Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Charging Warnings; Sicherheitshinweise Und Warnungen Zum Laden; Avertissements Et Précautions Relatifs À La Charge - Losi 5Ive-T Rtr Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5IVE-T RTR:
Inhaltsverzeichnis

CHARGING WARNINGS

WARNING: Read all instructions before use. Improper use of batteries can result in fire causing serious injury and damage to property.

SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN ZUM LADEN

WARNUNG: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Falscher, nicht sachgemäßer Gebrauch von Akkus kann zu
ernsthaften Verletzungen und Sachbeschädigungen führen.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS RELATIFS À LA CHARGE
ATTENTION : Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Une mauvaise utilisation des batteries peut entraîner un incendie causant des
blessures graves et des dégâts matériels.
AVVERTENZE PER LA CARICA
AVVERTENZA: prima dell'uso leggere tutte le istruzioni. Un uso improprio delle batterie può causare incendi, lesioni e danni.
12
• NEVER LEAVE CHARGING BATTERIES UNATTENDED.
• NEVER CHARGE BATTERIES OVERNIGHT.
• Never charge batteries in extremely hot or cold places (recom-
mended between 50–80°F [10–26°C]) or place in direct sunlight.
• Never allow children under 14 years of age to charge battery packs.
• Never short circuit or modify batteries.
• Never attempt to charge dead or damaged batteries.
• Never charge a battery if the cable has been pinched or shorted.
• Never expose the battery contacts to moisture at any time.
• Always inspect the battery before charging.
• LADEN SIE NIEMALS AKKUS UNBEAUFSICHTIGT.
• LADEN SIE NIEMALS AKKUS ÜBER NACHT.
• Laden Sie niemals Akkus an extrem kalten oder heißen Orten
(empfohlener Temperaturbereich 10- 26°) oder in direktem
Sonnenlicht.
• Erlauben Sie es nicht Kinder unter 14 Jahren Akkus zu laden.
• Schließen Sie Akkus niemals kurz oder modifizieren diese.
• Versuchen Sie nicht defekte oder beschädigte Akkus zu laden.
• Laden Sie keinen Akku dessen Kabel beschädigt oder gekürzt ist.
• Lassen Sie die Akkukontakte zu keinem Zeitpunkt in
Berührung mit Feuchtigkeit kommen.
• NE JAMAIS LAISSER SANS SURVEILLANCE DES
BATTERIES EN CHARGE.
• NE JAMAIS CHARGER DES BATTERIES DURANT LA NUIT.
• Ne jamais charger les batteries dans des lieux aux températures
extrêmes (plage de température recommandée 10-26°C) ou
directement exposée au soleil.
• Ne laissez pas des mineurs de moins de 14 ans charger seuls
des batteries.
• Ne jamais tenter de modifier les batteries ou les mettre en court-
circuit.
• Ne jamais tenter de charger des batteries endommagées.
• Ne jamais charger une batterie dont les câbles sont coupés ou
écourtés.
• DURANTE LA CARICA NON LASCIARE MAI LE BATTERIE
INCUSTODITE.
• NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA NOTTE.
• Non caricare mai le batterie in ambienti estremamente caldi o
freddi (si consiglia tra 10 e 26°C) o in pieno sole.
• Non permettere ai bambini con meno di 14 anni di caricare le
batterie.
• Non cortocircuitare o modificare le batterie.
• Non cercare di caricare batterie a fine vita o danneggiate.
• Non caricare batterie con il cavo schiacciato o in corto circuito.
• Non esporre mai all'umidità i contatti delle batterie.
• Always charge batteries with compatible chargers in the correct
program mode.
• Always disconnect the battery and charger after charging and let
them cool between charges.
• Always constantly monitor the temperature of the battery pack
while charging.
• Always end the charging process if the charger or battery
becomes hot to the touch or starts to change form during the
charge process.
• Always dispose of batteries properly.
• Inspizieren Sie immer den Akku vor dem Laden.
• Laden Sie immer den Akku mit einem geeignetem Ladegerät
und Programm auf.
• Trennen Sie immer den Akku nach dem Ladevorgang vom
Ladegerät und lassen ihn zwischen den Zyklen abkühlen.
• Überwachen Sie konstant die Temperatur des Akkus während
des Ladevorganges.
• Beenden Sie immer sofort den Ladevorgang wenn der Akku zu
heiß zum Anfassen wird oder seine Form verändert.
• Entsorgen Sie Akkus stets fachgerecht.
• Ne jamais exposer au contact de l'humidité les contacts de la
batterie.
• Toujours inspecter l'état de la batterie avant la charge.
• Toujours charger les batteries avec un chargeur compatible dans
le mode approprié.
• Toujours débrancher la batterie et le chargeur quand la charge
est terminée et laissez-les refroidir entre deux charges.
• Toujours surveiller la température de la batterie durant la charge.
• Toujours stopper la charge si la batterie atteint une température
élevée ou change de forme.
• Toujours éliminer les batteries en respectant les réglementations
en vigueur.
• Controllare attentamente le batterie prima di caricarle.
• Caricare sempre le batterie con caricatori adatti
e con il programma giusto.
• Dopo la carica scollegare sempre le batterie e il caricatore e
lasciare che si raffreddino tra una carica e l'altra.
• Durante la carica controllare costantemente la temperatura
della batteria.
• Interrompere immediatamente la carica se si nota un
surriscaldamento al caricatore o alla batteria, o se la batteria
inizia a gonfiarsi.
• Smaltire sempre le batterie nel modo corretto.
LOSI
5IVE-T RTR: 1/5 4WD SCT
®
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis