Herunterladen Diese Seite drucken

InoTec BNP 808.1 Montageanleitung

Einzelbatterie-notleuchten

Werbung

Montageanleitung
Einzelbatterie-Edelstahlleuchten
Rettungszeichenleuchten
als Wand- und Kettenmontage
Einzelbatterieleuchten für eine Nennbetriebsdauer von 1 - 8
Stunden gem. DIN VDE 0108, IEC 60598-2-22 und DIN EN 55015.
Technische Daten
Anschlussspannung: 230V±10%AC, 50/60 Hz
Zul. Temp. Bereich:
Dauerlicht -5°C ... +35°C
Bereitschaftslicht 0°C ... +40°C
Schutzklasse:
siehe Typenschild
Schutzart:
siehe Typenschild
Leuchtmittel:
LED
Batterie:
Ni-MH 4,8V 1,1Ah
Nennbetriebsdauer: 1h, 1,5h, 2h, 3h oder 8h
Technische Änderungen vorbehalten!
Module, Leuchten, Verpackungsmaterialien und Batterien sind gemäß
den Bestimmungen zu entsorgen!
Jede zersprungene Schutzabdeckung ist zu ersetzen!
Mounting Instruction
Self-contained stainless steel
luminaires
EXIT luminaires
Wall- and Chain mounting
Self-contained luminaires for 1 - 8 hours rated duration accor-
ding to DIN VDE 0108, IEC 60598-2-22 and DIN EN 55015.
Technical data
Mains voltage:
230V±10%AC, 50/60 Hz
Amb. temp. range:
Maintained light -5°C ...+35°C
Non-maintained light 0°C ... +40°C
Protection class:
see type label
Protection category: see type label
Illuminant:
LED
Battery:
Ni-MH 4,8V 1,1Ah
Rated Duration:
1h, 1,5h, 2h, 3h oder 8h
Subject to technical changes!
Modules, luminaires, packing materials and batteries
have to be disposed as per national environmental standards!
Shattered covers have to be replaced!
Hinweise
Allgemeine Hinweise
• Nach dem Auspacken des Produktes nehmen Sie bitte eine Überprüfung auf Voll-
ständigkeit und erkennbare äußere Beschädigungen vor. Melden Sie o ensichtli-
che Beschädigungen sofort, da wir spätere Reklamationen nicht anerkennen.
• Die Hinweise der Montage- und Betriebsanleitung sind vor der ersten Inbetrieb-
nahme zu beachten!
• Im Zuge der Produktverbesserung behalten wir uns technische Änderungen vor.
• Bei fehlerhafter Installation bzw. Eingri in das Produkt erlischt der Garantieanspruch!
• Für Schäden, die auf Grund der Nichtbeachtung dieser Montage- / Betriebsanlei-
tung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
• Generell sind nur Originalersatzteile zu verwenden!
Sicherheitshinweise
• Die Installation darf nur durch Elektrofachkräfte erfolgen.
• Dieses Produkt ist ein sicherheitstechnisches Betriebsmittel, es ist entsprechend
der nationalen Vorschriften zu prüfen.
• Das Produkt ist bestimmungsgemäß und nur in einwandfreiem, unbeschädig-
tem Zustand zu betreiben.
• Vor Arbeiten an dem Produkt ist dieses in jedem Fall von der Netz- und Batterie-
spannung zu trennen!
• Für die Installation und den Betrieb dieses Produktes sind die nationalen
Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
• Es ist Montagematerial, das für das Gewicht des Produktes sowie dessen Mon-
tage äche geeignet ist, zu verwenden. Eine ausreichende Tragfähigkeit der
Montage äche ist zu prüfen.
• Am Ende der Installation ist zu prüfen, ob alle Komponenten der Leuchte fest
miteinander verbunden sind.
Notes
Important notes
• After unpacking kindly check for complete delivery and any visible external
damages. Furthermore, inform us about obvious damages at once, as we do
not accept complaints that reach us at a later time.
• The mounting and operating instructions have to be observed prior to the
initial start up / comissioning!
• In the interest of product improvement we reserve the right to make technical
changes to the appliance.
• All guarantee claims cease in case of wrong installation or of any intervention
on the products.
• We assume no liability for damages caused by not observing the mounting and
operating instructions.
• Generally only original spare parts shall be used!
Safety notes
• The installation has to be carried out by quali ed electricians.
• This product is a safety relevant device. Tests must be carried out according to
national standards.
• The product must be operated in accordance with its intended purpose and
only in a faultless, undamaged condition.
• Prior to carrying out any work on the product it has to be disconnected from
mains- and battery voltage.
• The national safety and accident prevention regulations must be observed for
the installation and operation of this product.
• The mounting material used has to be suitable for the weight of the product
as well as for its mounting surface. A su cient load bearing capacity of the
mounting surface has to be checked.
• At the end of the installation it needs to be checked that all luminaire compo-
nents are securely connected to each other.
Hinweise
Hinweise zur elektrischen Montage entnehmen Sie der beiliegenden Be-
triebsanleitung des entsprechenden Versorgungsgerätes!
Für LED-Leuchten gilt:
Elektrische Bauteile, wie LEDs, sind emp ndlich gegen
elektrostatische Entladung und können bereits beim
Berühren der Anschlüsse zerstört werden.
Für die Montage sind geeignete ESD-Schutzmaßnahmen
zu tre en!
Das LED-Modul ist nur im spannungslosen Zustand anzuschließen!
Die Verbindung zwischen Versorgungseinheit und LEDs
!
nicht unter Spannung herstellen oder trennen!
Bei Verwendung der Leuchten mit Kabelverschraubung in Umgebun-
gen mit häu gen und/oder extremen Temperaturwechseln empfeh-
len wir den Einsatz von Druckausgleichselementen (nicht im
Lieferumfang enthalten).
Hinweise für Edelstahl
Um das Produkt vor Fremdrost und Verfärbungen zu schützen:
• dürfen zur Montage nur Werkzeuge verwendet werden, mit denen ausschließ-
lich Edelstahl verbaut wird.
• dürfen keine Reinigungswerkzeuge aus Stahl (z.B. Stahlwolle & -bürsten) ver-
wendet werden.
• müssen Reinigungsmittel in jedem Fall salzsäurefrei sein.
Weitere Informationen zur P ege von Edelstahl entnehmen Sie den
beiliegenden Hinweisen.
Notes
Please read the user manual of the corresponding supply
unit before electrical installation.
LED-luminaires:
Electrical components (e.g. LEDs) are sensitive to electrost-
atic discharge(ESD) and can already be destroyed when
touching the terminals. Please observe suitable ESD
protective measures while mounting!
The LED module has to be connected in a de-energised
enegized state only!
Do not connect or disconnect the LEDs to energized
!
supply unit!
When using the luminaires with cable glands in environments with
extreme temperature changes, we recommend the use of pressure
compensation elements (not included in delivery).
Cleaning and maintenance
To protect the stainless steel surface against corrosion / changes in colour appea-
rance please take care of the following:
• For mounting use tools used for stainless steel only.
• By no means steel tools such as steel brushes or steel wool should be used.
Abrasion causes corrosion.
• Cleaning uids used must be free of hydrochloric acid, toprevent discoloration
or corrosion.
For further stainless steel care instructions please check the
attached notes.
Anschluss
Kennzeichnung Notleuchten (Einzelbatterieleuchten)
Nach DIN EN 60598-2-22 sind Notleuchten, entsprechend ihres
Aufbaus und ihrer Kon guration, vor der Installation auf dem
Typenschild zu kennzeichnen.
X
A*C
0
/1
***
In der sich auf den Typenschild be ndlichen Tabelle, sind die nicht
zutre enden Betriebsarten der Leuchte mit einem wasserfesten
Stift zu streichen oder ggf. die zutre ende Betriebsart zu ergänzen.
Feld 2:
0 Notleuchte in Bereitschaftsschaltung
1 Notleuchte in Dauerschaltung
Feld 3:
A enthält eine Prüfeinrichtung
B enthält eine Fernschaltung für Ruhe-Zustand
C enthält eine Fernausschaltmöglichkeit
D Leuchte für Arbeitsstätten mit besonderer Gefährdung
E Leuchte mit nicht austauschbarer(n) Lampe(n) und/oder Batterie
F Betriebsgerät mit automatischer Prüfeinrichtung nach IEC 61347-
2-7, mit EL-T gekennzeichnet
G von innen beleuchtetes Sicherheitszeichen
Feld 4:
Angabe der Nennbetriebsdauer in Minuten
*60 für 1h Nennbetriebsdauer
*90 für 1,5h Nennbetriebsdauer
120 für 2h Nennbetriebsdauer
180 für 3h Nennbetriebsdauer
480 für 8h Nennbetriebsdauer
Connection
Marking exit luminaires (self-contained)
According to EN 60598-2-22, the construction and con guration
of the emergency luminaire has to be indicated on the type label.
X
A*C
0
/1
***
The luminaire operation mode has to be crossed out/added in the
table on the type label. A waterproof marker has to be used.
Cell 2:
0 emergency luminaire in non-maintained operation
1 emergency luminaire in maintained operation
Cell 3:
B including remote switch for standby mode
C including remote switch possibility for inhibiting mode
D luminaire for workplaces with special hazards
E luminaire with non-replaceable lamp(s) and or battery
F operating device with automatic test device according to IEC
61347-2-7, marked EL-T
G from inside illuminated safety sign
Cell 4:
Rated duration in minutes
*60 to indicate 1h duration
*90 to indicate 1.5h duration
120 to indicate 2h duration
180 to indicate 3h duration
480 to indicate 8h duration

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für InoTec BNP 808.1

  • Seite 1 Montageanleitung Hinweise Hinweise Anschluss Einzelbatterie-Edelstahlleuchten Allgemeine Hinweise Kennzeichnung Notleuchten (Einzelbatterieleuchten) Hinweise zur elektrischen Montage entnehmen Sie der beiliegenden Be- • Nach dem Auspacken des Produktes nehmen Sie bitte eine Überprüfung auf Voll- triebsanleitung des entsprechenden Versorgungsgerätes! Nach DIN EN 60598-2-22 sind Notleuchten, entsprechend ihres ständigkeit und erkennbare äußere Beschädigungen vor.
  • Seite 2 BNP 828.1 K BNP 808.1 BNP 828.1 K Best.Nr./Order code 092 282 M 20 Ersatzbatterie: Replacement battery: BNP 808.1 / BNP 828.1 K Best.Nr./Order code 890 014 Ersatzmodul: Replacement parts: BNP 808.1 / BNP 828.1 K Best.Nr./Order code 851 040 97,5...

Diese Anleitung auch für:

Bnp 828.1 k