Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operation Manual
ES
Manual de instrucciones Generador
FR
Mode d´emploi
CZ
Návod k použití
EAN : 912003923912 5
DE
Bedienungsanleitung und Sicher-
heitshinweise vor Erstinbetrieb-
nahme lesen und beachten!
ES
¡Lea este manual atentamente
antes de usar la máquina!
CZ
Přečtěte si a dodržujte návod
k použití a bezpečnostní
pokyny !
Stromerzeuger
Power Generator
Générateur
Elektrocentrála
ZI-STE1000IV
EN
Read the operation manual care-
fully before first use.
FR
Lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser la machine!
Stand: 11.12.2011 – Revision 01 – DE/EN/ES/FR/CZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zipper Mowers Stromerzeuger ZI-STE1000

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Stromerzeuger Operation Manual Power Generator Manual de instrucciones Generador Mode d´emploi Générateur Návod k použití Elektrocentrála ZI-STE1000IV EAN : 912003923912 5 Bedienungsanleitung und Sicher- Read the operation manual care- heitshinweise vor Erstinbetrieb- fully before first use. nahme lesen und beachten! ¡Lea este manual atentamente Lisez attentivement ce manuel antes de usar la máquina!
  • Seite 2 SICHERHEITSZEICHEN SAFETY SIGNS BEDEUTUNG DER SYMBOLE DEFINITION OF SYMBOLS SEÑALES DE SEGURIDAD SIGNALISATION DE SÉCURITÉ DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS DÉFINITION DES SYMBOLES BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vor- schriften und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen.
  • Seite 3 ACHTUNG! Dieses Produkt nur draußen verwenden. Vergiftungsgefahr. ATTENTION! – Use this product only outside. Danger of Intoxication. ¡ATENCIÓN! – Use esta máquina sólo en exteriores. Peligro de intoxicación. ATTENTION! - Utiliser cette machine uniquement à l'extérieur. Risque d'intoxication. POZOR! – tento produkt smí...
  • Seite 4 Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  www.Zipper-maschinen.at Seite 4...
  • Seite 5 Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  www.Zipper-maschinen.at Seite 5...
  • Seite 6 Fig. L Fig. M Fig. N Fig. P Fig. O Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  www.Zipper-maschinen.at Seite 6...
  • Seite 7 Fig. Q Fig. Q Fig. R Fig. S Fig. T Fig. U Fig. V Fig. W Fig. X Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  www.Zipper-maschinen.at Seite 7...
  • Seite 8 Fig. X Fig. Y Fig. Z Fig. AA Fig. AB Fig. AC Fig. AD Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  www.Zipper-maschinen.at Seite 8...
  • Seite 9 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde! Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des ZIPPER Stromerzeuger ZI-STE1000IV. Diese Bedienungs- anleitung enthält Informationen und wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung des ZIPPER Stromerzeuger ZI-STE1000IV. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Maschine und darf nicht entfernt werden. Bewahren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen Sie diese Anlei- tung der Maschine bei, wenn sie an Dritte weitergegeben wird! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Durch die ständige Weiterentwicklung unserer Produkte können Abbildungen und Inhalte gering-...
  • Seite 10: Technische Daten

    Lieferumfang Packen sie den ZIPPER Stromerzeuger ZI-STE1000IV aus und überprüfen Sie die Maschine auf einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Lieferung. 1.1 TECHNIK Technische Daten Allgemeine Daten ZI – STE1000 IV Länge x Breite x Höhe (mm) 480*260*380 Nettogewicht (kg) 15.3 Motor Modell 144F...
  • Seite 11: Benzinsparvorrichtung

    Benzinsparvorrichtung Funktion der Benzinsparvorrichtung: Der Benzinsparhahn funktioniert Wenn der Motor von der elektrischen Ausstat- nur, wenn ein Elektrogerät zu 220 V tung abgesteckt ist, wird das Stromaggregat an das Stromaggregat angeschlos- automatisch langsamer. Wenn die Ausstat- sen ist. tung angeschlossen ist, bringt die elektrische Wenn das Aggregat an eine starke Last das Aggregat wieder auf die richtige elektrische Last angeschlossen ist,...
  • Seite 12: Lage Der Etiketten Und Aufkleber Mit Sicherheitshinweisen

    1.3 LAGE DER ETIKETTEN UND AUFKLEBER MIT SICHERHEITSHINWEISEN Diese Etiketten warnen Sie vor Gefahren, die zu schweren, ja sogar tödlichen Unfällen führen können. Lesen Sie diese Etiketten und die Sicherheitswarnungen sowie die Hinweise dieses Hand- buchs aufmerksam. Sollten sich Etiketten ablösen oder unleserlich werden, wenden Sie sich an Ihren Händler, um sie zu ersetzen.
  • Seite 13: Prüfen Des Benzinstandes

    Prüfen des Benzinstandes H I N W E I S Verwenden Sie handelsübliches bleifreies Sorgen Sie dafür, dass Staub, Ver- Benzin für Kraftfahrzeuge. unreinigungen und Wasser nicht in Bei zu niedrigem Benzinstand nachfüllen. den Benzintank eindringen können. Schrauben Sie den Tankdeckel nach dem Auftanken wieder ganz fest zu.
  • Seite 14: Betrieb In Größeren Seehöhen

    1 - Hahn zum Entlüften des Tankdeckels (Fig. K) 2 – Motorschalter (Fig. L) Den Schalter des Motors auf die Position „OPEN“ drehen. H I N W E I S Drehen Sie den Starter auf die Position „CLOSE“. Sollte der Motor warm oder die Um- gebungstemperatur hoch sein, ver- wenden Sie den Starter nicht.
  • Seite 15: Gebrauch Des Wechselstroms

    der An schluss zwischen dem Aggregat und dem Rest des Stromkreises einem Fach mann anver- traut werden. Die Installation muss der lokalen Gesetzgebung und den Vorschriften für Elektrizität entsprechen. 1 – Erdungssymbol (Fig. P) 2 – Erdungsklemme (Fig. P) Die Nennleistung nicht überschreiten und die wiedergegebene Leistung aller ange schlossenen Elektroausstattungen berücksichtigen.
  • Seite 16 Um das Entstehen von Funken um die Batte Achtung A C H T U N G rie zu vermeiden, das Ladekabel zuerst an das Aggregat, dann an die Batterie anschließen. Den Fahrzeugmotor nicht star- Beim Abstecken mit der Batterie beginnen. ten, solange das Stromaggre- gat an die Batterie angeschlos- Vor dem Anschließen des Ladekabels an die...
  • Seite 17: Stoppen Für Instandhaltungseingriffe

    1.7 STOPPEN FÜR INSTANDHALTUNGSEINGRIFFE Vorgehensweise: Alle Ausstattungen, die in Betrieb sind, stoppen und von der Stromsteckdose abziehen (Fig. W) H I N W E I S Den Schalter des Motors (Fig. X) auf „OFF“ stellen. Zum sofortigen Stoppen des Motors den Schalter auf „CLOSE“...
  • Seite 18: Instandhaltung Der Zündkerze

    Einmal Alle jähr- Einmal Alle 3 sechs lich monat- Monate Teil Monate oder lich oder oder alle jedem alle Häufigkeit der Instandhaltung (1) oder alle nach 20 50 Stun- Stunden brauch Stun- Stunden prüfen О Maschinenöl ersetzen О О prüfen О...
  • Seite 19: Transport, Lagerung

    nen. B – Griff des Zündkerzenschlüssels (Fig. AA) C – Zündkerzenschlüssel (Fig. AA) D – Abschirmung (Fig. AA) Die Zündkerze einer Sichtprüfung unterziehen. Wenn ihre Isolation rissig ist, müssen Sie sie wegwerfen. Wenn die gebrauchte Zündkerze weiter verwendet werden soll, muss sie mit einer Bürste gereinigt werden.
  • Seite 20: Ersatzteilbestellung

    Lassen Sie das Benzin in einen geeigneten Unter bestimmten Umständen Behälter fließen. entflammt sich Benzin oder ex- Den Schalter des Motors auf die Position „OPEN“ plodiert leicht. drehen. Schrauben Sie den Entlüf tungsstopfen Es ist streng verboten zu rauchen (Fig. AC) des Vergasers ab und lassen Sie das oder eine Flamme in die Nähe von Benzin in einen geeigneten Behälter fließen.
  • Seite 21: Ersatzteilzeichnung Und Ersatzteilliste

    Ersatzteilzeichnung und Ersatzteilliste Inverter Pos. Bezeichnung Stk. Generatordämpfer Hintere Abdeckung Abdeckungsdämpfer Bodenplatte Motordämpfer Befestigungsring hinten Linke Abdeckungsplatte Befestigungsschiene vorne Motor Linke Abdeckung Kraftstofftank Ölfilterdichtung Treibstofftankverschluss Zündungsabdeckung Rechte Abdeckung Vordere Verkleidung Befestigungsring vorne Vordere Schaltfläche Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  www.Zipper-maschinen.at Seite 21...
  • Seite 22: Konformitätserklärung/Certificate Of Conformity

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CERTIFICATE OF CONFORMITY ® Z.I.P.P.E.R AUSTRIA GmbH AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel.: +43/72480/61116-701; Fax.: +43/7248/61116-721 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.at Bezeichnung/Name Zipper Stromerzeuger / Zipper Power Generator Typ/Model ZI-STE1000 IV (G1000i) EG-Richtlinien/EC-Directives  2000/14/EC & 2005/88/EC guaranteed sound power level 90dB L  2004/108/EC Angewandte harmonisierte Normen /Applied Harmonized Norms EN ISO 3744 :1995 &...
  • Seite 23: Customer Support

    USER MANUAL Dear Customer! This manual contains important information and advice for the correct and safe use and mainte- nance of the Z.I.P.P.E.R Stromerzeuger ZI-STE1000IV. The manual is part of the machine and may not be stored separately. Read it profoundly before first use of the machine and keep it for later reference.
  • Seite 24: Included In Delivery

    Included in delivery Unpack the Z.I.P.P.E.R Stromerzeuger ZI-STE1000IV and check the machine for any transport damage and for completeness of delivery. 2.1 TECHNOLOGY Technical Details General Data ZI – STE1000 IV length*width*height (mm) 480*260*380 net weight (kg) 15.3 Engine model 144F engine type 4 strokes, overhead air valve, one cylinder...
  • Seite 25 Intelligent fuel-saving valve Function: When the electrical equipment When the engine is disconnected from the needs disconnecting from the elec- electrical equipment, the velocity of the gene- tric power, the intelligent fuel- rator will slow down automatically. When the saving system can not run effec- equipment is connected, the electric charge tively.
  • Seite 26: Label Position Of Safety Matters

    2.3 LABEL POSITION OF SAFETY MATTERS These labels warn you of those latent dangers that will possibly cause serious accidents involving casualties. Please read carefully the words on the labels, the safety warnings and the notes recounted in the guide. If the labels have fallen off or are illegible, please contact the ZI- STE1000IV agent and change them.
  • Seite 27: Check The Fuel Level

    Check the fuel level I M P O R T A N T Please use fuel for cars. (It’s better to use Prevent filth, dust, or water enter- no lead fuel or having low content of lead, in ing the fuel tank. order to reduce the accumulation of charcoal Screw down the fuel-filling lid after fill- in the burning room.)
  • Seite 28: Start The Engine

    2.5 START THE ENGINE Before starting the engine, cut off the load from the alternating current socket on the engine. Totally turn the valve to the “OPEN” position clockwise. 1 – The ventilating pole of fuel-filling lid (Fig. K) 2 – Switch of the engine (Fig. L) Turn the switch of the engine to the “OPEN”...
  • Seite 29: Usage Of The Engine

    2.6 USAGE OF THE ENGINE In order to prevent getting an electric shock because of incorrect operation, the engine should be earthed. The earth port of the engine and the outside earth source are connected by a thick cable. As spare electrical source for buildings, the I M P O R T A N T connection between generator and other electric power system must be operated by...
  • Seite 30: Use Of The Continuous Current

    Use of the continuous current The continuous current AC socket is only applicable to charge the battery (12V). During the operation process of the direct A T T E N T I O N current, turn the intelligent fuel-saving valve to the “CLOSE” position. Do not try to start the car’s en- First connected the charging cable (Fig.
  • Seite 31: Turn Off The Engine

    After low oil pressure alarming system has closed the engine, if you operate the starter again, the low oil pressure alarming light will lighten (Fig. V), and the engine will not run. If this happens, please add machine oil. 2.7 TURN OFF THE ENGINE Normal use: I M P O R T A N T 1.
  • Seite 32: Change The Oil

    every every six the first every three item months month year or usage months or 20 maintaining time by stages (1) at a or 100 or 50 hours hours time hours hours check О machine change О О check О air filter clean О(1)
  • Seite 33: Transport / Storage

    A T T E N T I O N Dismantle the repair cover of the spark plug (Fig. Z). The spark plug must be fixed firmly, or else it will become Dismantle the cap of the spark plug. very hot and damage the gen- Clean out the filth around the base of the erator.
  • Seite 34 Discharge the fuel in the fuel tank thoroughly Fuel is very easy to burn or ex- into a proper container plode under specific conditions. Turn the switch of the engine to the “OPEN” Smoke and flame are strictly for- position. Dismantle the oil-discharging screw bidden near the fuel.
  • Seite 35 Spare part drawings and spare part lists Pos. Bezeichnung Stk. Inverter Behind cover Absorber of generator Muffter Below plate Behind bracket Absorber of wind routeway Top bracket Left cover plate Engine Left cover Fuel tank Oil filter gasket Fuel tank cap Cover of spark plug Right cover Front cover...
  • Seite 36 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CERTIFICATE OF CONFORMITY ® Z.I.P.P.E.R AUSTRIA GmbH AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel.: +43/72480/61116-701; Fax.: +43/7248/61116-721 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.at Bezeichnung/Name Zipper Stromerzeuger / Zipper Power Generator Typ/Model ZI-STE1000 IV (G1000i) EG-Richtlinien/EC-Directives  2000/14/EC & 2005/88/EC guaranteed sound power level 90dB L  2004/108/EC Angewandte harmonisierte Normen /Applied Harmonized Norms EN ISO 3744 :1995 &...
  • Seite 37: Estimado Cliente

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Estimado Cliente, Este manual contiene información y consejos para el uso correcto, seguro y el mantenimiento del generador ZI-STE-1000IV de ZIPPER. El manual forma parte de la máquina y no podrá ser guardado por separado. Lea con cuidado antes del primer uso de la máquina y guárdelo para futuras consultas.
  • Seite 38: Contenido De La Entrega

    Contenido de la entrega Desembale el generador ZIPPER ZI-STE1000IV y compruebe la máquina ante cualquier daño producido durante el transporte y compruebe la integridad de la entrega. 1.1 DATOS TÉCNICOS Ficha técnica Datos generales ZI – STE1000 IV largo*ancho*alto (mm) 480*260*380 Peso neto (kg) 15.3...
  • Seite 39 Dispositivo de ahorro de combustible Funcionamiento: Cuando el motor está desconectado de los La válvula de ahorro de combustible aparatos eléctricos, velocidad sólo funciona si un aparato eléctrico generador se reducirá de forma automática. está conectado Cuando el equipo está conectado, la carga generador.
  • Seite 40: Posición De Las Etiquetas De Seguridad

    1.3 POSICIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Estas etiquetas advierten de los peligros latentes que pueden causar graves accidentes. Por favor, lea cuidadosamente las etiquetas, las advertencias de seguridad y las notas relatadas en el manual. Si las etiquetas se han caído o están ilegibles, por favor póngase en contacto con el agente de ZIPPER y cámbielas.
  • Seite 41: Comprobar El Nivel De Combustible

    Comprobar el nivel de I M P O R T A N T E combustible Evitar que entre en el depósito de Use combustible para coches. (Es mejor el gasolina suciedad, polvo o agua. uso de combustible sin plomo o con bajo Ponga bien el tapón de combustible contenido de plomo, con el fin de reducir la después del llenado del combustible.
  • Seite 42: Puesta En Marcha

    1.5 PUESTA EN MARCHA Antes de encender el generador, debe desconectar la conexión de la corriente alterna. Gire la válvula totalmente a la posición "OPEN" hacia la derecha. 1 – Válvula de ventilación del tapón de gasolina 2 – Interruptor del motor (Fig. L) (Fig.
  • Seite 43: Uso De Corriente Alterna

    1.6 EL USO DEL MOTOR Con el fin de evitar una descarga eléctrica debido a un funcionamiento incorrecto, el motor debe estar conectado a tierra. El puerto de tierra del motor y la fuente de tierra exterior están conectados por un cable grueso. Como fuente de repuesto eléctrico para I M P O R T A N T E edificios, la conexión entre el generador y...
  • Seite 44 Uso de la corriente continua La toma de corriente continua CA sólo es aplicable para cargar batería (12V). Durante el proceso de funcionamiento de la A T E N C I Ó N corriente continua, gire la válvula de ahorro combustible posición "CLOSE/Cerrado”.
  • Seite 45: Apagar El Motor

    Después de que el sistema de alarma de bajo nivel de aceite de alarma haya desconectado el motor, si hace funcionar el estárter de nuevo, la luz de presión de aceite bajo de alarma se encenderá (Fig. V), y el motor no funcionará. Si esto sucede, añada aceite para máquinas. 1.7 APAGAR EL MOTOR Procedimiento: I M P O R T A N T E...
  • Seite 46: Cambio De Aceite

    cada Una vez cada cada tres Elemento al mes o seis año o meses Cada después meses cada Etapas de mantenimiento (1) o 50 de 20 o 100 horas horas horas horas revisar О Aceite cambiar О О revisar О Filtro de aire limpiar О(1)
  • Seite 47: Transporte / Almacenaje

    B - Mango de la llave de bujías (Fig. AA) C – Llave de bujías (Fig. AA) D – Capuchón de la bujía (Fig. AA) 5. Compruebe visualmente la bujía. Si el aislamiento está roto, tiene que cambiar la bujía. Si la bujía usada debe utilizarse hay que limpiarla con un cepillo.
  • Seite 48: Pedido De Recambios

    3. Drene el aceite de la máquina. 4. Desmontar la bujía y vierta una cucharada grande de aceite de motor limpio en el motor. Hacer que el motor gire varias veces para hacer que el aceite se distribuya uniformemente. Instale la bujía de nuevo. 5.
  • Seite 49 Despiece y lista de piezas Pos. Bezeichnung Stk. Inverter Behind cover Absorber of generator Muffter Below plate Behind bracket Absorber of wind routeway Top bracket Left cover plate Engine Left cover Fuel tank Oil filter gasket Fuel tank cap Cover of spark plug Right cover Front cover Front bracket...
  • Seite 50 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/ CERTIFICADO DE CONFORMIDAD ® Z.I.P.P.E.R AUSTRIA GmbH AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel.: +43/72480/61116-701; Fax.: +43/7248/61116-721 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.at Bezeichnung/ Nombre Zipper Stromerzeuger / Generador Zipper Typ/Modelo ZI-STE1000 IV (G1000i) EG-Richtlinien/ Directiva(s)  2000/14/EC & 2005/88/EC guaranteed sound power level 90dB L ...
  • Seite 51: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ Vážený zákazníku! Děkujeme vám za zakoupení elektrocentrály ZIPPER ZI-STE1000IV. Tento návod k použití obsa- huje informace a důležité pokyny k uvedení do provozu a údržbě vaší elektrocentrály ZIPPER ZI- STE1000IV. Návod k použití je nedílnou součástí stroje a nesmí být od něj odejmut. Chraňte ho pro pozdější...
  • Seite 52: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Vybalte stroj ZIPPER ZI-STE1000IV a zkontrolujte úplnost a bezvadnost dodávky. Případné záva- dy ihned nahlaste vašemu prodejci. 2.1 TECHNIKA Technická data Všeobecná data ZI – STE1000 IV Délka x šířka x výška (mm) 480*260*380 Hmotnost netto (kg) 15.3 Motor Model 144F...
  • Seite 53 Zařízení na úsporu paliva Funkce zařízení: Pokud odpojíte elektrické zařízení, elektrocen- trála automaticky sníží otáčky motoru. Pokud Zařízení na úsporu paliva funguje zařízení opět zapnete, zvýší se automaticky pouze tehdy, pokud je spotřebič otáčky motoru na správnou hodnotu. Tento připojen na zásuvku 220 V. systém umožňuje snížit spotřebu stroje.
  • Seite 54: Umístění Nálepek A Etiket S Bezpečnostními Pokyny

    2.3 UMÍSTĚNÍ NÁLEPEK A ETIKET S BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY Tyto nálepky varují před nebezpečím, které může vést ke zranění anebo smrti. Pozorně se s těmi- to varováními seznamte, stejně jako si dobře pročtěte tento návod. Pokud dojde k odlepení nebo poškození etikety, obraťte se na vašeho prodejce pro její nahrazení. 1 –...
  • Seite 55: Kontrola Stavu Paliva

    Kontrola stavu paliva P O K Y N Používejte bezolovnatý benzín BA-95. Dbejte na to, aby se prach, nečisto- Při nízkém stavu palivo doplňte. ty nebo voda, nedostaly do nádrže. Po tankování víčko nádrže vždy pevně dotáhněte. Za určitých podmínek může být benzín výbušný.
  • Seite 56: Provoz Ve Vysokých Nadmoř- Ských Výškách

    1 – Škrticí klapka(Fig.M) 2 - Držadlo start. šňůry 3 – Poloha uzavřeno (Fig. M) (Fig. M) Zatáhněte za rukojeť (Fig. N), až ucítíte Startovací šňůru nepouštějte (Fig. odpor, pak uvolněte. N), nýbrž rukou kontrolujte zpětné navinutí. Pokud je motor teplý, škrticí klapku dejte Pokud motor po zastavení...
  • Seite 57: Použití Stejnosměrného Napájení

    Zapněte spotřebiče A – Kontrolka přetížení (Fig. Q) B - Kontrolka stavu paliva (Fig. Q) C – Zásuvka (Fig. R) Kontrolky „pod napětím“ a „přetížení“ Pokud elektrocentrála funguje správně, svítí při Při startu elektrocentrály zkontro- provozu zelená kontrolka. Při přetížení generátoru lujte, že se současně...
  • Seite 58: Zastavení Stroje Před Údržbou

    15 minut. Ihned vyhledejte pomoc lékaře. Při požití elektrolytu ihned vypijte dostatečné  množství vody nebo mléka. Potom se napijte rostlin- Elektrolyt je nebezpečná žíravina! ného oleje. Ihned vyhledejte lékařskou pomoc. 1 – Pojistka přetížení 12 V okruhu (Fig. U) 2 –...
  • Seite 59: Tabulka Údržby

    Tabulka údržby Provádějte údržbu pravidelně (v měsíčních nebo hodinových intervalech). P O K Y N (1). Pokud provozujete elektrocentrálu v prašném nebo špinavém prostředí, provádějte údržbu častěji. (2). Pokud nejste kvalifikovaným mechanikem, nechte provést pravidelnou údržbu kvalifikovaným mechanikem. V případě potřeby se obraťte na Vašeho prodejce. (3).
  • Seite 60: Údržba Zapalovací Svíčky

    Údržba zapalovací svíčky Doporučená zapalovací svíčka: A7RC nebo NGK R7HSA Aby motor správně fungoval, musí být kontakty ve správné vzdálenosti a nesmí být znečištěné palivem nebo olejem. P O Z O R 1. Sejměte kryt zapalovací svíčky (Fig. Z) 2. Sejměte zapalovací kabel. Svíčku po vyčištění...
  • Seite 61: Objednávka Náhradních Dílů

    Vypusťte benzín do vhodné nádoby. Za určitých podmínek je benzín Nastavte vypínač motoru do polohy „OPEN“. Vy- lehce zápalný. šroubujte odvzdušňovací šroub karburátoru (Fig. Je přísně zakázáno kouřit nebo zdr- AC) a vypusťte benzín do vhodné nádoby. žovat se v blízkosti benzínu s ote- Odvzdušňovací...
  • Seite 62 Schéma a seznam náhradních dílů Invertor Pos. Popis Zadní kryt Gumové nožičky Tlumící kryt Spodní deska Tlumič motoru Zadní upevňovací kroužek Levý vnitřní kryt Přední upevňovací kroužek Motor Levý kryt Palivová nádrž Těsnění olejového filtru Uzávěr palivové nádrže Kryt zapalování Pravý...
  • Seite 63 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ/CERTIFICATE OF CONFORMITY ® Z.I.P.P.E.R AUSTRIA GmbH AT-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8 Tel.: +43/72480/61116-701; Fax.: +43/7248/61116-721 www.zipper-maschinen.at info@zipper-maschinen.at Jméno /Name Elektrocentrála Zipper / Zipper Power Generator Typ/Model ZI-STE1000 IV (G1000i) EU-směrnice / EC-Directives  2000/14/EC & 2005/88/EC zaručená úroveň zvuku 90dB L ...

Inhaltsverzeichnis