Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

ben utzerhandbuch
Deutsch
Hoefer SE1200
Easy Breeze
Air-Gel-Trocknungssystem
b
SE1200-IM/German/Rev.E0/08-12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hoefer SE1200 Easy Breeze

  • Seite 1 Deutsch Hoefer SE1200 Easy Breeze Air-Gel-Trocknungssystem   SE1200-IM/German/Rev.E0/08-12...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalts Wichtige Informationen .......... ii Elektro-und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) ..viii 1. Lufttrockner Funktion und Beschreibung .....1 Auspacken ............2 Technische Daten ..........3 2. Bedienungsanleitung .........4 Einrichten der Trockner ........4 Herstellung Gels für Trocknung ......5 Zusammenbau des Gel trocknenden Stapel ..7 Das Trocknen der Gele ........10 3.
  • Seite 3: Wichtige Informationen

    Wichtige Informationen – Duležité Informace – Czech Deutsch • Pokud by toto zařízení je použito způsobem, který není podle Hoefer, ochrana poskytovaná na • Wenn diese Ausrüstung gewissermaßen nicht základě Inc. zařízení může být narušena. angegeben durch Hoefer, Inc verwendet wird, • Tento nástroj je určen pro vnitřní použití v kann der durch die Ausrüstung zur Verfügung laboratoři pouze. gestellte Schutz verschlechtert werden. • Pouze příslušenství a části schválen, nebo • Dieses Instrument wird für den Innenlaborge- poskytnutých Hoefer, Inc. mohou být použity pro brauch nur dafür entworfen. provoz, údržbu, a údržbě tohoto výrobku. • Nur Zusätze und Teile genehmigten oder liefer- • Pozor! Protože tento nástroj může vyvinout ten durch Hoefer, Inc kann für das Funktionieren, dostatečný napětí a proud, který má vyrábět a das Aufrechterhalten, und die Wartung dieses smrtiacej šok, péče musí být vykonávána v jeho Produktes verwendet werden. provoz. • Die Warnung! Weil dieses Instrument genügend • Tento nástroj je určen v souladu s EN61010- Stromspannung und Strom entwickeln kann, um 1:2001 elektrické bezpečnostní normy. Přesto,...
  • Seite 4 EN61010-1:2001 elektrische veiligheidsstandaard tionsfejl, og betjening dette produkt. ontworpen. Niettemin zou het enkel door goed getrainde bedieningslieden moeten worden • Advare! Fordi dette instrument kan udvikle gebruikt. Lees dit volledige handboek voor het tilstrækkelig spænding og strøm at fremstille et gebruik het instrument en gebruik enkel volgens dødbringende chok, skal pleje bruges i dets drift. de instructies. • Dette instrument er designet i overensstem- • Het instrument moet altijd met de aardeleiding melse med EN61010-1:2001 elektrisk sikkerhed- van het stroomsnoer correct grondde naar aarde standard. Alligevel, skulle det bruges bare af aan het hoofdafzetgebied worden gebruikt. passende trænede operatører. Læs denne hel håndbog før bruging instrumentet og brug bare i • Gebruik enkel onbeschadigde elektrische draad henhold til instruktionerne. en uitrustings specifiek voor de spanningen u zult gebruiken. Alle uitrustingen sloten aan aan • Instrumentet skal altid bruges med jordblyet af hoogspanning zou in overeenstemming met netledningen rigtigt jordede til jord på hovedled- EN61010-1:2001 moeten zijn. ningsudløbet. • Houd het instrument zo droge en schone zoals • Bruger bare uskadt elektrisk tråd og udstyr, som mogelijk Bij. Wis regelmatig met een zacht, være specifik for spændingerne du vil bruge. Alt temper doek. Verhuur het instrument droogt udstyr forbundet til høj spænding skulle være i...
  • Seite 5 • Keep the instrument as dry and clean as possible. • Sallia riittävän jäähdyttäminen, varmistaa että Wipe regularly with a soft, damp cloth. Let the välineen ilmareiät peitetään. instrument dry completely before use. • Do not operate the instrument in extreme Information Importante – French humidity (above 80%). Avoid condensation by letting the unit equilibrate to ambient tempera- • Si cet équipement est utilisé dans une manière ture when taking the instrument from a colder to pas spécifié par Hoefer, Inc. la protection fourni a warmer environment. par l’équipement pourrait être diminuée. • To permit sufficient cooling, ensure that the vents • Cet instrument est conçu pour l’usage de labora- of the instrument are not covered. toire intérieur seulement. • Seulement les accessoires et les parties ont Tärkeää Tietoa – Finnish approuvé ou ont fourni par Hoefer, Inc. pourrait être utilisé pour fonctionner, maintenir, et entre- • Jos tätä varusteita käytetään tavassa ei määritetty tenir ce produit.
  • Seite 6 • Di permettere raffreddare sufficiente, assicura ture ambiante en prenant l’instrument d’un plus che gli sbocchi dello strumento non sono coperti. froid à un environnement plus chaud. Viktig Informasjon – Norwegian • Permettre le refroidissement suffisant, garantir que les conduits de l’instrument ne sont pas • Hvis dette utstyret blir brukt i en måte ikke spesi- couverts. fisert ved Hoefer, Inc. beskyttelsen som ha blitt git av utstyret kan bli svekket. Informazioni Importanti – Italiano • Dette instrumentet er utformet for innendørs • Se quest’apparecchiatura è usata in un modo laboratoriumbruk bare. specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito • Bare tilbehør og deler godkjente eller forsynte dall’apparecchiatura potrebbe essere indebolita. ved Hoefer, Inc. kan bli brukt for drive, vedlike- • Questo strumento è disegnato per l’uso di labo- holde, og betjene dette produktet. ratorio interno solo. • Varsler ! Fordi dette instrumentet kan utvikle • Solo gli accessori e le parti hanno approvato o...
  • Seite 7 Wazne Informacje – Polish Informações Importantes – Portuguese • Jeżeli ten sprzęt jest wykorzystywany w sposób nie określone przez Hoefer, Inc. do ochrony • Se este equipamento é usado numa maneira não przewidzianej przez urządzenie może zostać especificada por Hoefer, Inc. que a protecção obniżony. fornecida pelo equipamento pode ser compro- • Instrument ten jest przeznaczony do użytku w metida. laboratoriach kryty tylko. • Este instrumento é projectado para uso de • Tylko akcesoriów i części zatwierdzone lub interior de laboratório só. Só acessórios e partes dostarczone przez Hoefer, Inc. mogą być aprovaram ou forneceu por Hoefer, Inc. pode wykorzystane do eksploatacji, utrzymania i ser usada para operar, manter, e servicing este obsługi tego produktu. produto. • Uwaga! Ponieważ ten akt prawny może być • Advertindo! Porque este instrumento pode rozwinięcie odpowiednich napięcie i bieżących desenvolver voltagem suficiente e corrente do wyprodukowania śmiertelnego szoku, opiekę produzir um choque letal, cuidado deve ser exer- musi być wykonywane w działaniu.
  • Seite 8 Información Importante – Viktig Information – Swedish Spanish • om denna utrustning används i ett sätt som inte har specificeras av Hoefer, Inc. skyddet tillhan- • Si este equipo es utilizado en una manera no dahöll vid utrustningen kan skadas. especificado por Hoefer, S.a. la protección • Detta instrument formges för inomhuslaborato- proporcionado por el equipo puede ser dañada. rium användning bara. • Este instrumento es diseñado para el uso interior • Bara medhjälpare och delar godkände eller lever- del laboratorio sólo. Sólo accesorios y partes erade vid Hoefer, Inc. kan användas för fungera, aprobaron o suministraron por Hoefer, S.a. puede underhålla, och servicing denna produkt. ser utilizado para operar, para mantener, y para atender a este producto. • varna! Därför att detta instrument kan utveckla tillräcklig spänning och ström att producera en • Advirtiendo! Porque este instrumento puede dödlig stöt, måste övas omsorg i dess funktion. desarrollar voltaje y corriente suficientes para producir un golpe mortal, el cuidado debe ser • Detta instrument formges i överensstämmelse ejercitado en su operación.
  • Seite 9: Elektro-Und Elektronikgerätegesetz (Elektrog)

    Elektro-und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Deutsch Dieses Symbol kennzeichnet elektrische und elektronische Geräte, die nicht mit dem gewöhnlichen, unsortierten Haus- müll entsorgt werden dürfen, sondern separat behandelt werden müssen. Bitte nehmen Sie Kontakt mit einem auto- risierten Beauftragten des Herstellers auf, um Informationen hinsichtlich der Entsorgung Ihres Gerätes zu erhalten.
  • Seite 10: Lufttrockner Funktion Und Beschreibung

    1. Lufttrockner Funktion und Beschreibung Die Hoefer ® SE1200 Easy Breeze Air Gel trock- net Trockner Polyacrylamidgelen durch die zirkulierende Luft in der Umgebung Gele, die auf mindestens einer Seite durch semipermeable Cellophan unterstützt werden. Der Trockner zirkuliert Luft, die entweder bei Raumtemperatur oder erhitzt, um ~43 °C (niedrige Einstellung)
  • Seite 11: Auspacken

    Auspacken Packen Sie alle Pakete sorgfältig und verglei- chen Inhalt mit der Packliste, so dass sich alle angekommen. Wenn ein Teil fehlt, wenden Sie an Ihr regionales Vertriebsbüro. Überprüfen Sie alle Teile auf Beschädigungen, die aufgetreten sind, während das Gerät war auf der Durchreise haben mag.
  • Seite 12: Technische Daten

    1325 W wenn es: Max. Spannung 105 –125 V~ • Einsatz im Labor Standorten. Frequenz 57– 63 Hz • Eingesetzt als von Hoefer, Inc.   mit Ausnahme von Änderun- 230 V~ Modell gen in der Bedienungsanlei- Max. Wattleistung 1325 W tung beschrieben geliefert.
  • Seite 13: Bedienungsanleitung

    2. Bedienungsanleitung Einrichten der Trockner Den Trockner in einem gut belüfteten Raum wie unter einem Abzug. Stecken Sie das Netzkabel an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose. Der Netzschalter betätigt das Gebläse, das Luft, die entweder bei Raumtemperatur oder erhitzt, wenn die Heizung eingeschaltet ist zirku- liert.
  • Seite 14: Herstellung Gels Für Trocknung

    Herstellung Gels für Trocknung Im Folgenden sind empfohlene Verfahren, um eine optimale Trocknung Ergebnisse für Gele mit unterschiedlichen Dicken und Acrylamid- Konzentrationen zu gewährleisten. Dünne Gele (0,75 mm oder weniger) sind für die besten Ergebnisse empfohlen. Dieses Trocknungsverfahren ist nicht empfohlen für: •...
  • Seite 15 Dicken Gelen (Gel Dicke >0,75 mm und Acrylamid >10% T) Fixieren, Färben und Entfärben des Gels nach Ihren bevorzugten Protokoll. Verwenden Sie eine endgültige Entfärbelösung von 7% Essigsäure und 5% Methanol. Hinweis: Wenn nicht-Gel Riss- Endgültige Lösung einweichen. bildung ist ein immer wieder Coomassie Blue.
  • Seite 16: Zusammenbau Des Gel Trocknenden Stapel

    Zusammenbau des Gel trocknenden Stapel Gel-Frames, die im gleichen Paket wie der Easy Breeze geliefert werden, sind vormontiert. Bei der Bestellung von zusätzlichen SE1210 Series Gel-Frames, müssen Sie die acht Knöpfe, die den inneren Rahmen einrasten, bevor sie verwen- det werden. Arbeiten mit Gel-Frames, die nicht vormontiert werden Schrauben Sie die acht schwarzen Knöpfe in den...
  • Seite 17 Gele auf der Plattform sind, von Positionieren Sie den äußeren Rahmen (mit der der Mitte des Rahmens in Rich- beschrifteten Seite nach oben Hoefer und die Fest- tung der Kante zu arbeiten. stellknöpfe nach unten) über die Cellophan-Folien und um den inneren Rahmen. Drücken Sie auf die beiden Rahmen zu engagieren.
  • Seite 18 Abb. 2. Rahmenteile und Trocknen Gel-Baugruppe (Baugröße 20 cm × 20 cm oder 21 cm × 26 cm). Außenrahmen, Hoefer Etikett nach oben zeigt. Schrauben Sie 8 Knöpfe in die Gewindelöcher im Außenrahmen. Zellophan oder Mylar-Gel Positionieren Sie den Rahmen so, dass die Schrauben nach unten zeigen.
  • Seite 19: Das Trocknen Der Gele

    Das Trocknen der Gele Hinweis: Die Gele >0,75 mm Schieben Sie die einzelnen Frame Montage in das dick oder Gele mit Acrylamid- Easy Breeze Trockner, trockenste Montage auf der Konzentration >10% T muss Oberseite, Noppen nach oben zeigt. Schalten Sie den langsam getrocknet werden, Netzschalter (|) und dann die Heizung auf dem hohen verwenden Sie den Lüfter...
  • Seite 20: Pflege Und Wartung

    3. Pflege und Wartung Reinigung Nach jedem Gebrauch wischen Sie den Trockner Hinweis: Niemals autoklavie- ren oder heizen jede Kompo- mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie jeden nente über 55 °C. Frame mit milder Seife und Wasser gründlich mit Wasser und destilliertem Wasser, und an der Luft trocknen.
  • Seite 21: Sicherungen Wechseln

    Sicherungen wechseln Hinweis: Die Sicherungen Achtung! Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, und schützen Geräte durch Abzie- ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie die Sicher- hen Belastungen zu groß für ung ersetzen. des Instruments Schaltungsde- sign. Tauschen Sie Sicherungen nur mit identischen Werten Sicherung.
  • Seite 22: Fehlerbehebung

    4. Fehlerbehebung   Problem  Lösung Gel oder Cellophan Risse Alle Gele Behandeln Sie das Gel und Cellophan mit Sorg- falt. Voll Hydrat das Zellophan mit destilliertem Wasser kurz vor und vermeiden Stretching es bei der Montage. Wenn das Zellophan zu schnell trocknet, statt der Hydratisierung in destilliertem Wasser, genießen sie in der gleichen Glycerin-Lösung für das Gel verwendet.
  • Seite 23 Überprüfen Sie die Sicherungen und ersetzen, wenn nötig Wenn der Trockner überhitzt, stellen Sie sicher, Luft frei strömen kann durch Überprüfung, dass sowohl die Vorder-und Rückseite nicht blockiert sind. Wenn der Trockner überhitzt mehr als einmal am selben Tag, rufen Sie Hoefer, Inc. •...
  • Seite 24: Visualisierung Hinweise

    Hinweis: Bestimmte fluoro- graphic Agent Hersteller ange- salicylat als Fluorographie Mittel umfassen 0,5% ben höheren Temperaturen bis 2% Glycerin in dem kalten Wasser Behan- als in der Hoefer Easy Breeze dlung vor dem Trocknen. Dehydration Schritte erreicht (zB Autofluor ™ [National sind nicht für den Verdünner, niedrigeren...
  • Seite 25: Bibliographie

    6. Bibliographie Juang, R.H., Chang, Y.D., Sung, H.Y., and Su, J.C., Oven-drying method for polyacrylamide gel slab packed in a cellophane sandwich. Anal. Biochem. 141, 348 – 350 (1984). Laskey, R.A., The use of intensifying screens or organic scintillators for visualizing radioac- tive molecules resolved by gel electrophoresis.
  • Seite 26: Bestellinformationen

    7. Bestellinformationen Produkt   Menge  Code Easy Breeze Air Gel Dryer Inklusive zwei 20 cm × 20 cm Gel-Rahmen, ein 20 cm × 20 cm Ladefläche, und 50 Blatt Cellophan. 115 V~ SE1200-115V 230 V~ SE1200-230V Ersatzteile: 20 cm × 20 cm Rahmen und Plattform Zellophanlagen, 33 cm ×...
  • Seite 27 Holliston, MA 01746 Toll Free: 1-800-227-4750 Telefon: 1-508-893-8999 Fax: 1-508-893-0176 E-mail: support@hoeferinc.com Web: www.hoeferinc.com Hoefer ist ein eingetragenes Warenzeichen von Hoefer, Inc. Autofluor ist ein Warenzeichen der National Diagnostics. Fluoro- Hance ist ein Warenzeichen von Research Products International Corp. EN...

Inhaltsverzeichnis