Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
g
instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
10
instrukcja
13
upute
16
navodila
19
οδηγίες
22
utasítások
25
talimatlar
28
instrucţiuni
31
инструкции (Български)
‫تعليمات االستخدام‬
34
37
40
43
46
49
52
55
58
61
64
67
70

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für George Foreman 14525-56

  • Seite 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) ‫تعليمات االستخدام‬ käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Seite 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the grill on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
  • Seite 4: Care And Maintenance

    RACLETTE GRILLING Raclette grilling tends to be slower because the top plate is raised above the food but it has the advantage that you can grill things that would normally become squashed by the plates. Open the grill 90 degrees (Fig A). Lift the lid upwards until it will go no further (Fig B).
  • Seite 5 sirloin tacos, meat filling T-Bone CHICKEN/TURKEY LAMB chicken breast pieces kebabs, 25mm cube burger, 50g, fresh/frozen minced burger, 100g, fresh/frozen loin chops kebabs, 25mm cube SEAFOOD thighs (chicken) halibut steak, 12-25mm minced kebabs, 25mm cube turkey breast, thin sliced prawn VEGETABLES red snapper fillet asparagus...
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie...
  • Seite 7: Pflege Und Instandhaltung

    Die Thermostatlampe blinkt kreisförmig auf, solange der Thermostat in Betrieb ist. Erlischt die Thermostatlampe, hat Ihr Grill die richtige Gartemperatur erreicht. KONTAKTGRILL Der Grillvorgang ist bei Verwendung eines Kontaktgrills meist kürzer, denn das Grillgut ist von beiden Platten umschlossen. Legen Sie das Grillgut mit Hilfe eines Pfannenwenders oder einer Zange auf die untere Platte.
  • Seite 8 Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen. Verwenden Sie ein mit etwas Speiseöl angefeuchtetes Papierhandtuch, um hartnäckige Flecken zu entfernen. Auffangschale in warmem Spülwasser oder im oberen Fach der Spülmaschine spülen. • Keinesfalls Topfkratzer, Scheuerschwämme oder Stahlwolle verwenden. • An den Stellen, an denen die obere und die untere Platte sich berühren, können die antihaft- beschichteten Oberflächen Anzeichen von Abnutzung zeigen.
  • Seite 9 SCHWEINEFLEISCH Nektarinen, Hälfte/Scheibe Kotelett, 12 mm Pfirsiche, Hälfte/Scheibe Schinkensteak Ananas, Scheibe Schaschlik, 25 mm große Würfel Würstchen Lendenstück, 12 mm...
  • Seite 10: Avant La Première Utilisation

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
  • Seite 11: Utilisation Du Temporisateur

    Le voyant du thermostat va s’allumer et s’éteindre successivement à mesure que le thermostat fonctionne. Lorsque le voyant du thermostat s’éteint, votre gril a atteint la température de cuisson correcte. GRIL DE CONTACT Le gril de contact est généralement plus rapide, car les deux plaques du gril sont en contact avec les aliments.
  • Seite 12 Lavez le bac récepteur dans de l’eau chaude savonneuse ou sur le plateau supérieur du lave-vaisselle. • N’utilisez pas de tampon à récurer, de laine d’acier ou de carrés de savon. • La surface anti-adhésive peut avoir des marques d’usure aux endroits où l’élément supérieur et l’élément inférieur se touchent.
  • Seite 13: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Seite 14: Milieubescherming

    CONTACTGRILLEN Contactgrillen gaat gewoonlijk sneller omdat beide platen in contact zijn met het voedsel. Plaats het voedsel op de onderste plaat met een spatel of tang. Sluit de grill. • Het scharnier past zich automatisch aan de dikte en vorm van de etenswaren aan. •...
  • Seite 15 KOOKTIJDEN EN VOEDSELVEILIGHEID Deze kooktijden kunnen enkel als aanwijzing beschouwd worden en gelden voor verse of volledig ontdooide etenswaren. Voeg bij bevroren etenswaren 2-3 minuten toe voor vis en schaaldieren en 3-6 minuten voor vlees en gevogelte, afhankelijk van de dikte en dichtheid van de etenswaren.
  • Seite 16: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 17: Cura E Manutenzione

    GRIGLIATURA PER CONTATTO La grigliatura per contatto tende ad essere più rapida perché entrambe le piastre sono a contatto con il cibo. Collocare il cibo sulla piastra più bassa utilizzando una spatola o delle pinze. Chiudere la griglia. • La cerniera è studiata per potere cuocere cibi con spessore alto o di forma insolita. •...
  • Seite 18: Protezione Ambientale

    PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati. TEMPI DI COTTURA E SICUREZZA DEI CIBI Usare i tempi di cottura suggeriti solo come guida.
  • Seite 19 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
  • Seite 20: Uso Del Temporizador

    GRILL POR CONTACTO El asado por contacto tiende a ser más rápido porque ambas placas están en contacto con los alimentos. Coloque los alimentos sobre la placa inferior usando una espátula o pinzas. Cierre la parrilla. • Las bisagras están articuladas para admitir alimentos gruesos o de formas que no sean uniformes.
  • Seite 21: Protección Medioambiental

    PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
  • Seite 22 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Seite 23: Utilizar O Temporizador

    Quando a luz do termóstato se apagar, significa que o seu grelhador atingiu a temperatura correta de cozedura. GRELHAR COM CONTACTO Grelhar por contacto tem tendência a ser mais rápido porque ambas as placas estão em contacto com os alimentos. Coloque os alimentos na placa inferior utilizando uma espátula ou pinça.
  • Seite 24: Protecção Ambiental

    Lave o tabuleiro colector em água quente com sabão ou na prateleira superior da máquina de lavar louça. • Não utilize esfregões abrasivos, palha de aço ou esfregões saponificados. • Nos pontos em que as placas superior e inferior se encontram, as superfícies anti-aderentes podem mostrar sinais de desgaste.
  • Seite 25 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Seite 26 • Hængslet er bevægeligt, så grillen kan klare tykke eller ujævnt formede fødevarer. • Grillpladerne skal anbringes så parallelt som muligt, for at sikre en jævn tilberedning. RACLETTE-GRILNING Raclette-grilning er som regel langsommere, fordi toppladen er hævet over maden, men fordelen er, at du kan grille mad, som normalt ville blive mast flad af de to plader.
  • Seite 27 OKSEKØD SANDWICH filet tournedos skinke (kogt) hakkebøf, 100 g SNACKS kebabkød, 25 mm tern ribeye panini pølser hotdog entrecote T-bone KYLLING/KALKUN stykker af kyllingebryst LAMB kyllingelår kebabkød, 25 mm tern kalkunbryst, i skiver lammekoteletter GRØNTSAGER FISK OG SKALDYR aubergine, skiver/tern laksefilet løg, tynde skiver filet af aborre eller lignende 3-5...
  • Seite 28: Före Första Användningen

    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
  • Seite 29 • Grillningen blir jämnare om grillplattorna är så parallella som möjligt. RACLETTEGRILLNING Raclettegrillning brukar vara långsammare eftersom den övre plattan befinner sig ovanför maten, men det har fördelen att man kan grilla sådant som normalt skulle pressas ihop av plattorna. Öppna grillen i 90 grader (Fig A).
  • Seite 30 NÖTKÖTT SMÖRGÅSAR filé utskuren biff skinka (kokt/rökt) hamburgare, 100 g MELLANMÅL grillbitar, tärningar på 25 mm rumpstek inbakad pizza (calzone) korv korv med bröd ryggbiff T-benstek KYCKLING/KALKON kycklingbröst, bitar LAMM kycklinglår grillbitar, tärningar på 25 mm 7-8 kalkonbröst, skivor lammkotletter GRÖNSAKER FISK OCH SKALDJUR auberginer skivade/tärnade...
  • Seite 31: Før Førstegangsbruk

    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Seite 32: Stell Og Vedlikehold

    RACLETTEGRILLING Raclettegrilling bruker å være langsommere fordi topplaten er hevet over maten, men fordelen er at du kan grille ting som normalt blir klemstret av platene. Åpne grillen 90 grader (Fig A). Løft lokket oppover til det ikke går lenger (Fig B). Trekk lokket fremover mens du drar det nedover og la det være et mellomrom mellom grillplatene (Fig C).
  • Seite 33 rundbiff calzone pølser hot dogs ytrefilet KYLLING/KALKUN T-Bone kyllingbryst LAMMEKJØTT lår (kylling) grillspyd, 25 mm terninger kalkunbryst i skiver ryggkoteletter GRØNNSAKER SJØMAT asparges laksefilet aubergine, skiver/terninger havabborfilet løk, tynn skive kveitebiff, 12-25 mm paprika, tynn skive laksebiff, 12-25 mm paprika, grill skillet sverdfiskbiff, 12-25 mm hele paprika pensles med olje tunfiskbiff, 12-25 mm...
  • Seite 34: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Seite 35 RACLETTE-GRILLAUS Raclette-grillaus on yleensä hitaampaa, koska ylälevy on nostettu ruoan yläpuolelle, mutta sen etuna on mahdollisuus grillata aineita, jotka normaalisti murskautuisivat levyjen väliin. Avaa grilli 90 asteen kulmaan (kuva A). Nosta kantta ylöspäin, kunnes se ei enää mene eteenpäin (kuva B). Vedä...
  • Seite 36 vartaat, 25 mm kuutio PIKKURUOAT naudanpaisti calzonet makkarat hot dogit fileeselkä KANA/KALKKUNA T-luupihvi broilerinrinta LAMMAS reidet (kana) vartaat, 25 mm kuutio kalkkunan rinta, siivuina lampaan kyljykset VIHANNEKSET KALAT JA ÄYRIÄISET parsa lohifilee munakoiso, viipale/kuutio meribaskifilee sipuli, ohut viipale Ruijan-pallas pala, 12–25 mm paprika, ohut pala lohipala, 12–25 mm paprikat, grillattavat ja kuorittavat...
  • Seite 37: Важные Меры Предосторожности

    Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии...
  • Seite 38: Общие Сведения

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕ КОНТАКТНЫМ СПОСОБОМ Готовка в режиме контактного гриля обеспечивает более быстрое приготовление пищи, поскольку обе пластины находятся в контакте с продуктами. С помощью лопатки или щипцов уложите продукты на нижнюю пластину. Закройте гриль. • Чтобы легче было готовить толстые куски пищи или куски неправильной формы, предусмотрено...
  • Seite 39: Защита Окружающей Среды

    • В местах соприкосновения верхней и нижней пластины на антипригарных поверхностях могут появиться следы износа. Это только внешние признаки, не влияющие на работу гриля. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для того чтобы избежать угроз для здоровья и окружающей среды из-за вредных веществ в электрических и электронных товарах, приборы, отмеченные данным символом, должны...
  • Seite 40: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Seite 41: Péče A Údržba

    RAKLETOVÉ GRILOVÁNÍ Rakletové grilování bývá pomalejší, protože horní plocha je nad potravinami zvednutá. Ale má to tu výhodu, že můžete grilovat potraviny, které byste zavřením grilovacích ploch jinak rozmáčkli. Otevřete gril na 90 stupňů (Obr. A). Zvedněte víko co nejvíce to půjde (Obr. B). Až...
  • Seite 42 HOVĚZÍ SENDVIČE filet sýr steak z roštěnce šunka (vařená) burger, 100 g SVAČINA kebab, 25 mm kostka steak z kýty calzone klobásy hot dog svíčková T-bone steak (bederní část vysokého KUŘECÍ/KRŮTÍ roštěnce s kostí ve tvaru T) kousky kuřecích prs (kuřecí) stehna JEHNĚČÍ...
  • Seite 43: Pred Prvým Použitím

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Seite 44: Starostlivosť A Údržba

    KONTAKTNÉ GRILOVANIE Kontaktné grilovanie je obyčajne rýchlejšie, pretože obe platne sú v kontakte s jedlom. Pomocou varešky alebo klieští položte jedlo na nižšiu platňu. Zatvorte gril. • Kĺb je upravený tak, aby si poradil s hrubými aj nepravidelne tvarovanými kusmi jedla. •...
  • Seite 45 ČASY PRÍPRAVY & BEZPEČNOSŤ POTRAVÍN Tieto časy používajte výlučne ako orientačné. Týkajú sa čerstvých alebo úplne rozmrazených potravín, ktoré sú pripravované pri strednej teplote. Pri používaní mrazených potravín pridajte 2 – 3 minúty pre morské plody, 3 – 6 minút pre mäso a hydinu, a to v závislosti od hrúbky a konzistencie jedla.
  • Seite 46: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Seite 47: Informacja Ogólna

    • Płyty grilla powinny być mniej więcej równolegle, aby uniknąć nierównomiernego opiekania. GRILLOWANIE RACLETTE Grillowanie raclette wydaje się być wolniejsze, ponieważ górna płyta znajduje się nad żywnością, ale ma tę zaletę, że można grillować produkty, które normalnie zostałyby zgniecione przez płyty. Otwórz grill o 90 stopni (rys.
  • Seite 48 WOŁOWINA KANAPKI filet stek z polędwicy szynka (gotowana) hamburger, 100g PRZEKĄSKI kebaby, kostka 25mm stek z udźca Calzoni kiełbasy Hot dog polędwica T-bony KURCZAK / INDYK pierś kurczaka w kawałkach JAGNIĘCINA udka (z kurczaka) kebaby, kostka 25mm pierś z indyka, w plastrach kotlety z polędwicy WARZYWA OWOCE MORZA...
  • Seite 49 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 50 • Šarka je oblikovana na način da može podnijeti debele komade hrane ili namirnice neobičnih oblika. • Ploče roštilja trebaju biti otprilike paralelne, da bi se izbjeglo neravnomjerno pečenje. RAKLET ROŠTILJANJE Raklet roštiljanje je nešto sporije jer je gornja ploča podignuta iznad hrane, ali ima prednost je možete roštiljati hranu koja bi bila zgnječena pločama.
  • Seite 51 GOVEDINA SENDVIČI file odrezak od butine šunka (kuhana) hamburger, 100 g ZAKUSKE ražnjići, kockica od 25 mm okrugli odrezak calzone kobasice hot dogovi pečenica odrezak s kostima PILETINA/PURETINA komadi pilećih prsa JANJETINA pileći zabatci ražnjići, kockica od 25 mm pureća prsa, rezana kotleti (odresci) POVRĆE MORSKI PLODOVI...
  • Seite 52: Pred Prvo Uporabo

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Seite 53 • ečaj je členast, da omogoča peko debelejše ali nenavadno oblikovane hrane. • Plošči žara morata biti približno vzporedni, da preprečite neenakomerno kuhanje. PEČENJE NA ŽARU RACLETTE Pečenje na žaru raclette je počasnejše, saj je zgornja plošča dvignjena nad hrano, a ima to prednost, da lahko pečete živila, ki bi jih plošči drugače preveč...
  • Seite 54 GOVEDINA SENDVIČI file ledveni zrezek šunka (kuhana) burger, 100 g PRIGRIZKI kebab, kocke 25 mm okrogli zrezek kalcon klobase hrenovke biftek florentinec PIŠČANEC/PURAN kosi piščančjih prsi JAGNJETINA stegna (piščanec) kebab, kocke 25 mm puranje prsi, narezane ledvene zarebrnice ZELENJAVA MORSKA HRANA jajčevci, rezina/kocka morska hrana čebula, tanka rezina...
  • Seite 55: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Seite 56: Φροντιδα Και Συντηρηση

    Όταν η λυχνία του θερμοστάτη σβήσει, η ψηστιέρα είναι στη σωστή θερμοκρασία για το μαγείρεμα. ΨΗΣΙΜΟ ΕΞ ΕΠΑΦΗΣ Το ψήσιμο με δύο πλάκες είναι γρηγορότερο, καθώς και οι δύο πλάκες βρίσκονται σε επαφή με τις τροφές. Τοποθετήστε τις τροφές στην κάτω πλάκα χρησιμοποιώντας σπάτουλα ή τσιμπίδα. Κλείστε...
  • Seite 57: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    • Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά σφουγγαράκια ή σύρμα κουζίνας. • Στα σημεία που έρχονται σε επαφή η επάνω και η κάτω πλάκα, οι αντικολλητικές επιφάνειες μπορεί να εμφανίσουν σημάδια φθοράς. Αυτό αφορά μόνο την αισθητική εικόνα, δεν επηρεάζει τη λειτουργία της γκριλιέρας. ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ...
  • Seite 58: Az Első Használat Előtt

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Seite 59: Az Időzítő Használata

    KONTAKT GRILL Az érintkező grillezés gyorsabb, mert mindkét lappal érintkezésben van az étellel. Helyezze az ételt az alsó lapra egy spatula vagy fogó segítségével. Zárja be a grillt. • A csuklópánt több részből áll, így a szabálytalan alakú vagy vastag élelmiszerek is könnyen grillezhetők a készülékkel.
  • Seite 60 KÖRNYEZETVÉDELEM Hogy elkerülje az elektromos és elektronikus termékekben levő veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségügyi problémákat, az ilyen jellel jelölt készülékeket nem szabad a szét nem válogatott városi szemétbe tenni, hanem össze kell gyűjteni, újra fel kell dolgozni és újra kell hasznosítani.
  • Seite 61 Talimatlar okuyun, güvenli bir yerde saklay n, cihaz n el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktar n. Kullanmadan önce cihaz n tüm ambalaj n ç kar n. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağ dakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler taraf ndan, sadece denetim/talimat alt nda olmalar ve içerilen tehlikeleri anlamalar kayd yla kullan labilir.
  • Seite 62: Çevre Koruma

    Izgaray kapat n. • Kal n veya biçimsiz yiyeceklere uyum sağlayabilen esnek bağlant parçalar ile birleştirilmiştir. • Izgara plakalar , eşit pişirmeyi sağlamak amac yla birbirine mümkün olduğunca paralel durmal d r. RAKLET IZGARASI Üst plaka yiyeceğin üzerine yükseltileceğinden raklet ile zgara daha yavaş olabilir ancak bu sayede, normalde plakalarla ezilebilecek yiyecekleri ezilmeden pişirebilirsiniz.
  • Seite 63 Bakanl kça tespit ve ilan edilen kullan m ömrü 7 y ld r Taş ma ve nakliye s ras nda dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamas n sağlay n z Cihaz nakliye s ras nda orijinal ambalaj nda taş y n z. PIŞIRME SÜRELERI VE GIDA EMNIYETI Verilen süreleri sadece size yol göstermeleri için kullan n.
  • Seite 64: Înainte De Prima Utilizare

    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Seite 65 GRĂTAR DE CONTACT Prepararea la grătarul de contact tinde să fie mai rapidă, deoarece ambele plăci se află în contact cu alimentele. Așezați alimentele pe placa inferioară, folosind o spatulă sau un clește. Închideți grătarul. • Balamaua este articulată, pentru a se putea închide chiar şi atunci când se folosesc alimente groase sau cu forme ciudate.
  • Seite 66 PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanțele periculoase din aparatele electrice şi electronice, aparatele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate direct la gunoi, ci trebuie recuperate, refolosite sau reciclate. TIPI DE GĂTIRE ŞI SIGURANŢA ALIMENTELOR Folosiți aceşti timpi doar în scop informativ.
  • Seite 67 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Seite 68: Общи Указания

    ПЕЧЕНЕ С КОНТАКТЕН ГРИЛ Контактното печене обикновено е по-бързо, тъй като и двете плочи са в контакт с храната. Поставете храната върху долната плоча с помощта на шпатула или щипки. Затворете скарата. • Пантата е така свързана, че да не възниква проблем с храни с по-голяма дебелина или такива...
  • Seite 69 • При местата, в които горната и долната плоча влизат в контакт, незалепващите повърхности могат да покажат признаци на износване. Това е чисто козметичнен признак и не оказва влияние върху работата на скарата. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции...
  • Seite 70 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Seite 71 ‫الشواء على الشبكة‬ ‫قد يكون الشواء على الشبكة أبطأ ذلك أن اللوح العلوي يكون مرفوعا بعي د ً ا عن الطعام، ولكن ميزته أنه يستخدم مع‬ .‫األطعمة التي قد تسحقها ألواح الشواية‬ .(A ‫افتح الشواية ب ز اوية 09 درجة )كما في الشكل‬ .(B ‫ارفع...
  • Seite 72 ‫شريحة من سمك السلمون، 52-21 ملم‬ ‫أناناس شرائح‬ ‫سكالوب‬ ‫وجبات سريعة‬ ‫فيليه القاروس‬ ‫كالزوني‬ ‫شريحة من سمك أبو سيف، 52-21 ملم‬ ‫كيساديال‬ ‫شريحة من التونة، 52-21 ملم‬ ‫تاكوس، محشو باللحم‬ ‫ساندويتشات‬ ‫جبن‬ ‫)روزبيف )مطهي‬ ‫)رومي )مطهي‬ 14525-56 220-240V~50/60Hz 1250-1550Watts 14525-56 220-240В~50/60Гц 1250-1550 Вт...

Inhaltsverzeichnis