 1 WR blinkt die kasten aus. Bringen Sie ein Warnschild LED der angewählten Lüftungsstufe gegen versehentliches Wiedereinschalten regelmäßig in längeren Abständen. am Sicherungskasten an.
  • Seite 21: Ventilatorausfall

     Prüfen Sie die abluft- und zuluftseitige 7.2.2 Ventilatorausfall Ventilator-Versorgungsspannung an den Klemmenpaaren  und . Bei Ausfall einer der beiden Ventilatoren (keine Drehzahl) erscheint nach ca. 1 Minute  Prüfen Sie die Funktion des Türkontakt- an der Raumluftsteuerung RLS 1 WR eine Störungsmeldung (alle 3 LEDs blinken).
  • Seite 22: Störungen Und Deren Beseitigung Mit Raumluftsteuerung Rls 1 Wr

    7.3 Störungen und deren Beseitigung Ursache 3 Beseitigung  Motorplatine „Abluft“ mit Raumluftsteuerung RLS 1 WR Motorplatine oder Ventilator oder Motorplatine Zur Störungsbeseitigung die „Zuluft“ austauschen. defekt.  Besteht die Störung Störungsmeldung an der RLS 1 WR Zuluft- und löschen, siehe Kapitel 7.2.1. abluftseitig liegt weiterhin den Abluft- eine Vorgabe-...
  • Seite 23: Installationsvorbereitungen

    Störung: Ventilatoren außer Betrieb. 8. Installationsvorbereitungen Störungsmeldung: 8.1 Transport Alle 3 LEDs an der RLS 1 WR blinken. Die Störungsmeldung erscheint sofort Das Lüftungsgerät wird auf einer Palette und erlischt nach ca. 1 Minute. angeliefert. ● Halten Sie für den Transport gültige Ursache Beseitigung Sicherheits- und Unfallverhütungsvor-...
  • Seite 24: Installation (Fachinstallateur)

    9. Installation (Fachinstallateur) 9.2 Lüftungsgerät aufstellen 9.1 Vorgehensweise Wichtige Hinweise  Stellen Sie das Lüftungsgerät auf: Am ● Aufstellungs- und Installationsarbeiten Aufstellungsort auf dem Boden abstellen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal bzw. an die Wand hängen.  Bringen Sie den Kondensatabfluss an, durchgeführt werden.
  • Seite 25: Schallschutz

     Befestigen Sie Halteblech [2] mit ● Um Geruchsbelästigungen zu vermeiden, ist ein ausreichender Abstand zwischen der geeignetem Befestigungsmaterial an der Außenluftansaugung für das Lüftungsgerät Wand (geeignetes Befestigungsmaterial ist und der Kanalisationsentlüftung auf dem bauseitig bereitzustellen). Achten Sie auf Dach erforderlich. eine waagerechte Ausrichtung.
  • Seite 26: Kondensatabfluss

    Geräuschabstrahlung des Lüftungsgerätes Eine Aufstellung des Lüftungsgerätes im Wohnbereich, Küche oder Bad wird nicht empfohlen, da die Gehäuseschallabstrahlung 35 dB (A) überschreitet. Empfehlung: Lüftungsgerät in einem von den übrigen Wohnräumen ausreichend schallentkoppelten Raum installieren. Ausführung der Luftkanäle Vorgeschriebene Schalldruck- ACHTUNG pegel von <...
  • Seite 27: Lüftungskanäle Anschließen

     Die Dämmung der Rohrleitungen muss 9.5 Lüftungskanäle anschließen nach den bestehenden Regeln der Technik ausgeführt werden. Gerätebeschädigung durch  Kleben Sie die Stoßstellen gut ab, ACHTUNG Gegenstände in den Lüftungskanälen. entkoppeln Sie Wand- und Deckendurch-  Installieren Sie zuerst das führungen durch Dämmstreifen.
  • Seite 28 Anschlüsse und Abmessungen A Anschlussstutzen Fortluft B Anschlussstutzen Zuluft C Anschlussstutzen Abluft D Anschlussstutzen Außenluft E Elektroanschluss F Kondensatanschluss Lüftungsgerät mit Bypass A Anschlussstutzen Fortluft B Anschlussstutzen Zuluft C Anschlussstutzen Abluft D Anschlussstutzen Außenluft E Elektroanschluss F Kondensatanschluss G Bypass...
  • Seite 29: Elektrischer Anschluss

    9.6.1 Kabelverschraubungen 9.6 Elektrischer Anschluss ● Der elektrische Anschluss darf nur von Elektrofachkräften gemäß nachfolgenden Schaltbildern und Verdrahtungsplan im Anhang vorgenommen werden. ● Bei der Elektroinstallation sind die geltenden Vorschriften zu beachten, in Deutschland insbesondere VDE 0100 mit den entsprechenden Teilen. Netzleitung ●...
  • Seite 30: Steuerplatine

     Verdrahten Sie die Leitungen gemäß einer 9.6.2 Steuerplatine der Anschlussvarianten in Kapitel 9.6.5.  Ändern Sie die Jumpereinstellungen, falls erforderlich, siehe Kapitel 9.6.3 und 9.6.4.  Schieben Sie die Steuerplatine wieder ein.  Bringen Sie die Frontabdeckung an und schließen Sie die Frontklappe.
  • Seite 31: Frostschutztemperaturen

    9.6.4 Frostschutztemperaturen Jumper 8 Zur Auswahl der Raumluftsteuerung: Eine interne Frostschutzüberwachung Jumper 8 gebrückt. verhindert das Einfrieren des Wärmetau- schers bei tiefen Außentemperaturen. Ein Jumper 9 Ausschaltfunktion, Temperaturfühler überprüft ständig die Jumper 9 gebrückt: Temperatur am Wärmetauscher. Ausschaltfunktion gesperrt. Sinkt die Temperatur unter den vorgegebe- Das Lüftungsgerät lässt sich nen Frostschutz-Ausschaltwert T-Aus, nicht mehr an der Raumluft-...
  • Seite 32: Anschlussvarianten

    9.6.5 Anschlussvarianten Anschlussvariante 1: Lüftungsgerät mit bis zu 5 Raumluft- steuerungen RLS 1 WR siehe auch Verdrahtungsplan im Anhang Es können bis zu 5 Raumluftsteuerun- gen RLS 1 WR am Lüftungsgerät angeschlossen werden. Lüftungsgerät WR 300 oder WR 400 Das Lüftungsgerät ist werkseitig für den Anschluss der Raumluftsteue- Steuerplatine: Jumper 8 gebrückt rung RLS 1 WR vorbereitet.
  • Seite 33 Anschlussvariante 2: Lüftungsgerät mit digitaler Raumluft- steuerung RLS D1 WR siehe auch Verdrahtungsplan im Anhang Das Lüftungsgerät ist werkseitig für Lüftungsgerät WR 300 oder WR 400 den Anschluss der Raumluftsteue- Steuerplatine: Jumper 8 gebrückt rung RLS D1 WR vorbereitet. = Werkseinstellung Jumper 8 auf der Steuerplatine A2 Raumluftsteuerung RLS D1 WR ist gesetzt.
  • Seite 34 Anschlussvariante 3: Lüftungsgerät + Raumluftsteuerung + Externe Betriebsanzeige siehe auch Verdrahtungsplan im Anhang Zur externen Überwachung des Lüftungs- gerätes (Hausverwaltung) kann an der Steuerplatine eine Betriebsanzeige (Lampe, Schütz etc.) angeschlossen werden. Auf der Steuerplatine befindet sich hierfür der potentialfreie Relaiskontakt „k1“. Anschlusskabel für externe Betriebs- Lüftungsgerät WR 300 oder WR 400 anzeige (bauseitig).
  • Seite 35 Anschlussvariante 4: Anschluss eines CO - oder Luftqualitätsreglers Lüftungsgerät + zur bedarfsgerechten Frischluftzufuhr. Das Raumluftsteuerung + CO - oder VOC-Sensor Lüftungsgerät reagiert nur dann auf den siehe auch Verdrahtungsplan im Anhang Sensor, wenn an der Raumluftsteuerung Lüftungsstufe 2 (Nennlüftung) angewählt ist. Jumper 10 auf der Steuerplatine A2 Lüftungsgerät WR 300 oder WR 400 ist gesetzt.
  • Seite 36 Anschluss eines Hygrostaten mit potential- geschaltet, wenn der eingestellte Sollwert des freiem Kontakt zur bedarfsgerechten Hygrostaten einmal unterschritten wird. Feuchteabfuhr, z. B. Maico Hygrostat HY 5. Wenn bei Raumfeuchte der potentialfreie ● Schließen Sie den Hygrostaten an Kontakt im Hygrostat schließt (wenn der Klemme „CO2"...
  • Seite 37 Anschlussvariante 6: Lüftungsgerät + Raumluftsteuerung + WRH im Zuluftkanal, siehe auch Verdrahtungsplan im Anhang Für den Einsatz im Passivhaus. Ein hydraulisches Heizregister (Nachheizregister WRH) muss mit einer Sicherheitseinrichtung vor Frostschäden geschützt werden. Zugehörigen Temperaturfühler R1 unbedingt vor dem Wasserlufterhitzer WRH montieren. Anschlussschema WR …...
  • Seite 38 Verdrahtungsplan WR ... Lüftungsgerät WR 300 oder WR 400 Empfehlung TH 10 Thermostat mit Temperaturfühler R1 Verwenden Sie den Thermostaten TH 10 Temperaturfühler, siehe auch als Sicherheitseinrichtung. Stellen Sie die Anschlussschema auf Seite 35 Abschalttemperatur auf 5 °C und Differenz- temperatur auf 3 K ein.
  • Seite 39 Anschlussvariante 7: Lüftungsgerät + Raumluftsteuerung + Elektro-Lufterhitzer siehe auch Verdrahtungsplan im Anhang Bei zu kalter Außenlufttemperatur schaltet die Wird das Wärmerückgewinnungsgerät in externe Frostschutzheizung des ERH 16-2 einem Passivhaus installiert, ist eine ein und gewährleistet einen ununterbroche- Vorwärmung (Vorheizregister) in der nen Lüftungsbetrieb.
  • Seite 40 Verdrahtungsplan Fühler „S1“ des Luftstromwächters ist in LW 9 Luftstromwächter Strömungsrichtung min. 30 cm vor dem Fühler Luftstromwächter vor ERH.. Elektro-Lufterhitzer zu installieren. Steckbrücke auf Betriebsart „H“ Temperaturfühler „R1“ des TH 10 ist in stecken. Relais schaltet mit Strömungsrichtung min. 50 cm nach dem sinkender Temperatur ein.
  • Seite 41 Anschlussvariante 8: Lüftungsgerät + Raumluftsteuerung + Differenzdruckwächter / Rauchschalter siehe auch Verdrahtungsplan im Anhang Für den gleichzeitigen Betrieb von Feuerstätte und WR 300/WR 400. Beachten Sie die Bestimmungen für den Betrieb mit Feuerstätten in Kap. 4.4. Der Differenzdruckwächter [P] ist eine Sicherheitseinrichtung, die einen gleichzeitigen Betrieb einer Lüftungs- anlage in Verbindung mit einer raumluft-...
  • Seite 42: Bypass (Option)

     Winkelstück [1] bis zum Anschlag in die 9.7 Bypass (Option) Gehäuseöffnung stecken. Auf korrekten Der Bypass besteht aus Rohrkomponenten Sitz der Dichtung achten.  Flachkanalrohr [2] auf Winkelstück [1] und Bypassklappe. Die Bypassklappe ist von Hand verstellbar. stecken.  Rohrkomponente mit integrierter Bypass- Im Sommerbetrieb kann über den Bypass- kanal, am Wärmetauscher vorbei, kühle klappe [3] auf den Zuluft-Anschlussstutzen...
  • Seite 43: Sommerkassette (Option)

     Dichtstreifen beim Heraus- ACHTUNG 9.8 Sommerkassette (Option) ziehen/Einschieben des Die Sommerkassette wird in der wärmeren Wärmetauschers nicht Jahreszeit gegen den Wärmetauscher beschädigen!  Lüftungsgerät nicht ausgetauscht, zum Beispiel wenn ein Erdwärmetauscher vorgeschaltet ist. verschieben, insbesonders Im Betrieb mit Sommerkassette wird die bei Wandaufhängung.
  • Seite 44: Inbetriebnahme (Fachinstallateur)

    10. Inbetriebnahme (Fachinstallateur) 10.1 Vor der Inbetriebnahme  Kontrollieren Sie nochmals sämtliche Anschlüsse: – Kondensatabflussschlauch korrekt angebracht. – Lüftungskanäle/Lüftungskomponenten korrekt angebracht. – Elektrischer Anschluss gemäß Verdrahtungsplan durchgeführt. – Jumpereinstellungen korrekt (falls erforderlich). 10.2 Lüftungssystem einregulieren  Überprüfen Sie, ob die werkseitig A Steuerplatinen-Abdeckung eingestellten Volumenströme für den P Steuerplatine...
  • Seite 45: Wr 300 Werkseinstellungen

    10.3 WR 300 Werkseinstellungen WR 300: Zuluft (blaue Potentiometer-Stellräder) Spannungs-/Volumenstromdiagramm Abluft (rote Potentiometer-Stellräder) Volumenstrom Vorgabespannung [m³/h] Erweiterter Einstellbereich für jede Lüftungsstufe Die Volumenstromeinstellungen für jede Lüftungsstufe sind bei Werkseinstellung (Jumper 1 + 2 offen, Jumper 3 gebrückt), fest vorgegeben, siehe Potentiometer oben. Alternativ lassen sich im erweiterten Ein- stellbereich die Volumenströme einzeln, für jede Lüftungsstufe einstellen...
  • Seite 46: Wr 400 Werkseinstellungen

    10.4 WR 400 Werkseinstellungen WR 400: Zuluft (blaue Potentiometer-Stellräder) Spannungs-/Volumenstromdiagramm Abluft (rote Potentiometer-Stellräder) Volumenstrom Vorgabespannung [m³/h] Erweiterter Einstellbereich für jede Lüftungsstufe Die Volumenstromeinstellungen für jede Lüftungsstufe sind bei Werkseinstellung (Jumper 1 + 3 offen, Jumper 2 gebrückt), fest vorgegeben, siehe Potentiometer oben. Alternativ lassen sich die Volumenströme im erweiterten Einstellbereich einzeln, für jede Lüftungsstufe einstellen (Einstellbereich...
  • Seite 47: Volumenstromeinstellung Mit Voltmeter

    Einstellung Abluft-Volumenstrom 10.5 Volumenstromeinstellung  Schließen Sie das Voltmeter (Messbereich mit Voltmeter 1...10 V) an Steckerpin 5 und Alternativ lassen sich die Volumenströme der Steckerpin 3 (GND) an. einzelnen Lüftungsstufen auch mit einem  Verfahren Sie genau so wie unter Spannungsmessgerät einregulieren.
  • Seite 48: Zubehör

    11. Zubehör Zubehör / Produkttyp WR 300, WR 400 Artikel-Nr. 4x Luftfilter Filterklasse G4 WSG 300-400 0093.0897 2x Luftfilter Filterklasse G4 und WSF 300-400 0093.0898 1x Luftfilter Filterklasse F7 Raumluftsteuerung RLS 1 WR RLS 1 WR 0157.0809 Raumluftsteuerung RLS D1 WR RLS D1 WR 0157.0828 -Sensor...
  • Seite 49: Technische Daten

    Leistungsaufnahme (Gerät) bei 100 Pa 12. Technische Daten Gegendruck pro Strang: Gehäuseabmessung mit Stutzen – 110 m³/h 35 W und Füßen (B x H x T) – 165 m³/h 53 W WR 300 786 x 825 x 500 mm – 220 m³/h WR 400 786 x 825 x 500 mm 78 W...
  • Seite 50: Ersatzteile

    Ventilator WR 400: G3G 160 AD 52-11 0156.0125.0000 Temperaturfühler 0157.1083.0000 Wichtig bei Ersatzteil-Bestellungen Bei Rückfragen Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH Geben Sie bei Ersatzteil-Bestellungen Steinbeisstraße 20 die Artikel-Nummer und zusätzlich 78056 Villingen-Schwenningen, Deutschland den Gerätetyp und die Seriennummer Tel. +49 7720 694 445, Fax +49 7720 694 175 des Lüftungsgerätes an.
  • Seite 51: Anhang

    15. Anhang Legende Verdrahtungsplan Jumpereinstellungen (Seite 50) J 1-3 Gerätetyp 001 = WR 300 Gerätetyp 010 = WR 400 Lüftungsgerät WR 300 / WR 400 J 4-5 Frostschutztemperatur Elektronikeinschub Keine Funktion Steuerplatine Zeitbegrenzung (60 Minuten) Raumluftsteuerung RLS D1 WR LS3 ist aktiviert Raumluftsteuerung RLS 1 WR Raumluftsteuerung RLS 1 WR (alternativ zu RLS D1 WR)
  • Seite 52 Verdrahtungsplan...
  • Seite 53 Table of Contents 1. Scope of delivery ....................... 53 2. Symbols used ......................53 2.1 Warning symbols ....................53 2.2 Other symbols ...................... 53 3. Product information ....................53 3.1 Equipment overview ..................... 55 3.2 Product description ....................56 3.2.1 Ventilation unit ..................... 56 3.2.2 Connection options for room air controls and sensors .........
  • Seite 54 6. Cleaning, Maintenance ....................66 6.1 Safety instructions ....................66 6.2 Changing the air filter ................... 66 6.3 Cleaning the ventilation unit ................. 67 6.3.1 Cleaning the heat exchanger and the ventilation unit ........67 6.3.2 Cleaning the condensation run-off and siphon ..........68 7.
  • Seite 55: Scope Of Delivery

     Acknowledgements Request for action symbol © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. This Here you are asked to take instruction is a translation of the German original action. Follow the instructions operating instructions. We are not responsible for mistakes or printing errors and retain the right to given in the order stated.
  • Seite 57: Equipment Overview

    3.1 Equipment overview, fig. A Pos Designation Function Outgoing air Conveys the used air to Pos Designation Function the outside. Front cover Front shutter [1.1], can be Control Central control unit for the with hinged down for filter circuit board ventilation system.
  • Seite 58: Product Description

    ● Frost protection monitoring. Prevents 3.2 Product description the heat exchanger from freezing up at low temperatures. ● A frost protection temperature sensor moni- tors the temperature at the heat exchanger permanently. The supply air fan switches off if the temperature at the heat exchanger falls below the preset frost protection switch-off value (see also Chapter 9.6.4).
  • Seite 59: Connection Options For Room Air Controls And Sensors

    If the ventilation unit is 3.2.2 Connection options for room air NOTICE installed with a hydraulic re- controls and sensors heating register (ZU) in a Room air control RLS 1 WR with passive energy house, a ● up to 4 further RLS 1 WR and thermostat (TH 10) has to be ●...
  • Seite 60: Digital Room Air Control Rls D1 Wr

    3.2.4 Digital room air control 3.2.6 CO sensor (option) RLS D1 WR Sensor for registering carbon dioxide CO The CO content of the air is an indicator of Optional room air control for WR 300/WR 400 the quality of the room air. The higher the units.
  • Seite 61: External Operating Display (To Be Supplied By The Customer)

    3.2.8 External operating display 4. Safety instructions (to be supplied by the customer) Using an additional external operating 4.1 General display, the operation of the ventilation unit can be displayed, for example, in a building ● Before installation and com- utility room.
  • Seite 62: Intended Use

    ● Check the filter regularly for ● The ventilation unit may only dirt and damage. See Chap. 6, be operated using the rated Cleaning and maintenance. voltage and frequency shown ● Change the filter when the on the rating plate. ●...
  • Seite 63: Predictable Misuses

    4.3 Predictable misuses this will result in corrosion Maico is not liable for damages of metal parts on the inside caused by use contrary to the of the controlled domestic intended purpose.
  • Seite 64: Ventilation Requirements Of Fireplaces

    air-ventilated fireplaces in the 4.4.1 Ventilation requirements of fireplaces living unit that are connected to exhaust gas systems, The central "aeronom WR which themselves have 300/WR 400" ventilation units multiple connections. may only be installed in rooms, In order to permit the intended apartments and user units of a operation of ventilation systems comparable size, in which air-...
  • Seite 65: Fire Protection Requirements

    4.4.2 Fire protection 4.5 Regulations for fulfilling requirements passive energy house criteria In terms of the fire protection 4.5.1 Frost protection equip- installation requirements for ment for the heat exchanger: setting up the ventilation In order to guarantee con- system, note the federal state tinuous ventilation, the outside law rulings, especially the air must be preheated, when...
  • Seite 66: Operation

     Lower ventilation level: Press the ▼ button 5. Operation as many times as necessary for the required ventilation level LED to light up. 5.1 Room air controls With each press, the ventilation unit switches The ventilation unit can be operated with a to a lower level: Ventilation level 3 ->...
  • Seite 67: The Meaning Of The Leds

    Ventilation level Function Meaning Ventilation Reduced ventilation: The selected Carry out a filter level 1 / LED 1 lights up, the ventilation level change. 3-month filter Continuous ventilation unit runs at LED flashes change period has operation ventilation level 1. regularly at elapsed.
  • Seite 68: Operation With Room Air Control Rls D1 Wr

     Remove the filter inserts from the metal 5.3 Operation with room air control frames. Dispose of these according to local RLS D1 WR regulations.  Clean the metal frames with a damp cloth The RLS D1 WR is an optional room air control for WR 300/WR 400 units.
  • Seite 69: Cleaning The Ventilation Unit

     Do not damage the sealing 6.3 Cleaning the ventilation unit NOTICE strip when extracting/inser- Depending on the level of ting the heat exchanger.  Do mot move the ventilation contamination, we recommend:  annual cleaning of the heat unit, especially if it is wall- exchanger ...
  • Seite 70: Cleaning The Condensation Run-Off And Siphon

    6.3.2 Cleaning the condensation run-off 7. Faults, Messages and siphon  Switch off the mains fuse at the fuse box. 7.1 Filter change display Position a visible warning notice at the fuse ● With the room air control RLS 1 WR, the box to avoid the unit being accidentally LED of the selected ventilation level flashes switched back on.
  • Seite 71: Fan Failure

     Check the supply voltage to the exhaust air 7.2.2 Fan failure and supply air fans at the terminal pairs  and . In the case of a failure of one of the two fans (no speed), a fault message (all 3 LEDs ...
  • Seite 72: Faults And Their Rectification With Room Air Control Rls 1 Wr

    7.3 Faults and their rectification Cause 3 Rectification  Exchange "Exhaust with room air control RLS 1 WR Motor board or fan is faulty. air" motor board or See Chapter 7.2.1. for the rectification "Supply air" motor There is a de- of fault messages at the RLS 1 WR.
  • Seite 73: Installation Preparations

    Fault: Fans do not operate. 8. Installation preparations Fault message: 8.1 Transport All 3 LEDs at the RLS 1 WR flash. The fault message appears immediately and goes The ventilation unit is delivered on a palette. out after approx. 1 minute. ●...
  • Seite 74: Installation (Specialist Installer)

    9. Installation (Specialist installer) 9.2 Installing the ventilation unit Important notes 9.1 Procedure  Position the ventilation unit: Locate it on the ● Installation work may only be carried out by floor at the installation site or hang it on the authorised specialists.
  • Seite 75: Sound Insulation

     Fix the holding plate [2] to the wall with ● In order to avoid any smells, there should be sufficient space between the outside air suitable mounting material, which is to be inlet for the ventilation unit and the supplied by the customer.
  • Seite 76: Condensation Run-Off

    Noise emissions from the ventilation unit It is not recommended to install the ventila- tion unit in the living area, kitchen or bathroom as the noise emissions exceed 35 dB (A). Recommendation: Install the ventilation unit in a room that has a sufficient level of sound insulation from the remaining living area.
  • Seite 77: Connecting Ventilation Channels

     The duct insulation must be done using the 9.5 Connecting ventilation channels best materials available.  Mask the joints well and decouple the wall Damage to the unit caused by NOTICE and roof outlets with strips of insulation. objects in the ventilation ...
  • Seite 78 Connections and dimensions A Outgoing air connection coupling B Supply air connection coupling C Exhaust air connection coupling D Outside air connection coupling E Electrical connection F Condensation connection Ventilation unit with bypass A Outgoing air connection coupling B Supply air connection coupling C Exhaust air connection coupling...
  • Seite 79: Electrical Connection

    9.6.1 Cable screw-connections 9.6 Electrical connection ● Only qualified electricians are permitted to make the electrical connections, in compliance with the wiring diagrams in the appendix. ● Make sure to observe the relevant regulations with electrical installation; in Germany this is particularly VDE 0100 with the corresponding parts.
  • Seite 80: Control Circuit Board

     Connect the cables in compliance with one 9.6.2 Control circuit board of the connection options in Chapter 9.6.5.  Modify the jumper settings if required. See Chapter 9.6.3 and 9.6.4.  Push the control circuit board back in.  Reinstall the front cover and close and lock the front shutter.
  • Seite 81: Frost Protection Temperatures

    9.6.4 Frost protection temperatures Jumper 8 Room air control selection: Jumper 8 bridged. An internal frost protection monitoring prevents the heat exchanger from freezing up Jumper 9 Switch-off function, at low external temperatures. A temperature Jumper 9 bridged: sensor monitors the temperature at the heat Switch-off function blocked.
  • Seite 82: Connection Options

    9.6.5 Connection options Connection option 1: Ventilation unit with up to 5 room air controls RLS 1 WR. Refer also to the wiring diagram in the appendix. Up to 5 room air controls RLS 1 WR can be connected to the ventilation unit.
  • Seite 83 Connection option 2: Ventilation unit with digital room air control RLS D1 WR. Refer also to the wiring diagram in the appendix. The ventilation unit is factory-set for Ventilation unit WR 300 or WR 400 the connection of the room air control Control circuit board: Jumper 8 bridged RLS D1 WR.
  • Seite 84 Connection option 3: Ventilation unit + Room air control + External operating display. Refer also to the wiring diagram in the appendix. An operating display (lamp, contactor, etc.) can be connected to the control circuit board for an external monitoring of the ventilation unit by a building supervisor, for example.
  • Seite 85 Connection option 4: Connection of a CO2 or air quality controller for the demand-driven supply of fresh air. The Ventilation unit + Room air control + ventilation unit only reacts to sensor if or VOC sensor. Refer also to the ventilation level 2 (nominal ventilation) is wiring diagram in the appendix.
  • Seite 86 Connection of a hygrostat with potential free contact for the demand-driven extraction of ● Connect the hygrostat to terminal humidity, e.g. Maico HY 5 Hygrostat. If the "CO2". potential-free contact in the hygrostat closes ● Jumper 10 on the control circuit due to room dampness (if the set humidity value board A2 must be open.
  • Seite 87 Connection option 6: Ventilation unit + Room air control + WRH in the supply air channel. Refer also to the wiring diagram in the appendix. For deployment in passive-energy houses. A hydraulic heat register (WRH reheating register) must be protec- ted against frost damage with a safety device.
  • Seite 88 Wiring diagram WR... Ventilation unit WR 300 or WR 400 Recommendation TH 10 Thermostat with temperature sensor R1 Use the TH 10 thermostat as a safety device. Temperature sensor, please also refer Set the switch-off temperature to 5 °C and to the connection plan on Page 35.
  • Seite 89 Connection option 7: Ventilation unit+ Room air control + Electrical air heater. Refer also to the wiring diagram in the appendix. If the outside air temperature gets too cold, If the heat recovery unit is installed in a the external frost protection heating of the passive-energy house, pre-heating ERH 16-2 switches on and protects the (Preheating register) of the outside air is...
  • Seite 90 Wiring diagram LW 9 Air flow monitor The air flow controller sensor "S1" must be installed in the air flow direction, at least Air flow monitor sensor before the 30 cm ahead of the electrical air heater. ERH.. The TH 10 temperature sensor "R1" must be Plug jumper on operating mode installed in the air flow direction, at least “H”.
  • Seite 91 Connection option 8: Ventilation unit + Room air control + Differential pressure controller/Smoke switch. Refer also to the wiring diagram in the appendix. For the parallel operation of fire- places and WR 300/WR 400. Note the rules applicable to operations with fireplaces in chapter 4.4.
  • Seite 92: Bypass (Option)

     Locate the flat channel duct [2] onto the 9.7 Bypass (option) angled piece [1].  Locate the duct components with The bypass consists of duct components and a bypass shutter. The bypass shutter can be integrated bypass shutter [3] onto the adjusted by hand.
  • Seite 93: Summer Cassette (Option)

     Do not damage the sealing NOTICE 9.8 Summer cassette (option) strip when pulling the heat The heat exchanger is replaced with the exchanger out or pushing it summer cassette during the summer months, back in.  Do not move the ventilation e.g.
  • Seite 94: Commissioning (Specialist Installer)

    10. Commissioning (Specialist installer) 10.1 Before commissioning  Check all connections again: – Condensation run-off hose correctly installed – Ventilation channels / ventilation components correctly installed – Electrical connection done in accordance with the wiring diagram – Jumper settings correct (if required) 10.2 Adjusting ventilation system ...
  • Seite 95: Wr 300 Factory Settings

    10.3 WR 300 factory settings WR 300: Voltage-volumetric flow diagram Supply air (blue potentiometer adjusters) Exhaust air (red potentiometer adjusters) Volumetric flow Defined voltage [m³/h] Extended setting range for each ventilation level The volume flow settings for each ventilation level are defined by the factory setting (jumper 1 + 2 open, jumper 3 bridged), see potentiometer above.
  • Seite 96: Wr 400 Factory Settings

    10.4 WR 400 factory settings WR 400: Voltage-volumetric flow diagram Supply air (blue potentiometer adjusters) Exhaust air (red potentiometer adjusters) Volumetric flow Defined voltage [m³/h] Extended setting range for each ventilation level The volume flow settings for each ventilation level are defined by the factory setting (jumper 1 + 3 open, jumper 2 bridged), see potentiometer above.
  • Seite 97: Volumetric Flow Setting With Voltmeter

    Exhaust air volumetric flow setting 10.5 Volumetric flow setting with  Connect the voltmeter (measurement voltmeter range U 1...10 V) to connector Alternatively, the volumetric flows for the pins 5 and 3 (GND). individual ventilation levels can be adjusted  Proceed exactly as described under using a voltmeter.
  • Seite 98: Accessories

    11. Accessories Accessory / Product type WR 300 / WR 400 Article no. 4x air filter, filter class G4 WSG 300-400 0093.0897 WSF 300-400 0093.0898 2x air filter, filter class G4 and 1x air filter, filter class F7 Room air control RLS 1 WR RLS 1 WR 0157.0809 Room air control RLS D1 WR...
  • Seite 99: Technical Data

    Power consumption (unit) at 100 Pa counter 12. Technical data pressure per duct: Housing dimensions with – 110 m³/h 35 W connectors and feet (W x H x D) – 165 m³/h 53 W WR 300 786 x 825 x 500 mm –...
  • Seite 100: Spare Parts

    Temperature sensor 0157.1083.0000 Important information for spare Should you have any questions parts orders: Always state the device Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH type and series number of the ventilation Steinbeisstraße 20 unit in addition to the designated 78056 Villingen-Schwenningen, Germany information below.
  • Seite 101: Appendix

    15. Appendix Wiring diagram legend Jumper settings (page 50) J 1-3 Unit type 001 = WR 300 Ventilation unit WR 300/WR 400 Unit type 010 = WR 400 Electrical terminal box J 4-5 Frost protection temperature Control circuit board No function Room air control RLS D1 WR Time limitation (60 minutes) LS3 is activated...
  • Seite 102 Wiring diagram...
  • Seite 103 Table of Contents 1. Éléments fournis ...................... 103 2. Symboles utilisés ..................... 103 2.1 Symboles d’avertissement .................. 103 2.2 Autres symboles ....................103 3. Informations produit ....................103 3.1 Vue d’ensemble de l’appareil ................105 3.2 Description du produit ..................106 3.2.1 Appareil de ventilation ................
  • Seite 104 6. Nettoyage, entretien ....................117 6.1 Consignes de sécurité ..................117 6.2 Remplacement des filtres à air ................117 6.3 Nettoyage de l’appareil de ventilation ..............118 6.3.1 Nettoyage de l'échangeur de chaleur et de l'appareil de ventilation... 118 6.3.2 Nettoyage du siphon et de l’écoulement de condensat ......119 7.
  • Seite 105: Éléments Fournis

    ● Symbole des énumérations : vous obtiendrez ici des informa- Mentions légales tions importantes sur le sujet © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH. Cette instruction est une traduction de l’instruction en question.  allemande originale. Sous réserve de fautes Symbole des invitations à agir : d'impression, d'erreurs et de modifications vous êtes invités ici à...
  • Seite 106 Air entrant Air rejeté Air extérieur Air sortant...
  • Seite 107: Vue D'ensemble De L'appareil

    3.1 Vue d’ensemble de l’appareil, Fig. A Pos. Désignation Fonction Bouches Raccord tuyau Pos. Désignation Fonction d’écoulement. Destiné d'évacuation Cache de Volet avant [1.1] du condensat au déversement du protection rabattable, pour le condensat tombé dans l’échangeur de chaleur. avant avec remplacement du.
  • Seite 108: Description Du Produit

    ● La résistance maximum admise dans le Pos. Désignation Fonction système de gaine en cas de puissance Contacteur L'appareil de ventilation de ventilation maximum s’élève à 150 Pa. de porte se désactive lorsque le En cas de résistance accrue dans le volet avant [1.1] est système de gaine, la puissance de rabattu.
  • Seite 109: Possibilités De Raccordement Pour Les Commandes D'air Ambiant

    ● Cassette été (option) : la cassette été ● Dispositif de protection contre le gel : l'air remplace l’échangeur de chaleur pendant entrant dans l'appareil de ventilation doit la saison chaude. En fonctionnement avec être préchauffé pour garantir un fonction- la cassette été, l’air extérieur est directe- nement en continu.
  • Seite 110: Commande D'air Ambiant Rls 1 Wr

    La FonctionPlus est également activable 3.2.3 Commande d'air ambiant RLS 1 WR avec la commande d'air ambiant numérique avec graduateur et contrôle du filtre. RLS D1 WR. En mode été, celle-ci assure une réduction de la puissance électrique absorbée d'environ 50 %. RESET de la minuterie d'intervalle de remplacement des filtres La commande d'air ambiant affiche...
  • Seite 111: Détecteur De Co (En Option)

    3.2.6 Détecteur de CO (en option) Sur la platine de commande, il n'est possible de raccorder qu'un seul dé- tecteur de CO ou plusieurs hygrostats HY 5. Ne raccordez jamais ensemble les deux types de détecteurs. 3.2.8 Affichage de fonctionnement externe (à...
  • Seite 112: Consignes De Sécurité

    ● Ne faites jamais fonctionner 4. Consignes de sécurité l’appareil de ventilation sans 4.1 Générales filtre. ● Lisez attentivement les instruc- ● Contrôlez régulièrement l’en- crassement et l’éventuel en- tions de montage et le mode d'emploi avant le montage et la dommagement des filtres, cf.
  • Seite 113: Utilisation Conforme

    à fusibles. 4.3 Erreurs d’applications ● Jamais sans raccord de prévisibles gaine ! Ne faites fonctionner Maico décline toute respon- l’appareil de ventilation qu’après sabilité en cas de dommages le montage de l’ensemble des résultant d'une utilisation non raccords de gaine ronde. Les si- conforme.
  • Seite 114: Directives Relatives À Une Utilisation Avec Un Foyer

    ● dans des piscines. 4.4 Directives relatives à une ● pour le séchage de nouvelles utilisation avec un foyer constructions. Tenez compte des règles de l’association centrale des ramo- ● en combinaison avec des neurs actuellement en vigueur aspirations de laboratoire. (critères d’homologation relatifs ●...
  • Seite 115 2. que la conduite de gaz sés de type « aeronom WR 300 / d'échappement des foyers WR 400 », les conduites d'air de dépendants de l'air ambiant combustion ainsi que les est contrôlée par des installations de gaz dispositifs de sécurité. En cas d'échappement des foyers de foyers dépendants de l'air dépendant de l'air ambiant...
  • Seite 116: Mesures De Protection Contre Les Incendies

    système d’aspiration de l’air 4.4.2 Mesures de protection contre les incendies extérieur : ● sytème de récupération de la En matière de protection contre les incendies des installations chaleur géothermique EW ou ● registre électrique de préchauf- de ventilation, les règlements nationaux, en particulier la fage (ERH 16-2) voir chapitre version en vigueur des...
  • Seite 117: Utilisation

     Niveau de ventilation inférieur : appuyez 5. Utilisation sur la touche ▼ jusqu’à ce que la LED du niveau de ventilation souhaité s’allume. 5.1 Commandes air ambiant L’appareil de ventilation commute sur le L’installation de ventilation est utilisée via une niveau de ventilation inférieur correspondant : commande d’air ambiant.
  • Seite 118: Signification Des Led

    Niveau de Fonction 5.2.5 Signification des LED ventilation Signification Niveau de Ventilation pour ventilation 1 / protection contre Toutes les LED Défaut : Mode l'humidité : la LED 1 ● Appareil de ventila- sont éteintes intervalles clignote régulièrement tion en mode de veille. à...
  • Seite 119: Commande Avec La Commande D'air Ambiant Rls D1 Wr

    Signification 6.2 Remplacement des filtres à air Les 3 LED LED clignotante s'éteint. Remplacez les filtres à air lorsque l’affichage de remplacement du filtre clignotent Faites intervenir un régulièrement s’allume. Utilisez exclusivement des électrotechnicien si la à intervalle de filtres de rechange d’origine, LED continue à...
  • Seite 120: Nettoyage De L'appareil De Ventilation

     Fermez le volet avant par le haut. Fixez-la à l’aide des deux fermetures à serrage rapide.  Remettez à zéro le compteur de l’intervalle de remplacement du filtre situé sur la commande d’air ambiant, cf. chapitre 5.2.5 ou 5.3.4. 6.3 Nettoyage de l’appareil de ventilation En fonction du degré...
  • Seite 121: Nettoyage Du Siphon Et De L'écoulement De Condensat

    6.3.2 Nettoyage du siphon et de 7. Défauts, messages l’écoulement de condensat  Désactivez le fusible dans le boîtier à 7.1 Affichage du remplacement du fusibles. Apposez une plaque d'avertisse- filtre mentmettant en garde contre toute remise ● La LED du niveau de ventilation en service intempestive sur le boîtier à...
  • Seite 122: Panne Du Ventilateur

     Contrôlez la tension d'alimentation du 7.2.2 Panne du ventilateur ventilateur d'air sortant et d'air entrant au niveau des paires de bornes  et  En cas de panne d'un des deux ventilateurs (pas de rotation), un message de défaut ...
  • Seite 123: Défauts Et Leur Solution Avec Commande D'air Ambiant Rls 1 Wr

    7.3 Défauts et leur solution avec Cause 3 Remède  Remplacer la platine commande d'air ambiant RLS 1 WR Platine de Pour le dépannage, supprimer le moteur ou du moteur « air sortant message de panne sur la RLS 1 WR, ventilateur »...
  • Seite 124: Préparatifs D'installation

    8. Préparatifs d’installation Défaut : Ventilateurs hors service. 8.1 Transport Message de panne : L’appareil de ventilation est livré sur une palette. Toutes les LED de la RLS 1 WR sont ● Lors du transport, respectez les consignes éteintes. de sécurité et de prévention des accidents en vigueur.
  • Seite 125: Installation (Installateur Spécialisé)

    ● Positionnez les regards dans votre 9. Installation (installateur spécialisé) système de conduits. 9.1 Marche à suivre ● Utilisez impérativement un matériel  Installez l’appareil de ventilation: Position- d’isolation, d’insonorisation et d’installation ner au sol ou le suspendre au mur dans le adapté, comme p.
  • Seite 126: Montage Avec Support Mural (Option)

     Accrochez l’appareil de ventilation (poids, Mise en place env. 50 kg) sur la tôle de maintien [2]. L'appareil de ventilation est livré monté et Assurez-vous que la tôle de maintien et prêt à l'emploi. L’appareil de ventilation est le rail se recouvrent complètement et que disposé...
  • Seite 127: Écoulement De Condensat

    Le siphon (voir illustration) a 9.4 Écoulement de condensat ATTENTION besoin d'une hauteur Lors de la récupération de chaleur, un d'évacuation des eaux d'au condensat qui doit être acheminé correcte- moins 50 mm. Pour la ment dans le raccordement pour condensat récupération de la (cf.
  • Seite 128: Raccordement Des Gaines Rectangulaires De Ventilation

     L’isolation des conduits doit être effectuée 9.5 Raccordement des gaines dans le respect des règles de la technique rectangulaires de ventilation applicables.  Faites bien adhérer les jonctions, découp- Endommagement de l’appa- ATTENTION lez les sorties murales et de toiture avec reil en cas de présence d’objets dans les gaines des bandes isolantes.
  • Seite 129 Raccordements et dimensions A Bouches de raccordement air rejeté B Bouches de raccordement air entrant C Bouches de raccordement air sortant D Bouches de raccordement air extérieur E Raccord électrique F Évacuation du condensat Appareil de ventilation à bypass A Bouches de raccordement air rejeté...
  • Seite 130: Branchement Électrique

    Endommagement dû au 9.6 Branchement électrique ATTENTION contact avec les composants ● Le branchement électrique doit de la platine menacés par les exclusivement être effectué par des décharges électrostatiques.  Éviter un contact direct des électriciens qualifiés conformément aux schémas de branchement et de câblage composants ou des surfaces mentionnés en annexe.
  • Seite 131: Platine De Commande

     Desserrez les deux fermetures de serrage rapide et rabattez le volet avant vers le bas.  Retirez les 6 vis du cache de protection avant. Retirez le cache de protection avant.  Guidez un conduit de raccordement (à fournir par le client) dans le raccord de câble «W3»...
  • Seite 132: Réglages Des Cavaliers (Ponts Enfichables Sur La Platine De Commande)

    9.6.3 Réglages des cavaliers (ponts Cavalier 10 Réglages d'usine : enfichables sur la platine de commande) Cavalier 10 ouvert : Hygrostat libéré. Alternative : Cavalier 10 ponté : Détecteur de CO libéré. Sans détecteur, le cavalier 10 doit être ouvert . 9.6.4 Températures de protection contre le gel Réglages en usine WR 300...
  • Seite 133: Variantes De Raccordement

    9.6.5 Variantes de raccordement 9.6.5 Variantes de raccordement 1: Appareil de ventilation pouvant compter jus- qu’à 5 commandes d’air ambiant RLS 1 WR voir aussi schéma de câblage en annexe Il est possible de raccorder jusqu'à 5 commandes d'air ambiant RLS 1 WR à...
  • Seite 134 Variante de raccordement 2: Appareil de ventilation avec commande d'air ambiant numérique RLS D1 WR, voir aussi schéma de câblage en annexe L’appareil de ventilation est préparé Appareil de ventilation en usine pour le raccord de la WR 300 oder WR 400 commande d’air ambiant RLS 1 WR.
  • Seite 135 Variante de raccordement 3: Appareil de ventilation + Commande d'air am- biant + Affichage externe de fonctionnement voir aussi schéma de câblage en annexe Pour le contrôle externe de l’appareil de ventilation (gestion domestique), il est possible de raccorder un affichage de fonctionnement (lampe, contacteur etc.) sur la platine de commande.
  • Seite 136 Variante de raccordement 4: Raccordement d'un détecteur de CO ou de la qualité de l'air pour apport en air frais en Appareil de ventilation + Commande d'air am- fonction des besoins. L’appareil de ventilation biant + détecteur de CO ou VOC réagit uniquement au détecteur si le niveau voir aussi schéma de câblage en annexe de ventilation 2 (ventilation nominale) a été...
  • Seite 137 évacuation de l'humidité en ● Raccordez l'hygrostat à la borne fonction des besoins, p. ex. hygrostat Maico « CO2 ». HY 5. Si, en cas d'humidité ambiante, le ● Le cavalier 10 doit être ouvert sur la contact libre de potentiel de l'hygrostat se ferme (lorsque la valeur d'humidité...
  • Seite 138 Variante de raccordement 6 : Appareil de ventilation + Commande d'air ambiant + WRH dans la gaine d'air entrant, voir aussi schéma de câblage en annexe Utilisation dans les maisons passives. Une batterie de chauffe hydraulique (batterie de réchauffage hydraulique WRH) doit être protégée des dégâts du gel par un dispositif de sécurité.
  • Seite 139 Plan de câblage WR… Appareil de ventilation Recommandation WR 300 ou WR 400 Utilisez le thermostat TH 10 comme dispositif TH 10 Thermostat avec sonde de temperature R1 de sécurité. Réglez la température de mise Sonde de température, voir aussi hors service sur 5 °C et la température schéma des connexions à...
  • Seite 140 Variante de raccordement 7: Appareil de ventilation + Commande d'air ambiant + Réchauffeur d'air électrique, voir aussi schéma de câblage en annexe À des températures extérieures trop basses, Si l'appareil de récupération de chaleur le chauffage antigel externe du ERH 16-2 se est installé...
  • Seite 141 Plan de câblage LW 9 Contrôleur de débit d'air Installez le capteur « S1 » du détecteur de débit d'air en direction du flux au moins Capteur contrôleur de débit d'air 30 cm avant le réchauffeur d'air électrique. avant ERH.. Installez le capteur «...
  • Seite 142 Variante de raccordement 8 : Appareil de ventilation + Commande d'air ambiant + Contrôleur de diffé- rence de pression/Interrupteur de fumée. Voir aussi le schéma de câblage en annexe. Pour l'emploi simultané d'un foyer et de WR 300/WR 400. Respectez les directives relatives au fonctionne- ment avec des foyers mentionnées au chapitre 4.4.
  • Seite 143: Bypass (Option)

     Positionner la gaine rectangulaire plate [2] 9.7 Bypass (Option) sur le coude de déviation [1].  Positionner les composants du tuyau et le Le bypass est constitué des composants du tube et du volet de bypass. Le volet de volet de bybass intégré...
  • Seite 144: Cassette Été (Option)

     N'endommagez pas les ATTENTION 9.8 Cassette été (option) bandes d’étanchéité de La cassette d'été est remplacée en saison l’échangeur de chaleur lors chaude par l'échangeur de chaleur, par du retrait et de la exemple lorsqu'un échangeur de chaleur réinsertion ! ...
  • Seite 145: Mise En Service (Installateur Spécialisé)

    – Air entrant : 10. Mise en service (installateur niveau de ventilation 1, 2 et 3, avec les spécialisé) molettes du potentiomètre bleues – Air sortant : 10.1 Avant la mise en service  Recontrôlez toutes les connexions : niveau de ventilation 1, 2 et 3, avec les molettes du potentiomètre rouges.
  • Seite 146: Réglages D'usine Wr 300

    10.3 Réglages d’usine WR 300 WR 300: Diagrammes du débit volumique Air entrant (molettes de potentiomètre et de tension bleues) Air sortant (molettes de potentiomètre rouges) Débit Tension de service volumique [m³/h] Plage de réglage étendue pour chaque niveau de ventilation Les réglages du débit volumique correspon- dant à...
  • Seite 147: Réglages D'usine Wr 400

    10.4 Réglages d’usine WR 400 WR 400: Diagrammes du débit volumique Air entrant (molettes de potentiomètre et de tension bleues) Air sortant (molettes de potentiomètre rouges) Débit Tension de service volumique [m³/h] Plage de réglage étendue pour chaque niveau de ventilation Les réglages du débit volumique correspon- dant à...
  • Seite 148: Réglage Du Débit Volumique Avec Voltmètre

    Réglage du débit volumique de l’air 10.5 Réglage du débit volumique sortant avec voltmètre  Connectez le voltmètre (plage de mesure Les débits volumiques des différents niveaux 1...10 V) sur les broches enfichables 5 de ventilation peuvent également être réglés et 3 (GND).
  • Seite 149: Accessoires

    11. Accessoires Accessoire / Type de produit WR 300 / WR 400 N° de réf. 4x filtres à air, filtres de classe G4 WSG 300-400 0093.0897 WSF 300-400 0093.0898 2x filtre à air, filtres de classe G4 et 1x filtre à air, filtres de classe F7 Commande d'air ambiant RLS 1 WR RLS 1 WR 0157.0809...
  • Seite 150: Caractéristiques Techniques

    Puissance absorbée (appareil) à 100 Pa 12. Caractéristiques techniques Contre-pression par ligne : Dimension du bâti avec – 110 m³/h 35 W bouches et pieds (l x H x P) – 165 m³/h 53 W WR 300 786 x 825 x 500 mm –...
  • Seite 151: Pièces De Rechange

    Ventilateur WR 400: G3G 160 AD 52-11 0156.0125.0000 Sonde de température 0157.1083.0000 Important pour les commandes Adressez vos questions à : Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH de pièces de rechange: Veuillez Steinbeisstraße 20 systématiquement indiquer le type et 78056 Villingen-Schwenningen, Allemagne le numero de série de l´appareil de Tel.
  • Seite 152: Annexe

    15. Annexe Réglages des cavaliers Type d’appareil 001 = WR 300 J 1-3 Type d’appareil 010 = WR 400 Légende des schéma de câblage (Page 50) J 4-5 Température de protection contre le gel Appareil de ventilation WR 300 ou WR 400 Pas de fonction Boîtier de raccordement Limitation du temps (60 minutes)
  • Seite 153 Schéma de câblage...
  • Seite 156 Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen • Germany • Service +49 7720 694 447 • technik@maico.de...

Diese Anleitung auch für:

Aeronom wr 300

Inhaltsverzeichnis