Seite 7
ITALIANO il piano e coprire la fiamma con GENERALITÀ un coperchio o una coperta Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in antincendio. quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il libretto - Non lasciare oggetti sulla per ogni ulteriore consultazione.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di USO E MANUTENZIONE accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere • Uso: consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio Utilizzare il sistema touch control relativo alla posizione di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Seite 9
bloccare tutte le funzioni tenendo premuto il sensore C immediatamente dall’area riscaldata di cottura frammenti di (+) per qualche secondo fino a qundo sul display compare fogli di alluminio e materiale plastico fusi inavvertitamente o seguito da un segnale acustico BIP. brevemente il simbolo residui di zucchero o di cibi ad elevato contenuto di zucchero.
Seite 10
Se si verifica un problema, prima di chiamare il servizio post vendita, prendere in considerazione i seguenti suggerimenti e le istruzioni indicate nella tabella • Se il piano non funziona, controllare che non si sia verificata un’interruzione della corrente elettrica. •...
DEUTSCH Wasser zu löschen, sondern die ALLGEMEINE INFORMATIONEN Ebene ausschalten und die Flam- Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden me mit einem Deckel oder einer Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Instal- lation, den Gebrauch und die Wartung erteilt. Bewahren Sie feuerfesten Decke ersticken.
für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen. leicht zugänglich sein. GEBRAUCH UND WARTUNG Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren be- findliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern dass • Bedienung: es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der Das Touch Control System entsprechend der Position ver- elektrischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden wenden, welche mit den Kochanforderungen übereinstimmt,...
Seite 13
Kochzone aufzuweisen. anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch sorgfäl- Um zu verhindern, dass die Kochfeldfläche von Kindern oder tig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Personen benutzt wird, über die man zu wachen hat, können Bruchstücke von Aluminiumfolie und aus versehen zersch- alle Funktionen blockiert werden.
Seite 14
Bevor sie im Falle von Problemen den After Sales Service kontaktieren, sollten Sie die folgenden Tipps und Hinweise in der Tabelle durchgehen. • Wenn das Kochfeld nicht funktioniert kontrollieren Sie, dass kein Stromausfall vorliegt. • Wenn sich das Kochfeld während des normalen Betriebs abschaltet stellen Sie sicher, das keine Gegenstände auf den Tasten des Touch Control liegen. Sollte dies der Fall sein, die Gegenstände entfernen und das Kochfeld erneut einschalten. FEHLERCODE URSACHE ABHILFE...
Seite 15
ESPAÑOL GENERALIDADES llama con una tapa o con una manta ignífuga. Lea atentamente el contenido del presente manual porque brinda importantes indicaciones sobre la seguridad de insta- - No deje objetos sobre la super- lación, de uso y de mantenimiento. Conserve el manual para una futura consulta.
• Funcionamiento (Fig.6): El símbolo en el producto o en la documentación adjun- A = Sensor ON/OFF ta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo doméstico sino que debe ser entregado a un B = Sensor (-) punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y elec- C = Sensor (+) trónicos.
Seite 17
(+); en la pantalla aparece brevemente el símbolo EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DA- seguido ÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS de una señal acústica BIP. ADVERTENCIAS. ¡Atención! Si la placa se apaga con la función llave aún activa, la configuración permanece memorizada, por lo que al volver a utilizarla aparecerá...
Seite 18
En caso de problemas, antes de llamar al servicio de postventa consulte las siguientes sugerencias y las instrucciones indicadas en la tabla. • Si la placa no funciona, controle que no se haya producido una interrupción de la corriente eléctrica. • Si la placa se ha apagado durante el funcionamiento normal, controle que no haya objetos apoyados encima de las teclas del Touch Control.
Seite 19
FRANÇAIS plan et couvrir la flamme avec CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES un couvercle ou une couverture Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité anti-feu. d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations - Ne pas laisser d'objets sur la concernant l’installation/remplacement (connexions électriques) doivent être effectuées par un personnel...
Le symbole tappliqué sur le produit ou sur la documen- UTILISATION ET ENTRETIEN tation jointe rappelle que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet domestique mais faire l'objet • Utilisation: d'une collecte sélective dans une déchetterie spécialisée dans Utiliser le système touch control relatif à...
Seite 21
Afin d'éviter l'utilisation de la surface du plan par des enfants recours à du SIDOL, STAHLFIX ou à d’autres produits similaires et à un chiffon-papier, ensuite rincer à l’eau et sécher avec un ou des personnes devant être surveillées, on peut bloquer chiffon bien propre.
Seite 22
En cas de problème, avant de contacter le service après-vente, suivre les conseils suivants et les instructions indiquées dans le tableau. • Si le plan ne fonctionne pas, vérifier qu'une interruption de courant électrique ne se soit pas produite. • Si le plan s'est éteint pendant le fonctionnement normal, vérifier l'absence de tout objet sur les touches de commande tactiles.
ENGLISH GENERAL lified personnel or After-Sales Service replace it. Carefully read the contents of this leaflet since it provides important instructions regarding safety of installation, use and maintenance. Keep the leaflet for possible future consultation. Attention: All the operations relating to installation/replacement (electrical connections) must be carried out by specialised - Steam cleaners must not be personnel in conformity with the regulations in force.
If using sensor C (+) the display shows power level 1, if using APPLIANCE (oven) AND THE GLASS-CERAMIC COOKTOP MUST BE SUITABLY INSULATED in such a way that the heat sensor B (-) the display shows power level 9. generated by the oven, measured on the bottom right of - At the end of this operation it is possible to choose the the cooktop, does not exceed 60°C.
Seite 25
the Heat up function will automatically deactivate, emitting a BEEP. The cooking zone will work at the set power level in a stable manner. Heat residue function: - When a cooking zone is taken to position OFF and the glass surface temperature is higher than 65°, its display E will show a luminous signal 1) If other zones are still working, the display will show a...
Seite 26
Consider the following advice and the instructions in the table before contacting the after-sales service in case a problem arises • If the hob does not work, check that a black-out has not occurred. • If the hob has gone off during normal operation, check there are no objects on the Touch Control keys. If so, remove the objects and tun on the hob again.
NEDERLANDS - Probeer niet om het vuur met ALGEMENE INFORMATIE water te blussen, zet de plaat uit Lees de inhoud van dit boekje aandachtig door, want het en bedek de vlam met een deksel verstrekt belangrijke aanwijzingen over de veilige installatie, gebruik en onderhoud.
overeenkomst met de geldende normen (de groengele aard- wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de geleider mag niet door de commutator worden onderbroken). gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve Na het installeren van de apparatuur moet de meerpolige consequenties voor omgeving en gezondheid.
Seite 29
• Sleutelfunctie: • Onderhoud (Afb.4): Opgepast! Om de Sleutelfunctie te activeren moet de Verwijder eventuele voedselresten en vetspatten van de kookvlakken met de speciale schraper die op bestelling kookplaat aan staan en moet er minstens één kookzone in werking zijn. geleverd wordt.
Seite 30
Vooraleer de dienst na verkoop op te bellen wanneer er zich een probleem voordoet, bekijkt u best de volgende tips en instructies vermeld in de tabel • Controleer of er geen elektrische stroomonderbreking is als de kookplaat niet werkt. • Controleer of er geen voorwerpen op de toetsen van de Touch Control staan als de kookplaat tijdens de normale werking uit staat.
PORTUGUÊS brir a chama com uma tampa ou INDICAÇÕES GERAIS uma coberta contra incêndio. Leia com atenção o conteúdo deste livro de instruções por- que contém indicações importantes que dizem respeito à - Não deixar objetos sobre a segurança de instalação, utilização e manutenção. Conserve o livro de instruções para futura consulta.
sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste B = Sensor (-) aparelho, contactar o serviço local encarregado pela colecta C = Sensor (+) de resíduos domésticos ou a loja onde o mesmo foi compra- D = Sensor de seleção da área de cozimento E = Ecrã...
Seite 33
for ativa, não é possível modificar nenhuma configuração do Deste modo é possível evitar danos na superfície da placa plano e somente o sensor A (ON/OFF) funciona. de cozedura. Sejam quais forem as circunstâncias, nunca use esponjas - Para desativar a função chave, pressionar novamente o sensor abrasivas nem detergentes químicos irritantes como sprays C (+) e no ecrã...
Seite 34
Se se verificar um problema, antes de contactar o serviço de pós-venda, tomar em consideração as seguintes sugestões e as instruções indicadas na tabela • Se o fogão não funcionar, controlar que não se tenha verificado uma interrupção da corrente elétrica. • Se o fogão se desligou durante o funcionamento normal verificar que não estejam objetos colocados sobre as teclas do Touch Control. Se for este o caso remover os objetos e acender novamente o fogão. CÓDIGO CAUSA OPERAÇÃO A REALIZAR...
Seite 35
DANSK forårsage brand. GENERELT - Hvis kablet beskadiges, skal det Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den udskiftes af fagfolk eller af servi- giver vigtige anvisninger for hvad angår installationssik- kerhed, brug og vedligeholdelse. Gem disse anvisninger til cecenteret. enhver yderligere konsultation.
der trykkes på sensoren D, begynder displayet E at blinke fra og vedligeholdelsen i overensstemmmelse med loven og kogezonen nederst til venstre (R1-R2-R3-R4) og videre i urets gældende regler. Hvis en indbygget ovn eller ethvert andet retning (fig.6). apparat som producerer varme skal monteres direkte under den glaskeramiske kogeplade, ER DET NØDVENDIGT AT DETTE - Justér effektniveauet med sensorerne C (+) eller B (-).
Seite 37
Funktionen Heat up deaktiveres ved at vælge den tidligere indstillede kogezone med sensoren D , trykke på sensoren C (+), indtil den er i position 9, og decimaltegnet (•) forsvinder fra displayet. Når funktionen Heat up er aktiveret, kan det tidligere indstil- lede temperaturniveau øges ved at trykke på...
Seite 38
Forsøg først at følge disse tips og anvisningerne i tabellen, før du kontakter eftersalgsservice, hvis der skulle opstå et problem. • Undersøg om der er strømsvigt, hvis kogepladen ikke fungerer. • Kontrollér, at der ikke ligger genstande på Touch Control'ens taster, hvis kogepladen slukker under den normale drift. Fjern genstandene og tænd kogepladen igen, hvis det er tilfældet. FEJLKODE ÅRSAG FORANSTALTNING...
Seite 39
SUOMI - Älä koskaan yritä sammuttaa YLEISTÄ tulipaloa vedellä vaan sammuta Lue huolellisesti tämän oppaan sisältö, koska siinä on tärkeitä tietoja, jotka koskevat turvallista asennusta, käyttöä ja huoltoa. keittotaso ja tukahduta liekki Säilytä opas myöhempää käyttöä varten. Kaikki asennukseen/ huoltoon (sähköliitännät) liittyvät toimenpiteet tulee suo- kannella tai sammutuspeitteellä.
Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin • Toiminta (Kuva 1): merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu ta- A = Sensori ON/OFF lousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava B = Sensori (-) sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätystä C = Sensori (+) varten.
Seite 41
• Heat up (Nopea lämmitys): Toiminnon “Heat-up” avulla voidaan lämmittää kypsennysalue enimmäislämpötilaan tietyksi ajaksi, jonka jälkeen lämpötila laskee alempaan aiemmin asetettuun arvoon. Heat up-toiminnon aktivoimiseksi valitse sensorilla D haluttu keittoalue ja vie se 9 lämpöön saakka, paina sensoria C (+), näytölle (9 viereen) ilmestyy piste (•), mikä tarkoittaa että Heat up-toiminto on aktivoitu.
Seite 42
Jos ongelmia ilmenee, ota huomioon seuraavat taulukossa annetut suositukset ja ohjeet ennen yhteydenottoa myynnin jälkeiseen huoltopalveluun. • Jos taso ei toimi, tarkista ettei sähkövirrassa ole ilmennyt katkosta. • Jos taso on sammunut normaalitoiminnan aikana, tarkista ettei hipaisukytkimien näppäinten päällä ole esineitä. Jos näin on, poista esineet ja kytke taso päälle uudelleen. VIRHEKOODI TEHTÄVÄT TOIMENPITEET Suorita "HIPAISUKYTKIMIEN ALKUKALIBROINTI".
Seite 43
NORSK byttes ut av en faglært person GENERELL INFORMASJON eller av kundeservice. Les nøye igjennom hele håndboken. Den gir deg viktige opplysninger angående sikker installering, bruk og vedli- kehold. Ta godt vare på håndboken for senere konsultering. Alle inngrep som har med installeringen/utskiftingen å gjøre Observer: (elektriske koplinger) må...
mikktoppen, ER DET VIKTIG AT DENNE VAREN (ovnen) OG nederst til venstre (R1-R2-R3-R4) for å fortsette medurs (fig.6). KJERAMIKKTOPPEN ER RIKTIG ISOLERT, slik at den varmen som - Med sensorene C (+) eller B (-) reguleres effektnivået. produseres av ovnen (målt på høyre side i bunnen av platetop- Dersom man bruker sensoren C (+) fremviser displayet ef- pen) ikke overskrider 60°C.
Seite 45
tidligere valgte temperaturnivået ved å trykke på tasten C (+). Når kokesonen har oppnådd den valgte temperaturen, vil funksjonen Heat up deaktiveres automatisk, og utgi et BIP. Kokesonen vil fungere stabilt på det innstilte effektnivået. Restvarme-funksjon: - Når kokesonen bringes i posisjon OFF og overflatetempera- turen på...
Seite 46
Dersom det oppstår et problem, før det ringes ettersalg-service, ta i betraktning følgende forslag og instruksjonene angitt i tabellen. • Dersom platen ikke fungerer, kontrollere at det ikke har oppstått et brudd i den elektriske strømmen. • Dersom platen er avslått under normal funksjon, sjekk at det ikke finnes gjenstander oppå tastene til Touch Control. Er dette tilfelle, fjern gjenstandene og slå...
Seite 47
SVERIGE på spishällen då detta kan föran- ALLMÄNT leda till brand. Läs innehållet i detta häfte noggrant, då det ger viktiga anvis- ningar om säkerhet vid installation, användning och underhåll. - Om kabeln förefaller vara skadad Förvara häftet för framtida konsultation. Alla operationer som rör installation/byte(elektriska anslutningar) måste utföras ska den bytas ut av en kvalificerad av specialiserad personal och i överensstämmelse med gäl-...
en infogningsugn eller någon annan apparat ska monteras trycker på sensorn D börjar displayen E att blinka med start direkt under spishällen av glaskeramik MÅSTE DENNA UT- från den nedre vänstra värmezonen (R1-R2-R3-R4) och fort- RUSTNING (ugn) OCH SPISHÄLLEN ISOLERAS PÅ LÄMPLIGT sätter sedan i medurs riktning (fig.6).
Seite 49
sensorn C (+) ställ in den till läget 9 och på displayen visas sedan symbolen (•). När funktionen Heat up är aktiverad går det att gradvis öka den tidigare inställda temperaturnivån genom att trycka på sensorn C (+). När värmezonen väl har uppnått den inställda temperaturen avaktiveras funktionen Heat up automatiskt och ett BIP-ljud avges.
Seite 50
Om det uppstår ett problem ska ni ta följande råd och de instruktioner som anges i tabellen nedan under övervägande innan ni ringer till vår eftermarknadsservice. • Om spishällen inte fungerar ska ni kontrollera att det inte uppstått ett avbrott i nätförsörjningen. • Om spishällen stängs av under normal funktion ska ni kontrollera att det inte finns några föremål på knapparna på Touch Control-panelen. Avlägsna i sådant fall föremålen och slå på spishällen på nytt. FELKOD ORSAK ÅTGÄRD ATT VIDTA...
Seite 51
РУССКИЙ - Не пытаться погасить пламя ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ водой, а прикрыть его одеялом Внимательно прочтите настоящие инструкции, так как в них даются важные указания по безопасности установки, или противопожарным покры- эксплуатации и техобслуживания. Храните это руковод- ство для консультации с ним в дальнейшем. Все операции валом...
Seite 52
окончании его срока службы данное изделие было сдано чения к сети электропитания, поэтому необходимо уста- в утиль. Этим Вы поможете сохранить окружающую среду. новить многополярный разъединитель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм, соответствующий Символ на изделии или в прилагающейся к нему до- нагрузке, указанной...
Seite 53
- До тех пор, пока будет включена двухконтурная зона на- Функция остаточного тепла: грева, на дисплее будут поочередно отображаться уровень - Когда выключают зону нагрева, переводя выключатель в положение ВЫКЛ, если температура поверхности мощности, напр.: 7 и символ стекла превышает 65°, на дисплее E загорается световой - Чтобы...
Seite 54
При возникновении неисправности, прежде чем звонить в отдел послепродажного обслуживания, рекомендуется воспользоваться следующими советами и инструкциями в таблице • Если варочная панель не функционирует, убедиться в отсутствии сбоя электропитания. • Если варочная панель отключилась во время нормальной эксплуатации, убедиться в отсутствии каких-либо предметов на кнопках Сенсорного Управления В случае необходимости, удалить предметы и повторно подключить панель. КОД...