Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GAL 1830 W Professional Originalbetriebsanleitung
Bosch GAL 1830 W Professional Originalbetriebsanleitung

Bosch GAL 1830 W Professional Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GAL 1830 W Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
OBJ_DOKU-39161-004.fm Page 1 Thursday, February 5, 2015 12:20 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 16B (2015.02) I / 93 EURO
GAL 1830 W Professional
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство
it
Istruzioni originali
по эксплуатации
nl Oorspronkelijke
uk Оригінальна інструкція
gebruiksaanwijzing
з експлуатації
da Original brugsanvisning
kk Пайдалану нұсқаулығының
sv Bruksanvisning i original
түпнұсқасы
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
mk Оригинално упатство за работа
tr
Orijinal işletme talimatı
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar
fa

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GAL 1830 W Professional

  • Seite 1 OBJ_DOKU-39161-004.fm Page 1 Thursday, February 5, 2015 12:20 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GAL 1830 W Professional GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 16B (2015.02) I / 93 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna Izvirna navodila en Original instructions cs Původní...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ............1 609 92A 16B | (5.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-2159-004.book Page 3 Thursday, February 5, 2015 12:26 PM GAL 1830 W 1 609 92A 16B | (5.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 4: Deutsch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Umgang mit dem Ladegerät einge- Das Ladegerät ist dazu bestimmt induktive Bosch 18 V-Li-Ion- Akkus wieder aufzuladen. Das induktive Laden erfolgt kon- wiesen worden sind und die damit taktlos mit magnetischer Induktion.
  • Seite 5: Technische Daten

    Head of Product Certification siert eine andere Störung des Ladevorganges, sie- Engineering PT/ETM9 he Abschnitt „Fehler – Ursachen und Abhilfe“. Fehler – Ursachen und Abhilfe Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ursache Abhilfe 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Rote Fehleranzeige 4 blinkt Leinfelden, 18.08.2014 Kein Ladevorgang möglich...
  • Seite 6: Wartung Und Service

    Zur Luhne 2 Save these instructions. 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Use the battery charger only when you fully understand and stellen oder Reparaturen anmelden. can perform all functions without limitation, or have received Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Seite 7: Product Features

    Intended Use  Supervise children during use, The charger is intended for recharging inductive Bosch Li-Ion batteries (18 V). The inductive charging is performed by cleaning and maintenance. This will means of a contactless charging process using magnetic in- ensure that children do not play with duction.
  • Seite 8: Maintenance And Service

    Engineering PT/ETM9 ures”. Troubleshooting – Causes and Corrective Meas- ures Cause Corrective Measure Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Red error indicator 4 flashes Leinfelden, 18.08.2014 No charging procedure possible Operation The battery is not positioned Position the battery centrally...
  • Seite 9 People’s Republic of China Uxbridge UB 9 5HJ China Mainland At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. the collection of a product in need of servicing or repair. 567, Bin Kang Road Tel.
  • Seite 10: Français

    Il est impératif de lire toutes Tel.: 02 6393111, 02 6393118 les consignes de sécurité et Fax: 02 2384783 toutes les instructions. Le Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 non-respect des avertisse- Bangkok 10501, Thailand ments et instructions indiqués www.bosch.co.th ci-après peut conduire à...
  • Seite 11: Utilisation Conforme

    être perdues. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Utilisation conforme 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Le chargeur est destiné à recharger des batteries Li-Ion Bosch Leinfelden, 18.08.2014 (18 V) à charge inductive. La charge inductive s’effectue sans contact, avec l’induction magnétique.
  • Seite 12: Mise En Marche

    « Caractéristiques techniques ». Le chargeur commute auto- Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre matiquement sur charge rapide dès que la température se disposition pour répondre à vos questions concernant nos trouve à...
  • Seite 13: Español

    Así se asegura, que los niños no jueguen con el cargador.  Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacidad de 2,0 Ah (desde 5 elementos de acumulador). La tensión del acumulador debe co- Bosch Power Tools 1 609 92A 16B | (18.2.15)
  • Seite 14 El cargador está destinado para cargar de nuevo los acumula- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 dores de iones de litio (18 V) de Bosch por inducción. La car- ga por inducción tiene lugar sin contactos con inducción mag- Operación nética.
  • Seite 15: Mantenimiento Y Servicio

    Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siem- servicio técnico autorizado pre completamente cargado, al conservarlo en el cargador. para herramientas eléctricas Bosch para hacer revisar el Significado de los indicadores cargador Luz permanente del indicador en espera (verde) 2 Instrucciones para la operación...
  • Seite 16: Português

    OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 16 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM 16 | Português México Português Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Descrição do produto e da potência Tel.
  • Seite 17: Componentes Ilustrados

    Engineering PT/ETM9 Utilização conforme as disposições O carregador destina-se ao recarregamento de acumuladores de lítio indutivos Bosch (18 V). O carregamento indutivo é fei- to sem contacto por indução magnética. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Componentes ilustrados Leinfelden, 18.08.2014...
  • Seite 18: Manutenção E Serviço

    A luz permanente do indicador de erro vermelho www.bosch-pt.com 4 assinala que a temperatura do acumulador se en- A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem contra fora da faixa de temperatura de carga per- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- mitida, ver secção “Dados técnicos”.
  • Seite 19: Italiano

    Il caricabatteria è destinato alla ricarica di batterie induttive al istruiti in merito all’impiego sicuro litio Bosch (18 V). La procedura di carica induttiva avviene senza contatto, mediante induzione magnetica. del caricabatteria e ai relativi peri- coli.
  • Seite 20: Componenti Illustrati

    La luce lampeggiante dell’indicatore di anomalia rosso 4 segnala un’altra anomalia nella procedura di carica; vedi paragrafo «Anomalie – cause e ri- medi». Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 1 609 92A 16B | (18.2.15)
  • Seite 21: Indicazioni Operative

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è...
  • Seite 22: Nederlands

    Gebruik volgens bestemming van het laadapparaat geïnfor- Het laadapparaat is bedoeld om inductieve Bosch Li-Ion-ac- cu’s (18 V) opnieuw op te laden. Het inductief laden gebeurt meerd werden en de hiermee ge- contactloos met magnetische inductie.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Engineering PT/ETM9 zie paragraaf „Oorzaken en oplossingen van fou- ten”. Oorzaken en oplossingen van fouten Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Oorzaak Oplossing 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Rode foutindicatie 4 knippert Leinfelden, 18.08.2014 Geen opladen mogelijk...
  • Seite 24: Onderhoud En Service

    8 år samt af personer med be- www.bosch-pt.com grænsede fysiske, sensoriske eller Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- mentale tilstand eller manglende gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-...
  • Seite 25: Overensstemmelseserklæring

    Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Beregnet anvendelse 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Laderen er beregnet til opladning af lithium-ion-akkuer (18 V) Leinfelden, 18.08.2014 fra Bosch. Den induktive opladning sker med magnetisk in- duktion uden kontakt. Brug Illustrerede komponenter Ibrugtagning Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til ...
  • Seite 26: Vedligeholdelse Og Service

    Konstant lys ved fejlvisning (rød) 4 Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Det konstante lys ved den røde fejlvisning 4 er tegn på, at batteritemperaturen ligger uden for det...
  • Seite 27: Svenska

    Denna laddare får användas av Laddaren är avsedd att ladda induktiva lithiumjonbatterier barn från 8 år och personer med (18 V) från Bosch. Den induktiva laddningen sker kontaktlöst begränsad fysisk, sensorisk eller med magnetisk induktion. mental förmåga eller med bris-...
  • Seite 28 Orsak Åtgärd Röd felindikering 4 blinkar Laddning inte möjlig Batteriet sitter inte korrekt Ställ batteriet i mitten med Robert Bosch GmbH, Power Tools Division undersidan på laddytan 5 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 Identifiering av främmande Ta bort föremålet föremål Drift Det ligger ett annat föremål...
  • Seite 29: Underhåll Och Service

    Feil ved www.bosch-pt.com overholdelsen av advarslene Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor og nedenstående anvisninger som gäller våra produkter och tillbehör. kan medføre elektriske støt, Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar brann og/eller alvorlige skader.
  • Seite 30: Formålsmessig Bruk

    Data på disse lag- ringsmediene kan bli slettet. Formålsmessig bruk Laderen er beregnet for lading av induktive Bosch Li-ion-bat- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY terier (18 V). Den induktive ladingen skjer kontaktløst med Leinfelden, 18.08.2014...
  • Seite 31: Service Og Vedlikehold

    Feilvisningen lyser kontinuerlig (rød) 4 www.bosch-pt.com Når den røde feilvisningen 4 lyser kontinuerlig, Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- signaliserer det at batteriet ikke har tillatt tempera- gående våre produkter og deres tilbehør. tur for lading, se avsnitt «Tekniske data». Laderen Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Seite 32: Suomi

    Tietovälineiden sisältämät tiedot voivat muuten hävitä. kilöiden käyttöön. Lapset ja Määräyksenmukainen käyttö henkilöt, jotka rajoitteisten fyysis- Latauslaite on tarkoitettu Bosch-induktioakkujen lataamiseen ten, aistillisten tai henkisten kyky- (18 V). Induktiolataaminen tapahtuu kosketuksetta magneet- jensä, kokemattomuutensa tai tie- tisen induktion avulla.
  • Seite 33: Käyttöönotto

    Engineering PT/ETM9 Viat – Syyt ja korjaus Korjaus Punainen virhenäyttö 4 vilkkuu Lataus ei ole mahdollinen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Akku ei (oikein) paikallaan Aseta akku keskitetysti akun 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 alapuolen kanssa latauspin- nalle 5 Käyttö...
  • Seite 34: Hoito Ja Huolto

    νότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιβλέ- Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. πονται από ένα υπεύθυνο για την Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 ασφάλειά τους άτομο ή έχουν από...
  • Seite 35: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό Λειτουργία Ο φορτιστής προορίζεται για την επαναφόρτιση επαγωγικών μπαταριών ιόντων λιθίου Bosch (18 V). Η επαγωγική φόρτιση Εκκίνηση πραγματοποιείται χωρίς επαφή με μαγνητική επαγωγή.  Προσέξτε την τάση του δικτύου! Η τάση της πηγής ηλεκτρι- Απεικονιζόμενα...
  • Seite 36 Το αναβοσβήνον φως της κόκκινης ένδειξης www.bosch-pt.com σφάλματος 4 σηματοδοτεί μια άλλη βλάβη της διαδι- Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως κασίας φόρτισης, βλέπε στην ενότητα «Σφάλματα – στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Αιτίες...
  • Seite 37: Türkçe

    çocuklar ve fiziksel, duyu- Usulüne uygun kullanım sal veya zihinsel yetenekleri sınırlı Bu şarj cihazı endüktif Bosch lityum iyon akülerin tekrar şarj ve yeterli deneyim ve bilgiye sahip edilmesi için tasarlanmıştır (18 V). Endüktif şarj işlemi temas- olmayan kişiler tarafından ancak sız manyetik endiksiyon yoluyla yapılır.
  • Seite 38 Nedeni Giderilmesi Kırmızı hata göstergesi 4 yanıp sönüyor Şarj işlemi mümkün değil Akü (doğru) konumlandırıl- Aküyü merkezi olarak ve akü Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mamış alt tarafta şarj yüzeyine 5 yer- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY leştirin Leinfelden, 18.08.2014 Yabancı nesme algılaması...
  • Seite 39: Bakım Ve Servis

    Web sayfasın- Gaziantep da bulabilirsiniz: Tel.: 0342 2319500 www.bosch-pt.com Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Onarım Bobinaj suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde şarj ci- Tel.: 0326 6137546...
  • Seite 40: Polski

    Błędy w przestrzeganiu poniższych  Wolno ładować wyłącznie akumu- wskazówek mogą spowodo- latory litowo-jonowe firmy Bosch o wać porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. pojemności nie mniejszej niż Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję. 2,0 Ah (od 5 ogniw). Napięcie aku- Ładowarkę...
  • Seite 41 Migający sygnalizator błędu (czerwony) 4 Migające światło czerwonego wskaźnika błędu 4 sygnalizuje inny rodzaj błędu ładowania, zob. roz- dział „Błędy – przyczyny i usuwanie“. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 Bosch Power Tools 1 609 92A 16B | (18.2.15)
  • Seite 42: Konserwacja I Serwis

    Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części zamien- nych, konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się...
  • Seite 43: Česky

    Určující použití nebo nedostatečnými zkušenostmi Nabíječka je určená k nabíjení indukčních lithium-iontových a vědomostmi pouze tehdy, pokud akumulátorů Bosch (18 V). Indukční nabíjení probíhá bezkon- taktně pomocí magnetické indukce. na ně dohlíží osoba zodpovědná za Zobrazené komponenty jejich bezpečnost nebo pokud je ta- Číslování...
  • Seite 44: Uvedení Do Provozu

    Engineering PT/ETM9 Chyby – příčiny a nápomoc Příčina Řešení Červený chybový ukazatel 4 bliká Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nabíjecí proces není možný 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Není (správně) umístěný aku- Akumulátor položte spodní Leinfelden, 18.08.2014 mulátor stranou doprostřed nabíjecí...
  • Seite 45: Údržba A Servis

    Zanedbanie Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách dodržiavania Výstražných upo- k našim výrobkům a jejich příslušenství. zornení a pokynov uvedených Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů uvádějte v nasledujúcom texte môže...
  • Seite 46 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Používanie podľa určenia 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Nabíjačka je určená na induktívne dobíjanie lítium-iónových Leinfelden, 18.08.2014 akumulátorov Bosch (18 V). Induktívne nabíjanie sa uskutoč- Prevádzka ňuje bezkontaktne magnetickou indukciou. Vyobrazené komponenty Uvedenie do prevádzky Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra- ...
  • Seite 47 Neprerušované svetlo červenej indikácie chyby www.bosch-pt.com 4signalizuje, že teplota akumulátora je mimo povo- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri leného rozsahu nabíjacej teploty, pozri odsek otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. „Műszaki adatok“. Po dosiahnutí povoleného tep- Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok...
  • Seite 48: Magyar

    őket és megértették az azzal kap- Rendeltetésszerű használat csolatos veszélyeket. Ellenkező A töltőkészülék Bosch gyártmányú Li-Ion-akkumulátorok újra- esetben fennáll a hibás működés és a feltöltésére szolgál (18 V). Az induktív töltés érintkezők nél- sérülés veszélye.
  • Seite 49 PT/ETM9 kapcsol gyorstöltésre. Villogó 4 hibakijelzés (piros) A piros 4 hibakijelzés villogó fénye a töltési folya- mat egy más üzemzavarát jelzi, lásd „Hiba – Okok Robert Bosch GmbH, Power Tools Division és elhárításuk” szakasz. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 Üzemeltetés Üzembe helyezés...
  • Seite 50: Karbantartás És Szerviz

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a töltőkészülék típustábláján található...
  • Seite 51: Русский

    – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1) существует опасность неправиль- Транспортировка ного использования и получения – категорически не допускается падение и любые меха- травм. нические воздействия на упаковку при транспортиров- ке Bosch Power Tools 1 609 92A 16B | (18.2.15)
  • Seite 52: Технические Данные

    ные носители данных вблизи зарядного устройства. Данные, содержащиеся на этих носителях данных, мо- гут быть уничтожены. Применение по назначению Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Зарядное устройство предназначено для зарядки индук- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY тивных литиево-ионных аккумуляторных батарей Bosch Leinfelden, 18.08.2014 1 609 92A 16B | (18.2.15)
  • Seite 53: Работа С Инструментом

    Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по матически переключается на быструю зарядку. ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 1 609 92A 16B | (18.2.15)
  • Seite 54: Утилизация

    висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента...
  • Seite 55: Українська

    OBJ_DOKU-41557-004.fm Page 55 Wednesday, February 18, 2015 7:10 AM Українська | 55  Заряджайте лише літієво-іонні Українська акумулятори Bosch з ємністю від 2,0 Агод. (від 5 елементів). Опис продукту і послуг Напруга акумулятора повинна Прочитайте всі підходити до зарядної напруги...
  • Seite 56: Початок Роботи

    дані». Після того, як температура досягне допустимого температурного діапазону, зірядний пристрій автоматично перемикається на швидке заряджання. Блимання індикатора помилки (червоного) 4 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Блимання червоного індикатора помилки 4 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 свідчить про іншу неполадку із заряджанням, див.
  • Seite 57: Вказівки Щодо Роботи

    ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
  • Seite 58: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    ойнамауын қамтамасыз етесіз. – сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз  Тек қуаты 2,0 Аh бастап Bosch Тасымалдау литий-иондық аккумуляторлерді – тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады...
  • Seite 59 PT/ETM9  Несие карталарын немесе басқа магниттік дерек тасушыларын зарядтау құралына жақын ұстамаңыз. Ол дерек тасушыдағы деректер жойылуы мүмкін. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Тағайындалу бойынша қолдану 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Зарядтау құралы индукциялы Bosch литий-иондық Leinfelden, 18.08.2014 аккумуляторларды зарядтауға арналған (18 B).
  • Seite 60: Пайдалану Нұсқаулары

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: бөлімін қараңыз. Рұқсат етілген температура аймағына www.bosch-pt.com жеткеннен соң зарядтау құралы автоматты ретпен жылдам Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және зарядтауға өтеді. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Қателік индикаторының (қызыл) 4 жыпылықтап...
  • Seite 61: Română

    încărcătorul.  Încărcaţi numai acumulatori Li-Ion Bosch având o capacitate începând de la 2,0 Ah (de la 5 celule de acu- mulator). Tensiunea acumulatoru- lui trebuie să se potrivească cu ten- Bosch Power Tools 1 609 92A 16B | (18.2.15)
  • Seite 62 Henk Becker Helmut Heinzelmann Încărcătorul este destinat reîncărcării acumulatorilor Li-Ion Executive Vice President Head of Product Certification Bosch (18 V) cu sistem de încărcare inductivă. Încărcarea in- Engineering PT/ETM9 ductivă are loc fără contact, prin inducţie magnetică. Elemente componente Numerotarea elementelor componente se referă la redarea încărcătorului de la pagina grafică.
  • Seite 63: Instrucţiuni De Lucru

    Lumina continuă roşie emisă de indicatorul de www.bosch-pt.com eroare 4 semnalizează faptul că temperatura acu- Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- mulatorului se află în afara domeniului temperatu- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. rilor admise pentru încărcare, vezi paragraful „Da- În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă...
  • Seite 64: Български

     Не оставяйте метални предмети върху зарядното ус- и разбират свързаните с това тройство, респ. между зарядното устройство и аку- опасности. В противен случай съ- мулаторната батерия. Металните предмети могат да се нагреят и да предизвикат наранявания. 1 609 92A 16B | (18.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 65 2 Светлинен индикатор за режим «готовност» (stand-by) (зелен) 3 Светлинен индикатор за степента на зареденост 4 Светлинен индикатор за дефект (червен) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 Зарядна повърхност 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY *Изобразените на фигурите и описаните допълнителни приспо- Leinfelden, 18.08.2014...
  • Seite 66 Проверете захранващото Правата за изменения запазени. бел или зарядното устрой- напрежение, ако е необхо- ство са дефектни димо занесете зарядното устройство за проверка в оторизиран сервиз за елек- троинструменти на Бош 1 609 92A 16B | (18.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Македонски

    Употреба со соодветна намена произлезат поради тоа. Инаку Затоа предвидено е полначот да го полните исклучиво со постои опасност од погрешна индуктивни литиум-јонски батерии од Bosch (18 V). употреба и повреди. Индуктивното полнење се врши без контакт со магнетна индукција.
  • Seite 68: Технички Податоци

    Трепкаво светло за приказ на грешка (црвено) 4 Трепкавото светло на црвениот приказ на грешка 4 сигнализира друга пречка на процесот на полнење, види дел „Дефект – Причини и Robert Bosch GmbH, Power Tools Division помош“. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 Употреба...
  • Seite 69: Srpski

    информации за резервни делови ќе најдете на: ograničenim psihičkim, senzornim www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви ili duševnim sposobnostima ili помогне доколку имате прашања за нашите производи и nedostatkom iskustva i znanja.
  • Seite 70 Upotreba koja odgovara svrsi ako ih ono uputi u siguran rad sa Punjač je namenjen za to da punite induktivne Bosch litijum- jonske akumulatorske baterije (18 V). Induktivno punjenje se punjačem i ako razumeju s time vrši beskontaktno pomoću magnetne indukcije.
  • Seite 71: Održavanje I Servis

    „Tehnički podaci“. Ukoliko www.bosch-pt.com je postignut dozvoljen opseg temperature, punjač se Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako automatski prebacuje na brzo punjenje. imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Trepćuće svetlo za prikaz greške (crveni) 4 Kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova navedite...
  • Seite 72: Slovensko

     V bližino polnilnika ne prinašajte kreditnih kartic ali fizičnimi, senzoričnimi ali duševni- drugih magnetnih nosilcev podatkov. Podatki na teh no- mi sposobnostmi ali pomanjkljivi- silcih podatkov se lahko izbrišejo. mi izkušnjami in pomanjkljivim znanjem uporabljajo pod nadzorom 1 609 92A 16B | (18.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Tehnični Podatki

    Uporaba v skladu z namenom Polnilnik je namenjen ponovnemu polnjenju induktivnih litij- Zagon ionskih akumulatorskih baterij Bosch (18 V). Induktivno pol- njenje poteka brezžično in po načelu magnetne indukcije.  Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici napra- Komponente na sliki ve.
  • Seite 74: Vzdrževanje In Servisiranje

    Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- nih ili mentalnih sposobnosti ili o- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- sobe bez iskustva i znanja ako su bora.
  • Seite 75: Prikazani Dijelovi Uređaja

    70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 Uporaba za određenu namjenu Punjač je namijenjen za ponovno punjenje induktivnih Bosch litij-ion aku-baterija (18 V). Induktivno se punjenje vrši bez dodira s magnetskom indukcijom. Puštanje u rad  Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje Prikazani dijelovi uređaja...
  • Seite 76: Održavanje I Servisiranje

    „Tehnički podaci“. Čim se dosegne dopušte- Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. no područje temperature, punjač se automatski prebacuje na brzo punjenje.
  • Seite 77: Eesti

    Nii tagate, et lapsed ei hakka laadimisseadmega mängima.  Laadige üksnes Boschi liitiumioon- akusid, mille mahtuvus on vähe- malt 2,0 Ah (alates 5 akuelemen- dist). Akupinge peab vastama laa- Bosch Power Tools 1 609 92A 16B | (18.2.15)
  • Seite 78: Tehnilised Andmed

    Põhjus Vea kõrvaldamine Punane tuli veanäidikul 4 vilgub Laadimine ei ole võimalik Aku ei ole õiges asendis Asetage aku alumise küljega Robert Bosch GmbH, Power Tools Division laadimisalale 5 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Võõra objekti tuvastamine Eemaldage ese Leinfelden, 18.08.2014 Laadimisalal on lisaks aku- Kasutus le/aku asemel mõni muu ese...
  • Seite 79: Latviešu

     Bērni drīkst lietot, tīrīt un apkalpot uzlādes ierīci tikai pieaugušo uz- raudzībā. Tas ļaus nodrošināt, lai bērni nerotaļātos ar uzlādes ierīci.  Uzlādējiet tikai Bosch litija-jonu akumulatorus, sākot ar ietilpību Bosch Power Tools 1 609 92A 16B | (18.2.15)
  • Seite 80 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Pielietojums Leinfelden, 18.08.2014 Uzlādes ierīce ir paredzēta Bosch induktīvo litija-jonu akumu- Lietošana latoru atkārtotai uzlādei (18 V). Induktīvā uzlāde notiek bez- kontakta ceļā, izmantojot magnētisko indukciju. Uzsākot lietošanu Attēlotās sastāvdaļas...
  • Seite 81: Apkalpošana Un Apkope

    „Tehniskie parametri“. Līdzko akumulatora temperatūra at- www.bosch-pt.com griežas pieļaujamo uzlādes temperatūras vērtību diapazona Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- robežās, uzlādes ierīce automātiski pārslēdzas paātrinātās labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- uzlādes režīmā.
  • Seite 82: Lietuviškai

    Prietaiso paskirtis jų saugumą atsako atsakingas as- Kroviklis yra skirtas pakartotinai įkrauti induktyviuosius muo arba jie buvo instruktuoti, Bosch ličio jonų akumuliatorius (18 V). Induktyvus įkrovimas atliekamas be kontakto, vykstant magnetinei indukcijai. kaip saugiai naudoti kroviklį ir žino Pavaizduoti prietaiso elementai apie gresiančius pavojus.
  • Seite 83 ša apie įkrovimo proceso triktį, žr. „Gedimai – Engineering PT/ETM9 priežastys ir pašalinimas“ skyr. Gedimai – priežastys ir pašalinimas Priežastis Pašalinimas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Mirksi raudonas klaidos indikatorius 4 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 18.08.2014 Nevyksta įkrovimo procesas Akumuliatorius neuždėtas Akumuliatorių apatine puse Naudojimas (arba netinkamoje padėtyje)
  • Seite 84: 한국어

    čia: 책임자의 감독 하에 혹은 감독자 www.bosch-pt.com 에게 충전기의 안전한 사용법과 Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. 관련 위험사항에 대한 교육을 받 Siunčiant užklausimą ar užsakant atsargines dalis prašome 고...
  • Seite 85 전기 근처로 가져오지 마십시오 . 이 데이터 매체에 들어 있는 데이터가 삭제될 수 있습니다 . 규정에 따른 사용 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 충전기는 유도식 보쉬 18 V- 리튬 - 이온 배터리를 충 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 전하기 위한 용도로 사용됩니다 . 유도식 충전은 자기...
  • Seite 86 충전기의 명판에 나와있는 10 자리의 제품 번호를 알 허용되는 온도 범위에 도달하면 충전기는 자 려 주십시오 . 동으로 급속 충전으로 전환합니다 . Bosch Korea, RBKR 오류 표시기 ( 적색 )4 점멸등 Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 오류 표시기 4 의 적색 점멸등은 충전 과정 중...
  • Seite 87 ‫صالحة لالستعمال يلی انفباد ليتم التخلص‬ ‫منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق‬ ‫النفايات القارلة إليادة التصنيع حسب‬ 2012/19/EU ‫رصدد‬ ‫التوجيه األورورع‬ ‫األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية القديمة‬ .‫وتطبيقه يلی األحكام المحلية‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 16B | (5.2.15)
  • Seite 88 Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 ‫األخطاء - األسباب واإلجراءات‬ ‫اإلجراءات‬ ‫السبب‬ ‫يومض بيان األخطاء األحمر‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫عملية الشحن غير ممكنة‬ Leinfelden, 18.08.2014 ‫ضع الجانب السفلع للمبكم‬ ‫المبكم غيب موضوع (رشكل‬ ‫فع منتصف سطح الشحن‬...
  • Seite 89 ‫يبرع‬ | 89 ‫ال تشحن إال مراكم أيونات‬ ‫عربي‬ ◀ ‫ بدءا من‬Bosch ‫الليثيوم من‬ ‫ 0,2 (بدءا من 5 خلية‬Ah ‫السعة‬ ‫وصف المن ت َج واألداء‬ ‫مركم). يجب أن يالئم جهد‬ ‫اقرأ جميع المالحظات‬ ‫المراكم جهد شحن المركم‬ ‫التحذيرية والتعليمات. إن‬...
  • Seite 90 ‫از رده خارج کردن دستگاه‬ ‫داتگسه شسرژ، متعلقست و بسته بندی آن بسید طبق مقررات‬ .‫حفظ محیط زیست از رده خسرج و بسزیسىت شوند‬ ‫داتگسه هسی شسرژ بستری را داخل زبسله دان خسنگی‬ !‫نیسندازید‬ 1 609 92A 16B | (5.2.15) Bosch Power Tools...
  • Seite 91 PT/ETM9 ‫وجود مشکلی در ىرآیند شسرژ اات، رجوع کنید‬ ."‫به بخش "خطس – علت و راه حل‬ ‫علت و راه حل‬ ‫خطا‬ – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY ‫راه حل‬ ‫علت‬ Leinfelden, 18.08.2014 ‫چشمک می زند‬...
  • Seite 92 ‫* کلیه متعلقاتی که در تصویر و یا در متن آمده است، بطور‬ ‫معمول همراه دستگاه ارائه نمی شود. لطفًا لیست کامل‬ ‫کنید. ولتاژ باتری بایستی با‬ .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ 1 609 92A 16B | (5.2.15) Bosch Power Tools...

Inhaltsverzeichnis