Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

JBL
ProFlow u 800, 1100, 2000
DE
Universalpumpe
Wasserförderung innerhalb und außerhalb des Aquariums.
1
2
Gebrauchsanleitung
· Universell
JBL ProFlow u Pumpen können sowohl untergetaucht als auch außerhalb des Wassers betrieben werden.
Sie sind universell einsetzbar für nahezu alle Anwendungen im und am Süß- oder Meerwasseraquarium.
Die Abbildungen 1 - 5 zeigen einige Beispiele. Das Modell u2000 ist speziell konzipiert als Rückförderpumpe
für Filtersümpfe. Im Lieferzustand sind die Pumpen mit einem Schutzgitter versehen mit integrierter
Durchflussregulierung (Abb. 6 c) für den Einsatz im untergetauchten Betrieb. Für den Betrieb außerhalb des
Wassers kann das Schutzgitter (6 c) abgenommen und die beiliegende Abdeckung mit Schlauchanschluss (6
d) mittels Bajonettverschluss (6 e) auf das Rotorgehäuse aufgesetzt werden.
· Effizient
JBL ProFlow u Pumpen besitzen eine hohe Förderleistung bei geringem Stromverbrauch, sind kompakt
gebaut und leise.
3
4
· Sicher
Die Pumpen sind komplett untertauchbar (IPX8) und sind TÜV/GS geprüft. 4 zuverlässige Saugnäpfe sorgen
für eine stabile Befestigung.
Wartung
JBL ProFlow u
Pumpen sind nahezu wartungsfrei und langlebig. Lediglich der Rotor und Abdeckungen
sollten von Zeit zu Zeit gereinigt werden:
1. Bei untergetauchtem Betrieb: Erfassen Sie das Schutzgitter (6 c) an beiden Seiten und ziehen Sie es
nach vorn ab. Bei Betrieb außerhalb des Wassers: Öffnen Sie den Bajonettring (6 e) gegen den Uhrzei-
gersinn und ziehen die Abdeckung mit Schlauchanschluss (6 d) nach vorne ab.
2. Ziehen Sie den Rotor
heraus und reinigen Sie ihn sowie das Rotorgehäuse unter lauwarmem
(6 b)
Wasser. Verwenden Sie, falls erforderlich, eine passende kleine Reinigungsbürste. Achten Sie darauf,
die Lagerbuchsen nicht zu verlieren. Eventuelle Kalkablagerungen entfernen Sie mühelos durch kurzes
Einweichen in
JBL Clean A
.
3. Bei untergetauchtem Betrieb: Reinigen Sie das Schutzgitter (6 c) sowie den auf seiner Innenseite
befindlichen Mechanismus zur Durchflussregulierung unter fließendem lauwarmem Wasser.
Bei Betrieb außerhalb des Wassers: Reinigen Sie die Abdeckung mit Schlauchanschluss (6 d) unter
5
fließendem lauwarmem Wasser.
Eventuelle Kalkablagerungen entfernen Sie ebenfalls mühelos durch kurzes Einweichen in
4. Bauen Sie alles in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
(Richtlinie 2002/96/EG)
Entsorgung: Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Beachten
Sie die örtlichen Entsorgungsvorschriften für Elektrogeräte.
Achtung: Zum Schutz vor Verletzungen und elektrischem Schlag sollten grundlegende Sicherheitsvor-
kehrungen beachtet werden einschließlich der nachfolgend genannten:
1. Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsratschläge.
2. Vorsicht: Da Universalpumpen mit Wasser in Berührung kommen, ist besondere Vorsicht angebracht zur
Vermeidung eines elektrischen Schlages. Tritt eine der folgenden Situationen ein, Gerät nicht selbst reparie-
ren, sondern von einem autorisierten Fachmann reparieren lassen oder Gerät entsorgen:
a) Wenn ein anderes Gerät ins Wasser gefallen ist, nicht danach greifen! Erst Netzstecker ziehen, dann das
Gerät bergen.
b) Gerät nicht benutzen, wenn Kabel oder Netzstecker beschädigt sind. Das Gerät ist dann zu entsorgen.
c) Aquarium und Gerät sollten so neben einer Wandsteckdose angeordnet sein, dass kein Wasser auf Steckdose
oder Stecker spritzen kann. Das Netzkabel des Geräts sollte eine „Tropfschlaufe" bilden, die verhindert, dass
am Kabel entlang laufendes Wasser in die Steckdose gelangt.
Sollten Steckdose oder Stecker nass sein, niemals Stecker ziehen! Zunächst Stromkreis, an dem
dieses Gerät angeschlossen ist, abschalten (Sicherungsschalter) und danach Stecker ziehen.
6
Steckdose und Stecker auf vorhandenes Wasser überprüfen.
3. Unter Aufsicht kann dieses Gerät von Kindern über 8 Jahre und von Menschen mit eingeschränkten körper-
lichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, sowie unerfahrenen Menschen verwendet werden. Dafür
sollten sie eine Einführung in die Funktionsweise des Geräts bekommen haben und sich der Gefahren der
Anwendung bewusst sein. Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten das Gerät nicht säubern oder warten,
es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und werden beaufsichtigt.
4. Bei Nichtbenutzung, vor dem An- oder Abbau von Teilen oder vor dem Reinigen Gerät immer vom Stromnetz
trennen. Stecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, sondern immer den Stecker anfassen und
herausziehen.
5. Das Gerät darf zu keinem anderen als dem vorgesehenen Zweck benutzt werden. Die Verwendung nicht vom
Hersteller empfohlener Zubehörteile kann zu gefährlichen Situationen führen.
6. Gerät nicht an frostgefährdeten Orten betreiben oder aufbewahren.
7. Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels muss das
Gerät entsorgt werden.
8. Vor Inbetriebnahme auf sichere Installation des Gerätes achten.
9. Das Gerät darf nicht trocken laufen.
10. Gerät darf nur in Räumen benutzt werden. Nur für aquaristische Verwendungszwecke.
11. Vor Arbeiten am Gerät oder im Aquarium alle elektrischen Geräte im Aquarium vom Stromnetz trennen.
12. Dieses Gerät darf nicht benutzt werden zur Förderung von Flüssigkeiten, die wärmer sind als 35 °C.
13. Die maximale Eintauchtiefe beträgt 1,0 m.
14. Diese Anleitung gut aufbewahren!
1m
Übersicht
Modell
Volt
Watt
l/h
Förderhöhe
u 800
220/240
7
900
0,95 m
u 1100
220/240
12
1200
1,30 m
u 2000
220/240
35
2000
2,00 m
Ersatzteile
Bezeichnung
Rotor mit Achse und Buchsen
Rotor mit Achse und Buchsen
Rotor mit Achse und Buchsen
O- Ring für Abdeckung mit Schlauchanschluss
O- Ring für Abdeckung mit Schlauchanschluss
Abdeckung mit Schlauchanschluss und Bajonett
Abdeckung mit Schlauchanschluss und Bajonett
Saugnäpfe Ø 20, (4 x)
Schutzgitter mit Regulierung
Schutzgitter mit Regulierung
Saugnäpfe Ø 30, (4 x)
Garantie
Dem Endabnehmer dieses JBL-Gerätes leisten wir eine erweiterte Garantie von 4 Jahren ab
Kaufdatum.
Die Garantie erstreckt sich auf Montage- und Materialfehler. Verschleißteile, wie Pumpenkreisel und Achse
sowie Schäden durch äußere Einflüsse und unsachgemäße Behandlung sind von der Garantie ausgeschlossen.
Die Garantieleistung erfolgt nach unserer Wahl durch Austausch oder Reparatur der mangelhaften Teile.
Weitere Garantieansprüche bestehen nicht, insbesondere wird, soweit gesetzlich zulässig, keine Haftung
für Folgeschäden übernommen, die durch dieses Gerät entstehen. Im Garantiefall wenden Sie sich an Ihren
Zoofachhändler oder schicken das Gerät ausreichend frankiert mit gültigem Kaufbeleg an uns ein.
JBL GmbH & Co. KG
Wattstr. 4
67141 Neuhofen
Germany
www.
JBL
.de
Made in EC
JBL
ProFlow u 800, 1100, 2000
UK
Universal Pump
Water transport inside the aquarium and outside.
Instructions for use
· Universal
JBL ProFlow u pumps can be operated submerged or outside the water. They are universal and can be
used for virtually all purposes inside and outside freshwater or marine aquariums. Figures 1 - 5 show a few
examples. The u2000 model is specially designed as a return pump for filter sumps.
In the as-delivered condition, the pumps are supplied with a protective mesh with integrated flow control
(Fig. 6 c) for submerged operation. The protective mesh (6 c) can be removed for operation outside the
water and the enclosed cover with a hose connection (6 d) can be placed on the impeller housing by using a
bayonet lock 6 e).
· Efficient
JBL ProFlow u pumps achieve high output at low power consumption, are extremely compact and silent.
· Safe
The pumps are fully submersible (IPX8) and tested to TÜV/GS. 4 reliable suction cups ensure sturdy mount-
ing.
Maintenance and repairs:
JBL ProFlow u
pumps are virtually maintenance-free and have a long service life. Only the impeller and
covers should be cleaned from time to time:
1. For submerged operation: Grasp both sides of the protective mesh (6 c) and pull forward to remove it.
For operation outside the water: Open the bayonet ring (6 e) by turning anti-clockwise and remove the
cover with the hose connection (6 d) by pulling forward.
2. Pull the impeller
(6 b)
out and clean it and the impeller housing under lukewarm water. Use a suitable
cleaning brush if necessary. Make sure not to lose the bearing bushings. You can easily remove any lime
build-up by briefly soaking in
JBL Clean A
.
3. For submerged operation: Clean the protective mesh (6 c) and the mechanism for flow adjustment
located on the inside of the protective mesh under lukewarm running water.
For operation outside the water: Clean the cover with the hose connection (6 d) under lukewarm
running water.
Here again, you can easily remove any lime build-up by briefly soaking in
.
JBL Clean A
4. Reassemble all the parts in reverse order.
.
JBL Clean A
(Directive 2002/96/EC)
Disposal: Do not dispose of this appliance with your general household waste. Please observe
the local disposal regulations for electric appliances.
Please note: Basic safety precautions including the following should be observed to protect from
injury and electric shock:
1. Read and follow all safety advice.
2. Warning: Submersible pumps come into contact with water, so that particular care must be taken to avoid
electric shock. Should one of the following situations arise, do not repair the appliance yourself. The appli-
ance must be repaired by an authorised specialist or disposed of:
a) If the appliance falls into the water, do not try to retrieve it! Pull the power plug first and then remove the
appliance.
b) Do not use the appliance if the cable or power supply unit is damaged. In that case, the appliance must be
disposed of.
c) The aquarium and the appliance should be positioned next to a wall socket in such a way that no water can
splash onto the socket or plug. The power cable of the appliance should form a "drip loop" to prevent water
running along the cable into the power socket.
Never touch the plug if the socket or plug is wet! First, turn off the electric circuit that the device
is connected to by using the fuse switch. Afterwards, pull the plug. Check the power socket and
plug for water.
3. If they are supervised, the appliance may be used by children over the age of 8 and by persons with a physical,
sensory or mental impairment, as well as by inexperienced persons. They should have received an introduc-
tion to how to use the appliance for this purpose and be aware of the risks of use. The appliance is not a toy.
Children should not clean the appliance or do maintenance or repair work on it unless they are over the age
of 8 and are being supervised.
4. Always disconnect the appliance from the power supply when the appliance is not in use, before dismantling
or installing parts and before cleaning the appliance. Never disconnect the plug by pulling on the cable.
Always hold the plug when disconnecting.
5. The appliance may not be used for any other purpose than is intended by the manufacturer. The use of acces-
sories not recommended by the manufacturer may result in hazardous situations.
6. Do not operate or store the appliance where there is a risk of frost.
7. The power cord of this appliance cannot be replaced. If the cable is damaged, the appliance must be disposed of.
8. Before using the appliance for the first time, make sure it has been installed correctly.
9. Do not operate without water.
10. The appliance is for indoor use only. The appliance may only be used for aquatic purposes.
11. Disconnect all electrical appliances in the aquarium from the power supply before carrying out any work on
the appliance or in the aquarium.
12. Do not use this appliance to pump liquids with a temperature above 35 °C.
13. The maximum submersion depth is 1 metre.
14. Save these instructions!
1m
Overview
Model
Volts
Watts
l/h
Pumping height
Suction end for hose
Pressure end for hose
u 800
220/240
7
900
0.95 m
19/25 mm
16/22 mm
Saugseite für Schlauch
Druckseite für Schlauch
u 1100
220/240
12
1200
1.30 m
19/25 mm
16/22 mm
19/25 mm
16/22 mm
u 2000
220/240
35
2000
2.00 m
27/35 mm
19/25 mm
19/25 mm
16/22 mm
27/35 mm
19/25 mm
Spare parts
Description
For model
Art. No.
Impeller with shaft and bushings
u 800
60595 00
Für Modell
Art. Nr.
Impeller with shaft and bushings
u 1100
60596 00
u 800
60595 00
Impeller with shaft and bushings
u 2000
60597 00
u 1100
60596 00
O-ring for cover with hose connection
u800; u1100
60598 00
u 2000
60597 00
O-ring for cover with hose connection
u2000
60599 00
u800; u1100
60598 00
Cover with hose connection and bayonet
u800; u1100
60503 00
u2000
60599 00
Cover with hose connection and bayonet
u2000
60582 00
u800; u1100
60503 00
Suction cups Ø 20
u800; u1100
60586 00
u2000
60582 00
Protective mesh with control
u800; u1100
60592 00
u800; u1100
60586 00
Protective mesh with control
u2000
60593 00
u800; u1100
60592 00
Suction cups Ø 30
u2000
60594 00
u2000
60593 00
u2000
60594 00
Guarantee
We offer the end buyer of this JBL product an extended guarantee of 4 years from the date of
purchase.
The guarantee covers defects in material and workmanship. Parts subject to wear and tear such as the pump
impeller and shaft, as well as damage resulting from external influences and improper handling, are exempt
from the guarantee. We reserve the right to replace or repair the defective parts under guarantee at our
discretion.
No further guarantee claims will be accepted. In particular, to the extent permitted by law, no liability can be
accepted for consequential damage caused by this product. In the event of a claim under the guarantee, please
contact your specialist pet shop or send the appliance to us with postage paid and proof of purchase.
JBL GmbH & Co. KG
Wattstr. 4
67141 Neuhofen
Germany
www.
JBL
.de
Made in EC
JBL
ProFlow u 800, 1100, 2000
JBL
ProFlow u 800, 1100, 2000
FR
NL
Pompe universelle
Universele pomp
Fonctionne à l'intérieur ou à l'extérieur de l'aquarium.
Voor het verpompen van water binnen en buiten het aquarium
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
· Universelle
· Universeel
Les pompes JBL ProFlow u peuvent fonctionner en immersion totale ou bien hors de l'eau. Elles sont
JBL ProFlow u
pompen zijn zowel geschikt voor gebruik onder als boven water. Ze zijn universeel
utilisables universellement pour la presque totalité des applications en eau douce ou en eau de mer. Les
te gebruiken voor nagenoeg alle toepassingen in en bij zoet- en zeewateraquaria. Op afb. 1-5 ziet u
illustrations 1 à 5 présentent quelques exemples d'utilisation. Le modèle u2000 est conçu spécialement
enkele voorbeelden. Model u2000 is speciaal ontworpen voor het terugpompen van water uit een
comme pompe de refoulement pour filtre biologique.
filteropvangbak.
Lors de leur conditionnement pour la livraison, les pompes sont fournies avec une grille de protection
De pompen worden opgeleverd met een beschermrooster met een geïntegreerd doorstroomregelme-
comportant une régulation de débit intégrée (Ill. 6 c). Ceci correspond à la configuration de fonctionnement
chanisme (zie afb. 6a) voor gebruik in ondergedompelde toestand. Voor gebruik boven water kan het
en immersion. Pour utiliser la pompe hors de l'eau, on peut retirer la grille de protection (6 c) et fixer sur le
beschermrooster (6 c) verwijderd worden en de meegeleverde afdekking met slangaansluiting (6 d)
boîtier du rotor, par l'intermédiaire du dispositif de verrouillage à baïonnette (6 e), le couvercle joint équipé
daarvoor in de plaats door middel van de bajonetsluiting (6 e) op de rotorbehuizing worden geplaatst.
d'un embout de raccordement tuyau (6 d).
· Efficiënt
· Efficace
JBL ProFlow u
pompen hebben een hoog pompvermogen bij een laag stroomverbruik, ze zijn
Les pompes JBL ProFlow u sont très performantes pour une faible consommation d'électricité. Elles sont
compact gebouwd en geruisarm.
compactes et silencieuses.
· Veilig
· Sure
De pomp mag in haar geheel worden ondergedompeld (IPX8) en is TÜV/GS gekeurd. Vier sterke
Les pompes sont totalement submersibles (IPX8) et ont été vérifiées par les services TÜV/GS Quatre
zuignappen zorgen voor een stabiele bevestiging
ventouses solides assurent une fixation stable.
Onderhoud
Entretien
JBL ProFlow u pompen behoeven nauwelijks te worden onderhouden en zijn duurzaam. Alleen de rotor en de
Les pompes JBL ProFlow u sont robustes et ne nécessitent quasiment aucun entretien. Il suffit de nettoyer
afdekplaten moeten van tijd tot tijd als volgt worden schoongemaakt:
régulièrement le rotor et les couvercles.
1. Als de pomp ondergedompeld wordt gebruikt: Pak het beschermrooster (6 c) aan beide kanten vast en trek
het er naar voren af.
1. Fonctionnement en immersion : Saisir la grille de protection (6 c) sur les côtés et la tirer vers l'avant.
Als de pomp boven water wordt gebruikt: Draai de bajonetring (6 e) naar links open en trek de afdekplaat met
Fonctionnement hors de l'eau : Tourner la fermeture à baïonnette (6 e)dans le sens inverse des aiguilles d'une
de slangaansluiting (6 d) er naar voren af.
montre et tirer le couvercle avec l'embout de raccordement tuyau (6 d) vers l'avant.
2. Trek de rotor (6 b) eruit en maak rotor en behuizing schoon met lauwwarm water. Gebruik zo nodig een
2. Retirer le rotor (6 b) et le nettoyer à l'eau tiède ainsi que le boîtier du rotor. Si nécessaire, utiliser une petite
borsteltje. Let erop dat u de lagerbussen niet kwijt raakt. Eventuele kalkaanslag is moeiteloos te verwijderen
brosse. Veiller à ne pas perdre les douilles de palier. D'éventuels dépôts de tartre peuvent être facilement
door de rotor even in JBL Clean A in te weken.
éliminés après un bref trempage dans JBL Clean A.
3. Als de pomp ondergedompeld wordt gebruikt: Maak het beschermrooster (6a) en het aan de binnenkant aange-
3. Fonctionnement en immersion: Nettoyer à l'eau courante tiède la grille de protection (6 c) ainsi que le
brachte mechanisme voor het regelen van de hoeveelheid water schoon met lauwwarm water. Als de pomp boven
mécanisme de régulation du débit se trouvant sur la face intérieure.
water wordt gebruikt: Maak de afdekplaat met de slangaansluiting (6d) schoon met lauwwarm water. Eventuele
Fonctionnement hors de l'eau : Nettoyer le couvercle avec l'embout de raccordement (6 d) à l'eau courante tiède.
kalkaanslag is moeiteloos te verwijderen door de afdekplaat even in JBL Clean A in te weken.
D'éventuels dépôts de tartre peuvent également être facilement éliminés après un bref trempage dans JBL Clean A.
4. Zet het apparaat weer in omgekeerde volgorde in elkaar.
4. Procéder au remontage de l'ensemble, dans l'ordre l'inverse du démontage.
(Richtlijn 2002/96/EG)
Verwijdering afval: Dit apparaat mag niet samen met het gewone huisvuil worden gedeponeerd. Let
(Directive 2002/96/CE)
op de plaatselijke voorschriften met betrekking tot de omgang met uitgediende elektrische apparatuur.
Elimination : Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers courants. Respectez
les consignes d'élimination en vigueur concernant les équipements électroniques.
Attentie: Ter bescherming tegen verwondingen en elektrische schokken moeten de gebruikelijke veiligheids-
maatregelen worden genomen met inbegrip van de hierna genoemde:
Attention : Pour éviter tout risque de blessure et de chocs électriques, il convient de respecter les
1. Alle veiligheidsaanwijzingen a.u.b. lezen en opvolgen.
prescriptions élémentaires de sécurité ainsi que les consignes indiquées ci-dessous.
2. Attentie: Aangezien universele pompen in aanraking komen met water moet bijzonder voorzichtig worden
1. Lire attentivement et respecter tous les conseils de sécurité.
gehandeld om een elektrische schok te vermijden. In één van de volgende situaties het apparaat niet zelf
2. Attention: Étant donné que les pompes universelles sont en contact avec l'eau, il faut veiller particulière-
repareren, maar door een erkende vakman laten repareren of het defecte apparaat vervangen:
ment à éviter les chocs électriques. Au cas où vous seriez confronté à l'une des situations suivantes, n'essayez
a) Wanneer een ander apparaat in het water is gevallen, er niet naar grijpen! Eerst de stekker uit het stopcon-
pas de réparer vous-même l'appareil, mais faites-le réparer par un spécialiste autorisé ou jetez-le :
tact halen en dan het apparaat uit het water halen.
a) Au cas où un autre appareil serait tombé dans l'eau, ne pas y toucher. Débrancher d'abord l'appareil et le
b) Gebruik het apparaat niet, wanneer de voedingskabel of de stekker beschadigd is. In deze gevallen dient het
sortir ensuite de l'eau.
apparaat als afval te worden verwijderd.
b) Ne pas utiliser l'appareil en cas de détérioration du câble ou de la prise de courant. Dans ce cas, l'appareil doit être jeté.
c) Plaats het aquarium en het apparaat zodanig naast een wandcontactdoos dat geen water op de contactdoos
c) Installer l'aquarium et l'appareil à proximité d'une prise murale de telle sorte qu'il ne puisse y avoir d'éclabous-
of de stekker kan spatten. De voedingskabel zodanig tot een "afdruiplus" vormen dat langs de kabel lopend
sures ni sur la prise de courant murale ni sur la fiche. Le câble électrique de l'appareil devra former une « boucle
water niet in de contactdoos druipt.
anti-goutte » pour empêcher l'eau coulant le long du câble de pénétrer à l'intérieur de la prise électrique.
Als de contactdoos of de stekker nat zijn in geen geval de stekker uit het stopcontact halen! Eerst
Dans le cas où la prise ou bien la fiche auraient pris l'humidité, ne jamais débrancher directement
de stroomkring waarop het apparaat is aangesloten verbreken (veiligheidsschakelaar) en daarna
la fiche. Couper d'abord immédiatement le circuit électrique auquel cet appareil est raccordé
de stekker uit het stopcontact halen. Contactdoos en stekker op de aanwezigheid van water
(disjoncteur), et débrancher ensuite seulement l'appareil. Contrôler la présence d'eau au niveau
controleren.
de la prise murale et de la fiche.
3. Onder toezicht mag dit apparaat door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een lichamelijke,
3. Cet appareil peut être utilisé sous surveillance par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes dont les
sensorische of verstandelijke beperking of zonder de vereiste ervaring en/of kennis worden gebruikt,
capacités physiques, mentales ou sensorielles sont limitées ou par des personnes qui ne possèderaient pas
mits ze over de werking van het apparaat zijn voorgelicht en zich bewust zijn van de daarmee verbonden
l'expérience nécessaire, à condition d'avoir reçu des instructions relatives à l'usage de cet appareil et d'être
gevaren. Het apparaat is geen speelgoed. Het mag daarom niet door kinderen worden schoongemaakt of
conscients des dangers de son utilisation. L'appareil n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas le nettoyer
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt en ze minstens 8 jaar oud zijn.
ou effectuer son entretien, sauf s'ils ont plus de 8 ans et sont sous surveillance.
4. Als het apparaat niet wordt gebruikt, vóór het monteren of demonteren van onderdelen en alvorens het
4. En cas de non-utilisation de l'appareil, avant le montage ou le démontage des pièces ou avant le nettoyage
apparaat schoon te maken altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen. Haal de stekker nooit uit het
de l'appareil, celui-ci doit toujours être débranché. Ne jamais le débrancher en tirant sur le câble, mais
stopcontact door aan de kabel te trekken, maar houd de stekker vast en trek deze uit het stopcontact.
toujours en retirant directement la fiche de la prise.
5. Het apparaat mag voor geen ander dan het beschreven doel worden gebruikt. Door andere dan de door de
5. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage prévu. L'usage d'accessoires non recommandés par le
fabrikant aanbevolen accessoires te gebruiken kunnen gevaarlijke situaties ontstaan.
fabricant peut avoir des conséquences graves.
6. Bewaar of gebruik het apparaat niet op een plaats waar het eventueel kan bevriezen.
6. Ne pas utiliser ou stocker l'appareil dans un lieu exposé au gel.
7. De voedingskabel van dit apparaat is niet vervangbaar. Bij beschadiging van de kabel is het
7. Le câble électrique de cet appareil ne doit en aucun cas être remplacé. Au cas où le câble serait
apparaat niet meer voor gebruik geschikt en moet als afval worden verwijderd.
endommagé, l'appareil doit être jeté. Ne jamais couper le câble.
8. Stel het apparaat niet in werking voordat u heeft gecontroleerd dat het veilig is geïnstalleerd.
8. Avant la mise en marche, vérifier que l'appareil a été installé correctement.
9. Het apparaat mag niet drooglopen.
9. L'appareil ne doit pas être utilisé à sec.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis. Het is uitsluitend bestemd voor aquaristieke doeleinden.
10. Cet appareil est destiné uniquement à un usage intérieur et dans le domaine de l'aquariophilie.
11. Vóór werkzaamheden aan het apparaat of in het aquarium eerst alle elektrische apparaten in het aquarium
11. Avant toutes manipulations sur l'appareil ou dans l'aquarium, débrancher tous les appareils électriques se
van het stroomnet scheiden.
trouvant dans l'aquarium.
12. Gebruik dit apparaat niet voor het verpompen van vloeistoffen die warmer zijn dan 35 °C.
12. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour la circulation de liquides ayant une température supérieure à 35°C.
13. De maximum indompeldiepte is 1,0 m.
13. Profondeur d'immersion max. : 1,0 m.
14. Deze handleiding goed bewaren!
14. Conserver soigneusement ce mode d'emploi.
1m
1m
Overzicht
Tableau récapitulatif
Model
Volt
Watt
l/h
u 800
220/240
7
900
Modèle
Volts
Watts
l/h
Hauteur de refoulement
Ø tuyau aspiration
Ø tuyau refoulement
u 1100
220/240
12
1200
u 800
220/240
7
900
0,95 m
19/25 mm
16/22 mm
u 2000
220/240
35
2000
u 1100
220/240
12
1200
1,30 m
19/25 mm
16/22 mm
u 2000
220/240
35
2000
2,00 m
27/35 mm
19/25 mm
Reserveonderdelen
Pièces détachées
Benaming
Rotor met as en bussen
Désignation
pour modèle
n° d'article
Rotor met as en bussen
Rotor avec arbre et paliers
u 800
60595 00
Rotor met as en bussen
Rotor avec arbre et paliers
u 1100
60596 00
O-ring voor afdekplaat met slangaansluiting
Rotor avec arbre et paliers
u 2000
60597 00
O-ring voor afdekplaat met slangaansluiting
Joint torique pour couvercle avec embout de raccordement
u800; u1100
60598 00
Afdekplaat met slangaansluiting en bajonet
Joint torique pour couvercle avec embout de raccordement
u2000
60599 00
Afdekplaat met slangaansluiting en bajonet
Couvercle avec embout de raccordement et verrouillage à baïonnette
u800; u1100
60503 00
Zuignappen Ø 20
Couvercle avec embout de raccordement et verrouillage à baïonnette
u2000
60582 00
Beschermrooster met regelmechanisme
Ventouses Ø 20
u800; u1100
60586 00
Beschermrooster met regelmechanisme
Grille de protection avec régulation
u800; u1100
60592 00
Zuignappen Ø 30
Grille de protection avec régulation
u2000
60593 00
Ventouses Ø 30
u2000
60594 00
Garantie
Garantie
De eindafnemer van dit JBL-apparaat geven wij een verlengde garantie van 4 jaar te rekenen vanaf
Nous offrons à l'acheteur de cet appareil JBL une garantie étendue de 4 ans à partir de la date d'achat.
de datum van aankoop.
De garantie geldt voor montage- en materiaalfouten. Aan slijtage onderhevige onderdelen, bijvoorbeeld
La garantie couvre les défauts liés aux matériaux et au montage. Les pièces d'usure, comme le rotor et l'arbre,
de pompwaaier en de as, evenals schade ten gevolge van invloeden van buitenaf en ondoelmatig gebruik
ainsi que les dommages liés à des influences extérieures ou provenant d'une manipulation inappropriée ne
zijn uitgesloten van de garantie. Als door ons te leveren garantieprestatie worden de defecte onderdelen
sont pas couverts par cette garantie. Il nous appartiendra de décider si cette prestation de garantie doit être
vervangen of gerepareerd, waarbij de beslissing of onderdelen worden gerepareerd of vervangen uitsluitend
effectuée par remplacement ou réparation des pièces défectueuses.
door ons wordt genomen.
Verdergaande aanspraken op garantieprestaties bestaan niet, met name wordt, voor zo ver wettelijk
Il n'existe pas d'autres droits à garantie ; en particulier, dans la mesure de ce qui est légalement admissible,
toegestaan, door ons geen aansprakelijkheid aanvaard voor eventueel door het apparaat veroorzaakte
aucune responsabilité n'est supportée pour les dommages qui seraient consécutifs à l'utilisation de cet appar-
vervolgschade. In geval u aanspraak wilt maken op onze garantie wordt u verzocht u tot uw dierenspeciaalzaak
eil. Pour faire valoir cette garantie, adressez-vous à votre magasin spécialisé ou bien envoyez-nous l'appareil,
te wenden of het apparaat voor uw rekening en voorzien van het geldige bewijs van aankoop (kassabon) aan
suffisamment affranchi, avec preuve d'achat valable jointe.
ons op te sturen.
JBL GmbH & Co. KG
JBL GmbH & Co. KG
Wattstr. 4
Wattstr. 4
67141 Neuhofen
67141 Neuhofen
Germany
Fabriqué dans l'Union Européenne
Germany
www.
JBL
.de
www.
JBL
.de
JBL
ProFlow u 800, 1100, 2000
IT
Pompa universale
Pompaggio dell'acqua all'interno ed esterno dell'acquario
Istruzioni d'uso
• Universali
Le pompe
JBL ProFlow u
possono funzionare sia immerse, sia fuori dall'acqua. Sono universalmente
applicabili per molteplici usi negli acquari d'acqua dolce e marina. Le illustrazioni 1 - 5 ne danno alcuni
esempi. Il modello u2000 è concepito particolarmente come pompa di ricircolo per le sump.
Alla consegna le pompe sono dotate di una grata protettiva con una regolazione di portata integrata
(ill. 6 c) per l'impiego sott'acqua. Per il funzionamento al di fuori dell'acqua si può togliere la grata di
protezione (6 c) e innestare sulla scatola del rotore l'allegato coperchio con raccordo per tubi flessibili
(6 d) tramite la chiusura a baionetta (6 e).
• Efficaci
Le pompe
JBL ProFlow u
offrono un'alta portata a basso consumo energetico, sono silenziose e
costruite in maniera compatta.
• Sicure
Le pompe si possono immergere completamente (IPX8) e sono collaudate TÜV/GS. Quattro affidabili
ventose assicurano un fissaggio stabile
Manutenzione
Le pompe JBL ProFlow u non hanno quasi bisogno di manutenzione e sono di lunga vita. Tuttavia il rotore e il
coperchio richiedono di tempo in tempo una pulizia:
1. Con funzionamento in immersione: afferrare la grata protettiva (6 c) su ambo i lati ed estrarla tirando in
avanti.
Con funzionamento fuori dall'acqua: aprire l'anello baionetta (6 e) in senso antiorario ed estrarre la copertu-
ra con raccordo per tubo flessibile (6 d), tirando in avanti.
2. Estrarre il rotore (6 b) e pulirlo sotto acqua tiepida insieme all'alloggiamento del rotore. Utilizzare, se
necessario, uno spazzolino adeguato. Fare attenzione a non perdere le bronzine. Eventuali residui calcarei si
possono eliminare senza fatica dopo una breve immersione in JBL Clean A.
3. Con funzionamento in immersione: pulire la grata di protezione (6 c) come pure il meccanismo per la
regolazione del flusso che si trova all'interno della grata sotto acqua tiepida.
Con funzionamento fuori dall'acqua: pulire la copertura con raccordo per tubo flessibile (6 d) sotto acqua
tiepida.
Anche qui eventuali residui calcarei si possono eliminare senza fatica dopo una breve immersione in JBL Clean A.
4. Rimontare tutte le parti in successione inversa.
(Direttiva 2002/96/CE)
Smaltimento: quest'apparecchio non può essere smaltito assieme ai normali rifiuti domestici.
Rispettare le normative locali per lo smaltimento di rifiuti elettrici.
Attenzione: per prevenire ferite e scosse elettriche vanno osservate le fondamentali norme di sicurezza,
incluse le seguenti:
1. Leggere e seguire tutte le avvertenze di sicurezza.
2. Attenzione: dato che le pompe universali vengono a contatto con l'acqua bisogna usare molta precauzione,
in modo da evitare scosse elettriche. Se si dovesse verificare una delle situazioni descritte qui di seguito, non
cercare di riparare da soli l'apparecchio ma farlo riparare da un tecnico specializzato o smaltirlo:
a) Se un altro apparecchio è caduto nell'acqua non toccarlo! Prima togliere la spina dalla presa elettrica, poi
estrarre l'apparecchio.
b) Non usare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati. In questo caso l'apparecchio va smaltito.
c) L'acquario e l'apparecchio vanno posizionati in maniera che sulla spina o sulla presa a muro non possano arri-
vare spruzzi d'acqua. Il cavo dell'apparecchio deve formare un'asola per evitare che possa correre dell'acqua
lungo il cavo ed entrare nella presa elettrica.
Se la spina o la presa sono bagnate, mai sconnettere direttamente la spina! Prima interrompere
il circuito elettrico al quale è collegato l'apparecchio (interruttore di sicurezza) e poi staccare la
spina. Controllare che non ci sia dell'acqua sulla spina o sulla presa elettrica.
3. Sotto sorveglianza questo apparecchio può essere usato anche da bambini sopra gli 8 anni e da persone con
capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte come pure da persone poco esperte. Queste persone, tuttavia,
devono essere prima istruite sul corretto uso dell'apparecchio e conoscere i rischi connessi al suo utilizzo.
L'apparecchio non è un giocattolo. I bambini non devono eseguire la pulizia e la manutenzione dell'apparec-
chio se non hanno almeno 8 anni e non sono tenuti sotto controllo.
4. Quando non viene usato l'apparecchio deve essere staccato dalla rete elettrica. Lo stesso prima di aggiungere
o staccare componenti o prima di pulirlo. Mai togliere la spina dalla presa tirando il cavo; afferrare sempre la
spina quando la si estrae dalla presa.
5. Non utilizzare l'apparecchio se non per l'uso per il quale è destinato. L'impiego di parti accessorie non
raccomandate dal produttore può causare situazioni pericolose.
6. Non usare o tenere l'apparecchio in luoghi a rischio di gelo.
7. Il cavo elettrico di questo apparecchio non può essere sostituito. In caso di danneggiamento del
cavo l'apparecchio va smaltito.
8. Prima della messa in funzione controllare che l'installazione dell'apparecchio sia sicura.
9. L'apparecchio non deve funzionare a secco.
10. Usare l'apparecchio solamente all'interno di locali e solo per scopi acquaristici.
11. Prima di eseguire lavori sull'apparecchio o nell'acquario, staccare dalla rete tutti gli apparecchi elettrici.
12. Questo apparecchio non va usato con liquidi più caldi di 35 °C.
13. La massima profondità d'immersione è di 1,0 m.
14. Conservare bene queste istruzioni d'uso!
1m
Vista d'insieme
Lato aspirazione tubo
Lato mandata
Modello
Voltaggio
Watt
l/h
Prevalenza
flessibile
tubo flessibile
Opvoer-hoogte
Zuigzijde voor slang
Perszijde voor slang
u 800
220/240
7
900
0,95 m
19/25 mm
16/22 mm
0,95 m
19/25 mm
16/22 mm
u 1100
220/240
12
1200
1,30 m
19/25 mm
16/22 mm
1,30 m
19/25 mm
16/22 mm
u 2000
220/240
35
2000
2,00 m
27/35 mm
19/25 mm
2,00 m
27/35 mm
19/25 mm
Parti di rcambio
Denominazione
Per modello
Art. n.
Voor model
Art. nr.
Rotore con asse e bronzine
u 800
60595 00
u 800
60595 00
Rotore con asse e bronzine
u 1100
60596 00
u 1100
60596 00
Rotore con asse e bronzine
u 2000
60597 00
u 2000
60597 00
O-ring per coperchio con raccordo tubi
u800; u1100
60598 00
u800; u1100
60598 00
O-ring per coperchio con raccordo tubi
u2000
60599 00
u2000
60599 00
Coperchio con raccordo tubi e baionetta
u800; u1100
60503 00
u800; u1100
60503 00
Coperchio con raccordo tubi e baionetta
u2000
60582 00
u2000
60582 00
Ventose Ø 20
u800; u1100
60586 00
u800; u1100
60586 00
Grata protettiva con regolazione
u800; u1100
60592 00
u800; u1100
60592 00
Grata protettiva con regolazione
u2000
60593 00
u2000
60593 00
Ventose Ø 30
u2000
60594 00
u2000
60594 00
Garanzia
All'utente finale di questo apparecchio JBL prestiamo una garanzia ampliata di 4 anni dalla data di
acquisto.
La garanzia copre errori di montaggio e difetti di materiale. Esclusi dalla garanzia sono pezzi soggetti a usura
come rotore o alberino come pure danni risultanti da influenze esterne o uso inappropriato. Ci riserviamo, in
caso di prestazione di garanzia, di sostituire o di riparare a nostra scelta le parti difettose.
Non sussistono altri diritti di garanzia. In particolare non ci assumiamo, nel rispetto delle norme di legge,
alcuna responsabilità per danni susseguenti, risultanti da questo apparecchio. In caso di garanzia rivolgersi al
rivenditore specializzato o inviare a noi l'apparecchio debitamente affrancato, accompagnato da valida ricevuta
d'acquisto.
JBL GmbH & Co. KG
Wattstr. 4
67141 Neuhofen
Germany
www.
JBL
.de
Prodotto nella EC
Made in EC
JBL
ProFlow u 800, 1100, 2000
DK
Universalpumpe
Vandtransport i og uden for akvariet
Brugsanvisning
· Universel
JBL ProFlow u
pumper kan køre både under og uden for vandet. De kan anvendes universelt til så godt
som alle formål i og uden for fersk- eller saltvandsakvarier. På tegningerne 1 - 5 vises nogle eksempler.
Model u2000 er specielt udviklet som returpumpe til filtersump.
Ved leverancen er pumperne forsynet med et sikkerhedsgitter med integreret flowregulering (fig. 6 c)
til brug i neddykket tilstand. Til brug uden for vandet kan sikkerhedsgitteret (6 c) tages af og vedlagte
dæksel med slangetilslutning (6 d) sættes på rotorhuset med bajonetlåsen (6 e).
· Effektiv
JBL ProFlow u
pumperne har en høj ydelse og samtidig et lavt strømforbrug, de er konstrueret
kompakt og er støjsvage.
· Sikker
Pumperne kan dykkes helt ned i vandet (IPX8) og er TÜV/GS godkendte. 4 kraftige sugekopper giver
en stabil fastgørelse.
Vedligeholdelse
JBL ProFlow u pumper er så godt som servicefri og har lang levetid. Det er blot rotoren og dækslet der skal
renses en gang imellem:
1. Ved neddykket drift: Tag fat om sikkerhedsgitteret (6 c) på begge sider og træk det fremad og af.
Ved drift uden for vandet: Åbn bajonetringen (6 e) mod urets retning og træk dækslet med slangetilslutnin-
gen (6 d) fremad og af.
2. Træk rotoren (6 b) ud og rens den og rotorhuset under rindende lunkent vand. Om nødvendigt, brug en
passende lille børste. Pas på at lejebøsningerne ikke går tabt. Eventuelle kalkaflejringer er nemme at fjerne
ved at lægge delene i blød en kort tid i JBL Clean A.
3. Ved neddykket drift: Rens sikkerhedsgitteret (6 c) og mekanismen til flowregulering på dets indvendige side
under rindende lunkent vand.
Ved drift uden for vandet: Rens dækslet med slangetilslutningen (6 d) under rindende lunkent vand.
Eventuelle kalkaflejringer er ligeledes nemme at fjerne ved at lægge delene i blød en kort tid i JBL Clean A.
4. Monter delene på plads igen i omvendt rækkefølge.
(Direktiv 2002/96/EF)
Bortskaffelse: Dette apparat må ikke lægges til almindeligt husholdningsaffald. De lokale regler om
bortskaffelse af el-apparater skal overholdes.
OBS: For ikke at komme til skade på grund af elektrisk stød, skal de generelle forholdsregler omkring sikkerhe-
den overholdes og følgende anvisninger følges:
1. Alle råd omring sikkerhed bør læses og overholdes.
2. Forsigtig: Da universalpumper kommer i berøring med vand, er det specielt vigtigt at være forsigtig med at
undgå elektrisk stød. Opstår en af følgende situationer, så lad være med selv at reparere apparatet, men lad
derimod en autoriseret fagmand tage sig af det eller kassér apparatet:
a) Hvis et andet apparat er faldet i vandet, så lad være med at fiske det op! Træk først stikket ud, og tag så
apparatet op.
b) Benyt ikke apparatet, hvis kablet eller stikket til lysnettet er beskadiget. Apparatet skal kasseres i stedet for.
c) Akvarium og apparat skal være anbragt således ved siden af en vægkontakt, at der ikke kan sprøjte vand på
stikkontakten eller stikproppen. Apparatets strømkabel bør formes som en „dråbefanger", der forhindrer at
vandet kan løbe langs kablet og ind i stikkontakten.
Hvis stikkontakten eller stikproppen er våde, så lad være med at trække stikproppen ud! Sluk først
for strømkredsen (sikringsafbryderen), hvor apparatet er tilsluttet, og træk først nu stikket ud.
Husk at tjekke stikkontakt og stikprop for vand.
3. Dette apparat kan anvendes af børn i alderen 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, mentale
eller føleevner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn. Til gengæld bør disse personer
instrueres i sikker brug af apparatet og forstå de farer, som anvendelse af apparatet indebærer. Apparatet
er ikke et legetøj. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8
år og er under opsyn.
4. Strømmen til apparatet skal altid afbrydes, når apparatet ikke er i brug, før på- eller afmontering af løsdele
eller ved rengøring. Træk aldrig i ledningen, når stikproppen skal tages ud af stikkontakten, men tag fat om
stikproppen og træk den ud.
5. Apparatet må ikke benyttes til andre formål end det, det er beregnet til. Det kan være farligt at anvende
reservedele, der ikke er anbefalet af producenten.
6. Apparatet må ikke bruges eller opbevares på frostudsatte steder.
7. Strømkablet til dette apparat kan ikke udskiftes. Ved beskadigelse af kablet skal apparatet
kasseres og bortskaffes.
8. Sørg for, at apparatet er sikkert installeret, før det tages i brug.
9. Apparatet må ikke køre uden vand.
10. Apparatet må kun benyttes indendørs. Må kun anvendes til akvaristiske formål.
11. Før arbejde på apparatet eller i akvariet påbegyndes, skal strømmen til alle elektriske apparater i akvariet
afbrydes.
12. Apparatet må ikke benyttes til pumpning af væsker, der er over 35 °C varme.
13. Den maksimale neddykning er 1,0 m.
14. Opbevar denne vejledning godt!
1m
Oversigt
Model
Volt
Watt
l/timen
Løfte højde
Sugeside til slange
Trykside til slange
u 800
220/240
7
900
0,95 m
19/25 mm
16/22 mm
u 1100
220/240
12
1200
1,30 m
19/25 mm
16/22 mm
u 2000
220/240
35
2000
2,00 m
27/35 mm
19/25 mm
Reservedele
Betegnelse
Til model
Art. nr.
Rotor med aksel og bøsninger
u 800
60595 00
Rotor med aksel og bøsninger
u 1100
60596 00
Rotor med aksel og bøsninger
u 2000
60597 00
O-ring til dæksel med slangetilslutning
u800; u1100
60598 00
O-ring til dæksel med slangetilslutning
u2000
60599 00
Dæksel med slangetilslutning og bajonet
u800; u1100
60503 00
Dæksel med slangetilslutning og bajonet
u2000
60582 00
Sugekopper Ø 20
u800; u1100
60586 00
Sikkerhedsgitter med regulering
u800; u1100
60592 00
Sikkerhedsgitter med regulering
u2000
60593 00
Sugekopper Ø 30
u2000
60594 00
Garanti
Vi yder en udvidet garanti på 4 år efter købsdatoen over for slutbrugeren af dette JBL-apparat.
Garantien omfatter montage- og materialefejl. Sliddele, som pumpeløber og aksel, samt skader på grund af
udefra kommende forhold og ukyndig behandling er ikke omfattet af garantien. Garantiydelsen foregår efter
vores valg i form af omlevering eller reparation på de dele, hvor der foreligger en mangel.
Der kan ikke gøres yderligere garantikrav gældende, især hæfter JBL ikke for følgeskader forårsaget af dette
apparat - i det omfang, det er tilladt inden for lovens rammer. I tilfælde af en reklamation bedes du kontakte
forhandleren eller indsende apparatet frankeret og sammen med en gyldig kvittering til os.
JBL GmbH & Co. KG
Wattstr. 4
67141 Neuhofen
Germany
www.
JBL
.de
Made in EC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JBL ProFlow 800

  • Seite 1 Onderhoud Le pompe JBL ProFlow u non hanno quasi bisogno di manutenzione e sono di lunga vita. Tuttavia il rotore e il JBL ProFlow u pumper er så godt som servicefri og har lang levetid. Det er blot rotoren og dækslet der skal sollten von Zeit zu Zeit gereinigt werden: 1.
  • Seite 2 água morna corrente; Även här kan eventuella kalkavlagringar lätt tas bort om de först mjukas upp en kort stund i JBL Clean A. Likvidace: Přístroj nesmí být odstraněn do komunálního odpadu, nýbrž do elektroodpadu.

Diese Anleitung auch für:

Proflow 2000Proflow 1100Proflow u 800Proflow u 1100Proflow u 2000