Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung – Raum-Thermo-Hygrometer . . . . A - 1
G
Operating instructions - room thermo-hygrometer . . . . B - 1
F
Notice d'emploi – Thermohygromètre d'intérieur . . . . . . C - 1
I
Istruzioni per l'uso – Termoigrometro per ambienti . . . . D - 1
O
Bedieningshandleiding – Ruimte-thermo-hygrometer . . E - 1
E
Manual de instrucciones: Termohigrómetro ambiental . F - 1
P
Manual de instruções – Termohigrómetro para interiores . . G - 1
T
Kullanım kılavuzu – Oda tipi termik higrometre . . . . . . . . H - 1
Q
Instrukcja obsługi – Termohigrometr pokojowy . . . . . . . . . I - 1
o
Инструкция по эксплуатации – Комнатный термогигрометр . . J - 1
RUS
c
Betjeningsvejledning – Indendørs termohygrometer . . . K - 1
o
Käyttöohje – Sisätilojen termohygrometri . . . . . . . . . . . . L - 1
FIN
N
Brukerveiledning – Termohygrometer . . . . . . . . . . . . . . . M - 1
S
Bruksanvisning – Rumstermohygrometer . . . . . . . . . . . . N - 1
TROTEC
GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg
®
Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200
www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Retrotec BZ05

  • Seite 1 Bedienungsanleitung – Raum-Thermo-Hygrometer . . . . A - 1 Operating instructions - room thermo-hygrometer . . . . B - 1 Notice d’emploi – Thermohygromètre d’intérieur . . . . . . C - 1 Istruzioni per l’uso –...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Form ohne unsere schriftliche Genehmigung reproduziert oder unsachgemäß eingesetzt wird! Beachten Sie die folgenden unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. Technische Änderungen vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. Warennamen Hinweise: Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser An- A - 1 Bedienungsanleitung – Raum-theRmo-hygRometeR BZ05...
  • Seite 3: Technische Spezifikationen

    (und umgekehrt) kann zu Messgenauigkeit: ± 5% (40% rel. Feuchtigkeit ~ 80% Kondensatbildung auf der Messelektronik des rel. Feuchtigkeit) sonst ± 8% Gerätes führen. Dieser physikalische Effekt, der Sonstiges: Batterie: AAA 1.5V Bedienungsanleitung – Raum-theRmo-hygRometeR BZ05 A - 2...
  • Seite 4: Funktionen

    Der neue wert wird nach einer minute auto- Drücken der [ADJ]-Taste wechselt diese Anzeige: es er- matisch gespeichert. Die anzeige hört auf scheint das Datum mit Monat (links) und Tag (rechts). zu blinken. A - 3 Bedienungsanleitung – Raum-theRmo-hygRometeR BZ05...
  • Seite 5: Datum Anzeigen

    Alarmzeit fängt an zu blinken. Drücken Sie die [ADJ]-Taste 1x, um die Minutenanzeige um jeweils eine Minute zu verändern oder halten Sie die Taste gedrückt, um schneller zu einer bestimmten Minutenzahl zu gelangen. Bedienungsanleitung – Raum-theRmo-hygRometeR BZ05 A - 4...
  • Seite 6: Alarm Ausschalten

    Wird die MEMO-Taste kein drittes Mal gedrückt, 4.2 alarm ausschalten springt die Anzeige nach 10 Sekunden automatisch wie- der in den Standard-Modus zurück. Drücken Sie eine der Tasten an der Vorderseite des Ge- rätes, um den Alarmton auszuschalten. A - 5 Bedienungsanleitung – Raum-theRmo-hygRometeR BZ05...
  • Seite 7: Wohlfühl-Indikator

    Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsor- negativ auf das Wohlbefinden aus. Zudem besteht in ge- gen Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung entspre- schlossenen und unzureichend belüfteten Räumen ein chend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Bedienungsanleitung – Raum-theRmo-hygRometeR BZ05 A - 6...
  • Seite 8 them. The trademarks used are registered and should be treated as such. The right contents to make design alterations in the interests of continuous product improvement and alterations to the shape or colour is reserved. The package contents may differ from the product illustrations.
  • Seite 9: Technical Specifications

    measurement values. Depending on the tempe- liability in the case of damage to property or injuries to rature difference, the appliance requires an persons caused by incorrect handling or failure to obser- ‚acclimatisation time‘ of approx. 15 - 30 minutes ve the safety instructions! All warranty claims are voided before the measuring procedure can be resumed.
  • Seite 10: Functions

    In order to reset the time and/or the date, proceed as 3 .0 functIons follows: Press and hold the [MODE] button for a short while. The 3 .1 settIng the Date anD tIme minute display starts to flash. Press the [ADJ] button to Mode button: adjust the minute display.
  • Seite 11: Displaying The Date

    3.2 DIsplaYIng the Date: 3.3 reset In order to reset all set or stored data, press the RESET Press the [ADJ] button. The button on the rear of the appliance. The appliance is then date appears in the upper once again in the factory preset mode. third of the display in place of the time.
  • Seite 12: Switching Off The Alarm

    button once to adjust the hour Press the [ADJ] button 3 times to deactivate the display each time by one hour, alarm. The bell symbol no longer appears in the or keep it pressed in order to display. The alarm is deactivated. reach a particular number of 5.0 maximum/minimum value display [memo] hours faster.
  • Seite 13: Battery Replacement

    If the relative humidity is lower than 50%, irrespective battery with a new one (1.5V AAA). Fasten the battery com- of the temperature, the symbol for excessively low partment lid again. The appliance is now ready for operation humidity appears. once more.
  • Seite 14 de produits sont utilisés sans la garantie de la libre utilisation et essentiellement selon sommaIre l’orthographe utilisée par le fabricant. Les noms de produits utilisés sont enregistrés et doivent être considérés comme noms de marques. Sous réserve de modifications 1.0 Consignes de sécurité ....C - 1 de construction réalisées dans l’intérêt de l’amélioration constante des produits, ainsi que de modifications de forme et de couleur.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    troniques de mesure de l’appareil. Cet effet physique, présente notice d’emploi, le droit à la garantie est annulé qui ne peut être empêché au niveau de la conception ! Nous refusons toute responsabilité pour des dommages d’un appareil de mesure quel qu’il soit, cause des consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 16: Reglage De La Date Et De L'heure

    Pour régler l’horloge et/ou la date, procédez comme suit : 3 .0 caractérIstIQues Appuyez sur la touche [MODE] et maintenez-la appuyée. L’affichage des minutes commence à clignoter. Appuyez 3 .1 reglage De la Date et De l‘heure sur la touche [ADJ] pour modifier l’affichage des minutes. Touche Mode : Appuyez 1x sur la touche [ADJ] pour modifier l‘affichage (Appuyez brièvement sur la touche Mode pour modifier...
  • Seite 17: Affichage De La Date

    3.2 affIchage De la Date : 3.3 reInItIalIsatIon Pour réinitialiser toutes les données réglées ou enregis- Appuyez sur la touche trées, appuyez sur le bouton de réinitialisation au dos de [ADJ]. La date s’affiche à l’appareil. L’appareil adopte alors de nouveau le réglage la place de l’heure dans le d’usine prédéfini.
  • Seite 18: Arrêt De L'alarme

    Appuyez brièvement sur la 4.3 Désactivation de l’alarme touche [MODE] pour commu- ter des minutes aux heures. Appuyez sur la touche [MODE]. L’heure d’alarme L’affichage des heures com- s’affiche à la place de l’heure dans le tiers supérieur de mence à clignoter. Appuyez 1x l’écran.
  • Seite 19: Témoin De Bien-Être

    Il convient donc de veiller toujours à une ventilation 6.0 témoin de bien-être adéquate/régulière des locaux et à un rapport « sain » Si la température ambiante se situe entre 20 °C et 26 °C entre la température et l’hygrométrie. (68 °F ~ 78,8 °F) et l’humidité...
  • Seite 20 utilizzabilità e sostanzialmente in conformità a quanto stabilito dai produttori. I nomi InDIce commerciali utilizzati sono registrati e devono essere considerati tali. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche costruttive nell’interesse del continuo migli- oramento del prodotto, nonché modifiche della forma e del colore. La dotazione può 1.0 Indicazioni di sicurezza .
  • Seite 21: Specifiche Tecniche

    effetto fisico, impossibile da evitare in qualsiasi ni, non potrà essere riconosciuto alcun diritto alla garanzia! Il strumento per ragioni strutturali, causa variazioni dei produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali valori di misurazione. A seconda dell‘entità di differ- danni che potrebbero derivarne.
  • Seite 22: Impostare Data E Ora

    esercitare una breve pressione sul tasto [MODE]. 3 .0 caratterIstIche L’indicazione dei minuti comincia a lampeggiare. Preme- re il tasto [ADJ] per modificare l’indicazione dei minuti. 3 .1 Impostare Data e ora Premere 1 volta il tasto [ADJ] per modificare l’indicazione Tasto –...
  • Seite 23: Visualizzare La Data

    3.2 vIsualIzzare la Data 3.3 reset Per fare il reset di tutti i dati impostati o memorizzati Premere il tasto [ADJ]. La premere il pulsante RESET sul lato posteriore dello stru- data appare al posto dell’ora mento. Dopo questa pressione l’apparecchio torna alla nel terzo superiore del dis- modalità...
  • Seite 24: Spegnere L'allarme

    oppure tenerlo premuto per 4.3 Disattivare l’allarme arrivare più velocemente a un determinato valore. Premere il tasto [MODE]. L’ora di attivazione dell’allarme appare al posto dell’ora attuale sul terzo superiore del Premere brevemente il tasto display. Il simbolo della campana indica che l’allarme [MODE] per passare dai minuti alle è...
  • Seite 25: Indicatore Di Benessere

    Accertatevi quindi sempre che gli ambienti siano aerati 6.0 Indicatore di benessere bene/regolarmente e che il rapporto tra temperatura e Se la temperatura ambiente è tra 20°C e 26°C (68°F ~ umidità relativa sia “sano”. 78,8°F) e l’umidità relativa tra il 50% e il 70% sul display 7.0 sostituzione della batteria appare il simbolo „Benessere“.
  • Seite 26: Veiligheidsaanwijzingen

    geregistreerde productnamen en moeten als zulke beschouwd worden. Constructie- InhouDsopgave veranderingen in het interesse van een lopende productverbetering alsmede vorm-/ kleurveranderingen blijven voorbehouden. Leveringsomvang kan afwijken van de 1.0 Veiligheidsaanwijzingen ....A - 1 productafbeeldingen.
  • Seite 27: Technische Specificaties

    dat wat betreft constructie bij geen meetinstrument op garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprake- voorkomen kan worden, leidt tot meetwaardeaf- lijk! Voor materiële schade of lichamelijk letsel, dat door wijkingen. Afhankelijk van de hoogte van de tem- ondeskundige hantering of niet in acht nemen van de peratuurverschillen heeft het apparaat een „Accli- veiligheidsinstructies wordt veroorzaakt, zijn wij niet aan- matiseringstijd“...
  • Seite 28: Functies

    Om het uur en/of de datum opnieuw in te stellen, gaat u als 3 .0 functIes volgt te werk: druk op de [MODE]-knop en houd deze kort ingedrukt. De 3 .1 Datum en tIJD Instellen minutenweergave begint te knipperen. Druk de [ADJ]-knop Mode –...
  • Seite 29: Datum Weergeven

    3.2 Datum weergeven: 3.3 reset Om een reset van alle ingestelde resp. opgeslagen Druk op de [ADJ]-knop. In gegevens uit te voeren, druk op de RESET-knop op de het bovenste derde deel van achterzijde van het apparaat. Het apparaat bevindt zich het display verschijnt de daarna weer in de vooringestelde werkmodus.
  • Seite 30: Alarm Uitschakelen

    Druk kort op de [MODE]-knop 4.3 alarm deactiveren om van minuten naar uren te wisselen. De urenweergave Druk op de [MODE]-knop. In het bovenste derde deel van begint te knipperen. Druk 1x het display verschijnt in de plaats van de tijd de alarm- op de [ADJ]-knop om de uren- tijd.
  • Seite 31: Gevoelsindicator

    sico, wat tegelijkertijd een verder gezondheidsrisico met 6.0 gevoelsindicator zich meebrengt. Ligt de omgevingstemperatuur tussen 20°C en 26°C Let daarom altijd op een overeenkomstig goede/regelma- (68°F ~ 78,8°F) en de relatieve luchtvochtigheid tussen tige beluchting van de ruimten en een „gezonde“ verhou- 50% en 70% verschijnt het „Gevoelssymbool“...
  • Seite 32 a introducir modificaciones técnicas. Todos los derechos reservados. Los nombres de ÍnDIce los artículos son utilizados sin garantía de libre uso y siguiendo en lo esencial la grafía del fabricante. Los nombres de los artículos utilizados están registrados y deben con- siderarse como tales.
  • Seite 33: Especificaciones Técnicas

    (o viceversa) puede provocar la formación de incumplimiento de este manual, se extinguirá el derecho a condensado en la electrónica de medición del garantía. No asumimos ninguna responsabilidad por daños instrumento. Este efecto físico, que no se pue-de consecuenciales. No asumimos ninguna responsabilidad evitar constructivamente en ningún instrumento por lesiones o daños materiales causados por un manejo de medición, provoca desviaciones en el valor...
  • Seite 34: Características

    Messgenauigkeit: ± 5% (40% rel. Feuchtigkeit ~ 80% se cambia esta visualización: se muestra la fecha con el mes rel. Feuchtigkeit) sonst ± 8% (izquierda) y el día (derecha). Sonstiges: Batterie: AAA 1.5V Para volver a ajustar la hora o la fecha proceda como se indica a continuación: Pulse la tecla [MODE] y manténgala así...
  • Seite 35: Indicación De La Fecha

    3.2 InDIcacIÓn De la fecha 3.3 reInIcIo Para llevar a cabo el reinicio de todos los datos ajustados Pulse la tecla [ADJ]. En el o guardados pulse el botón RESET situado en la parte tercio superior del display se posterior del instrumento. A continuación, el instrumento muestra la fecha en lugar de vuelve encontrarse en el modo ajustado de fábrica.
  • Seite 36: Apagado De La Alarma

    Pulse brevemente la tecla 4.3 Desactivación de la alarma [MODE] para cambiar de minutos a horas. El indicador Pulse la tecla [MODE]. En el tercio superior del display en de horas comienza a parpa- lugar de la hora se muestra la hora de la alarma. El símbo- dear.
  • Seite 37: Indicador De Bienestar

    que, a su vez, supone otro riesgo para la salud. 6.0 Indicador de bienestar Por ello, preste especial atención a que los locales estén Si la temperatura ambiental se encuentra entre 20 °C y bien ventilados y mantenga una relación „saludable“ 26 °C (68 °F ~ 78,8 °F) y la humedad relativa del aire entre la temperatura y la humedad relativa del aire.
  • Seite 38 e alterações de forma e cores são reservadas. O conteúdo da entrega pode divergir ÍnDIce das fotos do produto. Este documento foi elaborado com toda a diligência necessá- ria. Não nos responsabilizamos por quaisquer enganos ou falhas. © TROTEC® 1.0 Aviso de segurança ....G - 1 Favor ler absolutamente com muita atenção estas informa- 2.0 Especificações técnicas .
  • Seite 39: Especificações Técnicas

    qualquer construção de aparelhos de medição, por quaisquer danos consequentes Não nos responsabi- altera os valores de medição. Dependendo da lizamos por danos materiais ou pessoais resultantes do diferença de temperatura, o “tempo de aclima- manuseamento inapropriado ou da não consideração dos tação“...
  • Seite 40: Configurar A Hora E Data

    Proceda da seguinte maneira para ajustar de novo a 3 .0 caracterÍstIcas hora e/ou a data: Premir a tecla [MODE] durante um curto tempo A indica- 3 .1 confIgurar a Data e hora ção minuto começa a piscar. Premir a tecla [ADJ] para Tecla Modo: ajustar a indicação dos minutos.
  • Seite 41: Apresentar Data

    3.2 apresentar Data 3.3 reInIcIar Premir o botão RESET no verso do aparelho para rei- Premir a tecla [ADJ]. Na ter- niciar sem dados seleccionados ou memorizados. Em ça parte superior do ecrã é seguida serão restabelecidos os valores já memorizados apresentada a data em vez na fábrica.
  • Seite 42: Desligar Alarme

    Premir brevemente a tec- 4.3 Desactivar alarme la [MODE] para seleccionar Premir a tecla [MODE]. Na terça parte superior do ecrã é minutos ou horas. A indica- apresentada, em vez da hora, a hora de alarme. O sím- ção hora começa a piscar. bolo Sino indica, que o alarme está...
  • Seite 43: Troca De Pilha

    Se a humidade relativa do ar, independente da tempera- 7.0 troca de pilha tura, estiver acima de 70%, é apresentado o símbolo Abra a tampa do compartimento de pilhas quando a bate- Se a humidade relativa do ar, independente da tempera- ria deve ser trocada,.
  • Seite 44 yapılabilecek değişiklik hakkımız saklıdır. Teslimat kapsamında ürün resminden sap- İÇerİk bİlgİsİ malar olabilir. Elinizdeki bu belge gerekli titizlikle hazırlanmıştır. Hata veya eksiklikler sorumluluğumuz dışıdır. © TROTEC® 1.0 Güvenlik uyarıları ..... H - 1 Aşağıdaki uyarıları...
  • Seite 45: Teknik Özellikler

    uyarılarını dikkate almama sonucu doğabilecek maddi hasar 2 .0 tteknİk Özellİkler veya bedensel yaralanmalar sorumluluğumuz dışındadır! Böyle durumlarda her türlü garanti hakkıkaybolur. Yetki- Kullanım bölgeleri: Ev/ofis, depo ve aşındırıcı atmosfe- lendirme nedenlerinden dolayı cihaz üzerinde dönüşüm re sahip olmayan odalar ve/veya değişim yapmak yasaktır.
  • Seite 46 [MODE] tuşuna basın ve kısaca basılı tutun. Dakika gösterge- 3 .0 ÖzellIklerI si yanıp sönmeye başlar. Dakika göstergesini değiştirmek için [ADJ] tuşuna basın. 3 .1 tarİh ve saat aYarI Dakika göstergesinin bir dakikalık değişikliği için [ADJ] tuşuna Mode tuşu: 1 kez basın veya belirli bir dakika sayısınahızla gelmek için (Ayarlarda değişiklik yapmak için Mode tuşunu kısaca tuşu basılı...
  • Seite 47: Tarihi Göster

    3.2 tarİh gÖster: 3.3 reset Ayarlanan veya kayıtlı tüm değerleri sıfırlamak için [ADJ] tuşuna basın. Ekranın cihazın arka tarafındaki RESET düğmesine basın. Cihaz üst üçte birlik kısmında daha sonra önceden ayarlanmış fabrika moduna geçer. saatin yerine tarih görünür. Solda sağda gün 3.4 °c veYa °f olarak sIcaklIk gÖstergesİ...
  • Seite 48: Alarmı Kapatma

    bir saate hızla gelmek için tuşu 5.0 maksimum/minimum değer göstergesi [memo] basılı tutun. Son sıfırlamadan beri ölçülen maksimum değerleri [MODE] tuşuna yeniden basın. görmek için lütfen 1 kez MEMO tuşuna basın. Son Alarm zamanı kaydedilmiştir. sıfırlamadan beri ölçülen minimum değerleri görmek Ekranın solunda üst üçte bir- için lütfen 2 kez MEMO tuşuna basın.
  • Seite 49: Batarya Değişimi

    burun ve gözler). Bu durum mikroplar için ortam hazırlar Elektronik cihazlar normal çöpüne ve enfeksiyonlara neden olabilir. atılamazlar ve Avrupa Birliği ülkelerinde (elektrik ve elektronik eski eşyaların 27 Ocak Özellikle kalp ve dolaşım sistemi sorunlu olan kişilerde 2003 tarihli AVRUPA PARLAMENTOSUNUN VE bağıl nemin yüksek olması...
  • Seite 50: Zasady Bezpieczeństwa

    stosowane są zasadniczo zgodnie z pisownią producenta. Użyte nazwy produktów spIs treŚcI są zastrzeżonymi znakami handlowymi i powinny być traktowane jako takie znaki. Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyjnych, służących bieżącemu udosko- 1.0 Zasady bezpieczeństwa ....I - 1 nalaniu produktu, a także prawo do zmian kształtu i kolorów.
  • Seite 51: Specyfikacja Techniczna

    dojść do powstania skroplin w układzie elektronicznym wodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji wygasa urządzenia. To fizyczne zjawisko, którego nie można możliwość dochodzenia roszczeń gwarancyjnych! Nie pono- wyeliminować konstrukcyjnie w żadnym przyrządzie simy odpowiedzialności za szkody następcze! Nie ponosimy pomiarowym zmniejsza dokładność pomiaru. W odpowiedzialności za szkody materialne i uszkodzenia ciała, zależności od wielkości różnicy temperatur które zostały spowodowane nieprawidłową...
  • Seite 52: Ustawianie Godziny I Daty

    Aby zmienić godzinę i/lub datę należy postępować 3 .0 opIs następująco: Nacisnąć przycisk [MODE] i przytrzymać przez chwilę 3 .1 ustawIanIe DatY I goDzInY naciśnięty. Zaczyna pulsować wskazanie minut. Nacisnąć Przycisk Mode: przycisk [ADJ], aby zmienić wskazanie minut. (W celu zmiany ustawienia należy krótko przytrzymać Nacisnąć...
  • Seite 53: Wyświetlanie Daty

    3.2 wYŚwIetlanIe DatY 3.3 reset Aby skasować wszystkie wprowadzone zmiany i zapisa- Nacisnąć przycisk [ADJ]. W ne dane należy nacisnąć przycisk RESET znajdujący się górnej części wyświetlacza w z tyłu przyrządu. W przyrządzie zostaną wówczas przy- miejscu godziny ukazuje się wrócone domyślne ustawienia fabryczne.
  • Seite 54: Wyłączenie Alarmu

    Nacisnąć krótko przycisk 4.3 Dezaktywowanie alarmu [MODE], aby przejść ze ws- kazania minut do wskazania Nacisnąć przycisk [MODE]. W górnej części wyświetlacza godziny. Zaczyna pulsować zamiast aktualnej godziny ukaże się godzina alarmu. wskazanie godziny. Nacisnąć 1 Symbol dzwonka oznacza, że alarm jest aktywny. Aby raz przycisk [ADJ], aby zmienić...
  • Seite 55: Wskaźnik Komfortu

    niach występuje zwiększone ryzyko rozwoju pleśni, co 6.0 wskaźnik komfortu jednocześnie stanowi ryzyko dla zdrowia. Jeśli temperatura otoczenia mieści się w przedziale od Z tego względu należy mieć zawsze na uwadze odpowied- 20°C do 26°C (68°F ~ 78,8°F) a względna wilgotność nie/regularne wietrzenie pomieszczeń...
  • Seite 56 стилю производителя . Использованные наименования товаров являются ОБЗОР СОДЕРЖАНИЯ зарегистрированными и должны рассматриваться как таковые . Оставляем за собой право на конструктивные изменения в интересах постоянного улучшения продукта, а также изменения формы / цвета . Объем поставки 1.0 Указания по технике безопасности . . . . J - 1 может...
  • Seite 57: Технические Спецификации

    нельзя избежать ни в одном измерительном инструкции, гарантийное требование теряет силу! Мы не берем на себя ответственность за косвенные приборе с конструктивной стороны, ведет к убытки! За ущерб, причиненный предметам или отклонениям значений измерения. В зависимости лицам в результате неправильного обращения или от...
  • Seite 58: Настроить Время И Дату

    Нажмите клавишу[MODE] и несколько секунд держите 3 .0 ОСОБЕННОСТИ ее нажатой . Показание минут начнет мигать . Нажмите клавишу [ADJ], чтобы изменить показание минут . 3 .1 НАСТРОИТЬ ДАТУ И ВРЕМЯ Нажмите клавишу [ADJ] один раз, чтобы изменить Клавиша Mode: показание...
  • Seite 59: Показать Дату

    3.2 ПОКАЗАТЬ ДАТУ 3.3 СБРОС Чтобы провести сброс всех настроенных или сохраненных Нажмите клавишу[ADJ] . данных, нажмите клавишу RESET на задней стенке прибора . В верхней трети дисплея После этого прибор снова будет находиться в режиме, появится дата вместо предварительно настроенном заводом-изготовителем. времени...
  • Seite 60: Выключить Сигнал Тревоги

    раз клавишу [ADJ], чтобы колокольчика показывает, что сигнал тревоги активирован . изменить показание часов Нажмите клавишу [ADJ] 3 раза, чтобы деактивировать на час, или держите клавишу сигналтревоги .Символколокольчикабольшенепоявляется нажатой, чтобы быстрее на дисплее . Сигнал тревоги деактивирован. установить определенное 5.0 ПОКАЗАНИЕ МАКСИМАЛЬНОГО/ количество...
  • Seite 61: Замена Батарейки

    Если относительная влажность воздуха, независимо от 7.0 ЗАМЕНА БАТАРЕйКИ температуры, больше 70%, появляется символ для Если надо заменить батарейку, откройте отделение для слишком высокой влажности воздуха . батарейки . Для этого слегка нажмите вниз крышку на Если относительная влажность воздуха, независимо от задней...
  • Seite 62: Sikkerhedshenvisninger

    Tekniske ændringer forbeholdes. Alle rettigheder forbeholdes. Varenavne anvendes InDholDsfortegnelse uden garanti for fri anvendelse og følger i væsentlige dele producentens skrivemåde. De anvendte varenavne er registrerede og skal betragtes som sådanne. Med for- behold for konstruktionsændringer med henblik på løbende produktforbedringsamt 1.0 Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 63: Tekniske Specifikationer

    følgeskader! Vi hæfter ikke for ting- og personskader, der 2 .0 teknIske specIfIkatIoner forårsages af ukorrekt håndtering eller tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne! I så fald bortfalder alle ga- Anvendelsesområder: Boliger og kontorer, lagre og lo- rantikrav. Af godkendelsesmæssige årsager er egenrådig kaler med ikke-korrosiv atmosfære ombygning og/eller ændring af apparatet ikke tilladt.
  • Seite 64: Funktioner

    Minutvisningen begynder at blinke. Minutterne stilles vha. 3 .0 funktIoner [ADJ]-tasten. Tryk på [ADJ]-tasten 1x for at ændre visningen med ét minut 3 .1 InDstIllIng af Dato og klokkeslÆt ad gangen, eller hold tasten nede for at komme hurtigere til Mode –...
  • Seite 65: Visning Af Dato

    3.2 vIsnIng af Dato 3.3 reset (nulstilling) For at gennemføre en nulstilling af alle indstillede og Tryk på [ADJ]-tasten. I gemte data trykkes på RESET-knappen bag på appara- øverste tredjedel af dis- tet. Apparatet vender derefter tilbage til den forindstille- playet vises datoen i stedet de fabriksmodus.
  • Seite 66: Afbrydelse Af Alarm

    for at ændre timevisningen [ADJ]-tasten 3x for at deaktivere alarmen. Klokkesym- med én time ad gangen, eller bolet vises ikke længere på displayet. Alarmen er de- hold tasten nede for at komme aktiveret. hurtigere til et bestemt timetal. 5.0 visning af maksimum-/ Tryk en gang til på...
  • Seite 67: Indikator For Behageligt Indeklima

    Sørg derfor altid for god/regelmæssig udluftning af lo- 6.0 Indikator for behageligt indeklima kaler og et ”sundt” forhold mellem temperaturen og den Hvis omgivelsestemperaturen ligger mellem 20 °C og 26 relative luftfugtighed. °C (68 °F ~ 78,8 °F), og den relative luftfugtighed ligger 7.0 udskiftning af batteri mellem 50% og 70%, vises symbolet for behageligt in- deklima...
  • Seite 68 matta niiden vapaata käyttöä ja noudattaen suurimmaksi osaksi valmistajien omaa sIsÄllYs kirjoitusasua. Käytetyt tavaranimikkeet ovat rekisteröityjä ja niitä tulee kohdella sen mukaisesti. Pidätämme oikeuden muuttaa rakennetta, mikäli jatkuva tuotekehitys sitä vaatii, sekä muotoa / värejä. Toimituksen laajuus saattaa poiketa tuotteiden ku- 1.0 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 69: Tekniset Erittelyt

    tausarvoihin. Lämpötilaerojen suuruudesta ri- ista emme ota mitään vastuuta! Emme vastaa esine- tai ippuen laite vaatii n. 15—30 minuutin „sopeu- henkilövahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta tumisajan“ ennen kuin mittaamista voidaan käsittelystä tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättä- jatkaa. misestä! Näissä tapauksissa kaikki takuuvaateet rauke- avat.
  • Seite 70: Kellonajan Ja Päivämäärän Asetus

    Aseta kellonaika ja/tai päivämäärä uudelleen seuraavalla 3 .0 omInaIsuuDet tavalla: Paina [MODE]-painiketta ja pidä se hetki painettuna. Mi- 3 .1 pÄIvÄmÄÄrÄn Ja kellonaJan asetus nuuttinäyttö alkaa vilkkua. Muuta minuuttinäyttöä paina- Mode-painike: malla [ADJ]-painiketta. Paina [ADJ]-painiketta kerran muuttaaksesi minuuttinäyt- (Muuttaaksesi asetuksia pidä Mode-painiketta hetken töä...
  • Seite 71: Päivämäärän Näyttö

    3.2 pÄIvÄmÄÄrÄn nÄYttÖ 3.3 nollaus Nollaa kaikki asetetut tai tallennetut tiedot painamalla Paina [ADJ]-painiketta. Näy- laitteen takasivulla olevaa RESET-nappia. Sen jälkeen tön yläkolmannekseen tulee laite on jälleen esiasetetussa tehdastoimintatilassa. kellonajan tilalle päivä- määrä. Vasemmalla näkyy 3.4 lÄmpÖtIlan nÄYttÖ YksIkÖInÄ °c taI °f kuukausi, oikealla päivä.
  • Seite 72: Hälytyksen Kytkeminen Pois

    [ADJ]-painiketta kerran mu- osoittaa, että hälytys on aktivoitu. Deaktivoi hä- uttaaksesi tuntinäyttöä tunti lytys painamalla [ADJ]-painiketta kolme kertaa. kerrallaan tai pidä painiketta Näytössä ei enää ole kellon symbolia. Hälytys on alas painettuna päästäksesi deaktivoitu. nopeammin määrättyyn tun- 5.0 maksimi-/minimiarvon näyttö [memo] tilukemaan.
  • Seite 73: Pariston Vaihtaminen

    Jos suhteellinen ilmankosteus on lämpötilasta riippu- 7.0 pariston vaihtaminen matta yli 70 %, symboli ilmaisee liian suuren ilman- Kun paristo on vaihdettava, avaa paristolokero. Paina sitä kosteuden. varten takakantta kevyesti alaspäin ja työnnä se pois nuolen Jos suhteellinen ilmankosteus on lämpötilasta riippu- suuntaan.
  • Seite 74 tas forbehold om tekniske endringer. Med forbehold om alle rettigheter. Alle varenavn InnholDsfortegnelse brukes av produsenten uten garanti for fri bruk og følgelig med dennes skrivemåte. Varenavnene som brukes er registrert og skal betraktes som slike. Endringer i kon- struksjon på grunn av en løpende produktforbedring samt endringer i form/farge blir 1.0 Sikkerhetsinstrukser .
  • Seite 75: Tekniske Spesifikasjoner

    for følgeskader! Vi overtar intet ansvar for materielle ska- 2 .0 teknIske spesIfIkasJoner der eller personskader som oppstår på grunn av ukyndig håndtering eller fordi sikkerhetsanvisningene ikke har Bruksområder: Oppholds-/kontorrom, lager og rom vært fulgt! I slike tilfeller opphører alle krav til garanti. Av med ikke-korrosiv atmosfære godkjennelsesgrunner er det ikke tillatt å...
  • Seite 76: Funksjoner

    Gå frem på følgende måte for å innstille klokken og/eller dato 3 .0 funksJoner på nytt: Trykk på [MODE]-knappen og hold den trykket et lite øyeb- 3 .1 InnstIlle Dato og klokkeslett likk. Minuttvisningen blinker. Trykk på [ADJ]-knappen for å Mode –...
  • Seite 77: Vise Dato

    3.2 vIse Dato 3.3 reset For å tilbakestille alle innstilte eller lagrede data trykker Trykk på [ADJ]-knappen. du på RESET-knappen på baksiden av måleren. Deretter I den øverste tredjedelen er måleren tilbake i fabrikkinnstilling. av displayet vises datoen i stedet for klokkeslettet. 3.4 temperaturvIsnIng I °c eller °f Til venstre vises måned, til For å...
  • Seite 78: Slå Av Alarm

    randre timevisningen med ett 3 x på [ADJ]-knappen for å deaktivere alarmen. Klok- minutt for hvert trykk, eller hold kesymbolet vises ikke på displayet lenger. Alarmen er knappen trykket for raskere å deaktivert. komme til et bestemt timetall. 5.0 visning av maksimums-/ Trykk på...
  • Seite 79: Skifte Batteri

    Er relativ luftfuktighet, uavhengig av temperaturene, un- Elektroniske apparater skal ikke kastes i hushold- der 50 %, vises symbolet for for lav luftfuktighet. ningsavfallet, men skal i EU – i samsvar med EU- ROPAPARLAMENTETS RÅDSDIREKTIV 2002/96/ En for lav relativ luftfuktighet fører ofte til hodepine og EF av den 27.
  • Seite 80 fria förfoganderätten och skrivas i enlighet med ägarens intentioner Använda va- sammanfattnIng runamn är registrerade och skall behandlas som sådana Vi förbehåller oss rätten till konstruktionsändringar liksom ändringar när det gäller färg och form i produkti- onsförbättrande syfte Leveransomfånget kan avvika från det avbildade Föreliggande 1.0 Säkerhetsinformation .
  • Seite 81: Tekniska Specifikationer

    temperaturskillnaderna behöver instrumentet garantin! Vi tar inget ansvar för följdskador! Vid sak- eller en „acklimatiseringstid“ på ca 15 - 30 minuter, personskador, som förorsakats av felaktigt handhavande innan mätproceduren kan fortsätta. eller på grund av att man inte följt säkerhetsanvisningar- na, frånsäger sig tillverkaren allt ansvar! I sådana fall gäl- 2 .0 teknIska specIfIkatIoner ler inga garantier.
  • Seite 82: Funktioner

    Tryck på [MODE]-knappen och håll den nertryckt en kort 3 .0 funktIoner stund. Minutindikatorn börjar blinka. Tryck på [ADJ]-knappen, för att ändra minuter. 3 .1 stÄlla In Datum och tID Tryck på [ADJ]-knappen 1x, för att ändra minuter en minut i Mode –...
  • Seite 83: Visa Datum

    3.2 vIsa Datum 3.3 reset För att återställa (Reset) all förinställd eller sparad data, Tryck på [ADJ]-knappen. trycker du på RESET-knappen på instrumentets baksida. I övre tredjedelen på dis- Instrumentet får därmed åter det förinställda fabriksläget. playen visas datum istället för tid.
  • Seite 84: Stänga Av Larm

    knappen nertryckt, för att gå till 5.0 visa maximi-/minimivärde [memo] det avsedda timtalet snabbare. För att titta på det senast återställda uppmätta maxi- Tryck på [MODE]-knappen mivärdet, trycker du på 1x MEMO-knappen. För att titta igen. Larmtiden har sparats. på det senast återställda uppmätta minimivärdet, trycker Uppe till vänster i displayens du på...
  • Seite 85: Batteribyte

    En för låg luftfuktighet leder ofta till huvudvärk samt Elektroniska apparater får ej slängas i hushålls- uttorkade slemhinnor, speciellt i näsa och ögon. Denna soporna utan skall enligt EU:s riktlinjer 2002/96/ irritation gör att man blir mer mottaglig för bakterier och EG –DET EUROPEISKA PARLAMENTET OCH RÅ- föregår ofta infektioner.
  • Seite 88 TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg ® Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de...

Inhaltsverzeichnis