Herunterladen Diese Seite drucken

Grothe MISTRAL 800 MOBILE Bedienungs- Und Installationsanleitung Seite 2

Werbung

D
5
BEDIENUNG
!Die Bedeutung der
Funktionstaste (T2)
ändert sich je nach
Zustand des
Empfängers.
!Im Ruhezustand wird
durch betätigen der
Funktionstaste (T2) der
Rufton geändert.
!Der Empfänger verfügt
über vier unterschied-
liche Ruftöne die durch
wiederholtes Betätigen
der Funktionstaste (T2)
eingestellt werden
können.
!Wichtig! Wenn
mehrere Sender
angelernt sind, wird der
Bild 4
neue Rufton dem Sender
Pic. 4
Fig. 4
zugeordnet, der zuletzt
Afb. 4
betätigt wurde.
!Während der
Signalisierung dient die
Funktionstaste (T2) der
Quittierung.
!Durch Betätigen der
Funktionstaste (T2)
während der
Signalisierung gelangt
der Empfänger in den
Ruhezustand.
!Eine Signalisierung
ohne Quittierung wird
durch dauerhaftes
blinken der LED
angezeigt.
!Durch betätigen der
Funktionstaste (T2)
erlischt die LED.
!Eine Betätigung der
Funktionstaste (T2) im
Ruhezustand für mehr
als 3 Sekunden bis die
LED leuchtet, schaltet
den Empfänger ab.
Dadurch sinkt der
Stromverbrauch deutlich.
Eine Signalisierung
geschieht in diesem
Zustand nicht.
!Eine Betätigung der
Funktionstaste (T2)
schaltet den
ausgeschalteten
Empfänger wieder ein,
die LED leuchtet auf.
Nun ist der Empfänger
wieder empfangsbereit.
D
7
O C V
TECHNISCHE
DATEN
Rufton/Signalisierung:
!
4 unterschiedliche
Tonfolgen
!
Mehrfache Rufunter-
scheidung
!
Signalisierung durch
Vibration
!
max. Lautstärke
96
dB(A) @ 10 cm
Abmessungen:
81 x 62 x 28 x mm
Versorgungsspannung:
9V Blockbatterie 6LR61
Temperaturbereich:
5°C ... +40°C
Sendefrequenz:
868,35 MHz
Reichweite:
500m im Freifeld
Schutzart:
IP20
O C V
INFORMATION
CE-Erklärung Richtlinie
1999/5/EG - angewandte
Normen.
!Hiermit erklären wir das
sich dieses Produkt mit
den grundlegenden
Anforderungen und den
anderen relevanten Vor-
schriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet.
!
Das Gerät ist nach den
relevanten Normen EN
60669 geprüft.
!
EG-Konformitäts-
erklärung: siehe Kontakt-
adresse in der
beigefügten „Service
Information
"
www.funkgon
g.de
"
.
!
Länder: für alle Länder
der EU.
GB
F
OPERATION
COMMANDE
BEDIENING
!The meaning of the
!La signification de la
!De betekenis van de
function button (T2)
touche de fonction (T2)
functietoets (T2)
changesaccording to the
varie selon l'état du
verandert conform de
condition of the receiver
récepteur.
toestand van de
!In the passive state the
!À l'état de repos,
ontvanger.
!In de ruststand wordt
push of the function
l'actionnement de la
button (T2) changes the
touche de fonction (T2)
de beltoon veranderd
ringtone.
modifie le signal d'appel.
door de functietoets (T2)
!The receiver has four
!Le récepteur dispose de
te gebruiken.
different ringtones. Those
quatre signaux d'appel
!De ontvanger beschikt
can be setup with the
différents dont le réglage
over vier verschillende
function button (T2).
peut s'effectuer en
beltonen, die ingesteld
!
IMPORTANT! The
appuyant à nouveau sur
kunnen worden door de
meldoy desired is linked
la touche de fonction
functietoets (T2)
to the transmitter wich
(T2).
herhaaldelijk te
was used last if there are
!Important ! S'il y a
gebruiken.
more transmitters linked
plusieurs émetteurs de
!Belangrijk! Als
to the receiver.
programmés, le nouveau
verschillende zenders
!
During a signalisation
signal d'appel est attribué
zijn aangemeld, wordt de
à l'émetteur qui a été
nieuwe beltoon
the function button (T2)
can be used to confirm
activé en dernier.
toegewezen aan de
!Pendant la
receipt of the call.
zender die het laatst
!
If you press the function
signalisation, la touche
gebruikt is.
button (T2) the receiver
de fonction (T2) sert à la
!Tijdens de signalering
goes into the passive
validation.
dient de functietoets (T2)
state
!Lorsque la touche de
ter bevestiging.
!
At a signalisation
fonction (T2) est activée
!Door de functietoets
pendant la signalisation,
without confirmed receipt
(T2) tijdens de
the LED flashes steady.
le récepteur se met à
signalering te gebruiken
!
When pushing the
l'état de repos.
komt de ontvanger in de
function button (T2) the
!Une signalisation sans
ruststand.
LED turns off.
validation est indiquée
!Een signalering zonder
!
If you press the button
par le clignotement
bevestiging wordt
(T2) in the passive state
ininterrompu de la LED.
aangegeven doordat de
longer than 3 sec. until
!Appuyer sur la touche
led continu knippert.
!Door het gebruik van de
the LED goes on, the
de fonction (T2) pour
receiver turns off. The
éteindre la LED.
functietoets (T2) dooft de
!L'actionnement de la
power consumption
LED.
decreases. A
touche de fonction (T2) à
!Door de functietoets
signalisation in this state
l'état de repos pendant
(T2) in de ruststand meer
is not possible
plus de 3 secondes
dan 3 seconden te
!
If you press the button
jusqu'à ce que la LED
gebruiken totdat de LED
s'allume, éteint le
brandt, wordt de
(T2) the switched off
receiver turns on. Now
récepteur. Cela réduit
ontvanger uitgeschakeld.
the receiver ist ready to
nettement la
Daardoor daalt het
receive again.
consommation d'énergie.
stroomverbruik duidelijk.
Il n'y a pas de
In deze toestand heeft er
signalisation dans cet
geen signalering plaats.
état.
!Als de functietoets (T2)
!Une confirmation de la
wordt gebruikt, wordt de
touche de fonction (T2)
uitgeschakelde
remet le récepteur éteint
ontvanger weer
en marche, la DEL
ingeschakeld; de LED
s'allume. Le récepteur
gaat branden. Nu is de
est alors à nouveau prêt
ontvanger weer gereed
à la réception.
voor ontvangst.
GB
F
TECNICAL DATA
CARACTÉRISTIQU
TECHNISCHE
ES TECHN.
GEGEVENS
Ring tone/signalling
Signal
Beltoon/signalering:
!4 different ring tones
d'appel/signalisation:
!4 verschillende
!Multiple ring tone
!4 mélodies différentes
tonenreeksen
distinction
!Plusieurs distinctions
!Meervoudige
!Signalisation per
d'appels
toondifferentiatie
vibration
!Signalisation par
!Signalering door trilling
!Max. volume:
!Max. volume
96
dB(A)
vibration
@ 10 cm
@10 cm
Dimensions :
Dimensions
81 x 62 x 28 mm
Afmetingen:
81 x 62 x 28 mm
81 x 62 x 28 mm
Tension d'alimentation :
Voltage supply
Pile de 9 volts
Voedingspanning
9 V Battery 6LR61
9V blokbatterij
Plage de température:
Temperature ranges
5°C ... +40°C
Temperatuurbereik:
5°C ... +40°C
5°C ... +40°C
Fréquence d'émission :
Transmitting frequency
868,35 Mhz
Zenderfrequentie:
868.35 Mhz
868.35 MHz
Portée d'environ:
Range:
500 m quand le champ est
Reikwijdte
500m in free field
libre
500 m in het vrije veld
Protection rating
Type de protection :
Beschermingklasse:
IP20
Ip20
IP20
INFORMATION
INFORMATION
INFORMATION
CE Declaration -
Déclaration CE -
!CE-verklaring -
Guideline 1999/5/EC -
Directive 1999/5/CE -
Richtlin 1999/5/EG –
Applied standart - Legal
normes utilisées -
toegepaste normen -
mentions légales
juridisch
!We hereby declare that
!
Nous déclarons par la
this product complies
présente que ce produit
!Hiermede verklaren wij,
with the basic
est en conformité avec
dat dit product aan de
requirements and other
les exigences
wezenlijke eisen en de
relevant regulations of
fondamentales et autres
andere relevante
guideline 1999/5/EC.
prescriptions importantes
voorschriften van de
!The equipment is testet
de la directive
Richtlijn 1999/5/EG
according to the
1999/5/CE.
voldoet
respective relevant
!
Cet appareil a été
!Al naar het type toestel
standard EN 60669.
contrôlé selon les
getest volgens de telkens
!E
C Declaration of
normes en vigueur EN
toepasselijke normen EN
Conformity: Refer to the
60669
300220, EN 301489-1/-3,
!Déclaration de
contact address in the
EN 60950.
"Service Information"
conformité CE : voir sur
!Egconformiteitsverklarin
enclosed.
le site www.urmet-
g: Zie het contact adres
!
Countries: For all EU
captiv.fr
in de bijgevoegde
countries
"serviceinformatie" of
"
www.funkgong.de
!Landen: voor alle
landen van de EU
NL
6
Bild 5
Pic. 5
Fig. 5
Afb. 5
NL
8
96
dB(A)
"
MV 003430
Juli 15
GB
D
O C V
Energiesparmodus
Energie saving
Mode d'économie
mode
d'énergie
!Dans le compartiment à
!Im Batteriefach befindet
!In the batteriebox is a
pile se trouve un petit
sich ein kleiner Schiebe-
small switch which can
interrupteur coulissant
schalter mit dem der
be used to switch on or
permettant l'activation et
Energiesparmodus ein-
switch off the energy
la désactivation du mode
und ausgeschaltet
saving mode. Pic. 5
d'économie d'énergie.
werden kann. (Bild 5)
!If the energy save mode
(Fig. 5)
!Bei eingeschaltetem
is on, the receiver switch
!Lorsque le mode
d'économie d'énergie est
Energiesparmodus
off after 10 h operation
schaltet sich der
automatically.
activé, le récepteur de la
!A signalisation ist not
Empfänger nach ca. 10
sonnette s'éteint
Stunden Betriebsdauer
possible at that time.
automatiquement après
ab.
!If you push the button
env. 10 heures de
!Eine Signalisierung
(T2) shortly, the receiver
fonctionnement.
erfolgt dann nicht mehr.
turns on again.
!Il n'y a plus de
!Durch kurzes betätigen
!This function is helpfull
signalisation.
!Appuyer brièvement sur
der Funktionstaste T2
if the receiver is used
schaltet sich der
casually or constantly
la touche de fonction
Empfänger wieder ein.
less than 10 h.
(T2) pour remettre le
!Diese Funktion ist bei
!If the energy saving
récepteur en marche.
O C V
nur gelegentlicher
mode is off, the receiver
!Cette fonction est
Benutzung oder
will not be switched off
particulièrement utile si
regelmäßiger Nutzung
automatically.
l'installation est
für weniger als 10
!In both cases you can
uniquement utilisée de
Stunden hilfreich .
switch off the receiver by
temps à autre ou
!Bei ausgeschaltetem
pushing the function
irrégulièrement pendant
Energiesparmodus
button (T2) for a longer
moins de 10 heures.
erfolgt keine auto-
time.
!Lorsque le mode
matische Abschaltung.
!If the energy saving
d'économie d'énergie est
!In beiden Fällen kann
mode ist activated and
désactivé, l'arrêt n'est
der Empfänger durch
the operation time is 10 h
pas automatique.
per day with 7
!Dans les deux cas, on
einen langen Tasten-
druck auf die
signalisations the battery
peut éteindre le
Funktionstaste T2
life time is approx. 5
récepteur en appuyant
ausgeschaltet werden.
years.
longtemps sur la touche
!Bei aktiviertem Energie-
!If the energy saving
de fonction (T2).
sparmodus beträgt die
mode ist deactivated and
!Lorsque le mode
Batterielebensdauer bei
operation time is 24 h per
d'économie d'énergie est
täglicher Benutzung von
day with 7 signalisations
activé, la durée de vie de
la pile est d'env. 5 ans, à
10 Stunden und täglich 7
per day, the battery life
Signalisierungen ca. 5
time is approx. 2 years.
raison d'une utilisation
Jahre.
quotidienne de 10 heures
!Bei deaktivierten
et de 7 signalisations par
Energiesparmodus und
jour.
täglich 7
!Lorsque le mode
Signalisierungen beträgt
d'économie d'énergie est
die Batterielebensdauer
désactivé, la durée de
vie de la pile est d'env. 2
ca. 2 Jahre.
ans, à raison de 7
signalisations par jour.
D
GB
Notizen
Notes
Notes
Bitte führen Sie das Gerät
At the end of the product´s
Une fois le produit en fin
am Ende seiner
useful life, please dispose
de vie, veuillez le déposer
Lebensdauer den zur
of it at appropriate
dans un point de
Verfügung stehenden
collection points provided
recyclage approprié.
Rückgabe- und Sammel-
in your country.
Systemen zu.
Kontakt
Contact
Contact
Siehe Verpackung oder
See packaging or
Voyez emballage ou la
beigefügte "Service
attached "Service
note "Service Information"!
Information!
Information"!
F
NL
Energiebesparing
Modus
!In het batterijvak bevindt
zich een kleine
schuifschakelaar,
waarmee de
energiebesparingsmodus
kan worden in- en
uitgeschakeld.
(Afbeelding 5)
!Als de
energiebesparingsmodus
ingeschakeld is, schakelt
de ontvanger zich uit na
een gebruiksduur van 10
uur.
!Dan heeft er geen
signalering meeer plaats.
!Door de functietoets
(T2) kort te gebruiken
wordt de ontvanger weer
ingeschakeld.
!Deze functie is
uitsluitend nuttig bij
incidenteel gebruik of
regelmatig gebruik
gedurende minder dan 10
uur.
!Als de
energiebesparingsmodus
uitgeschakeld is, heeft er
geen automatische
uitschakeling plaats.
!In beide gevallen kan de
ontvanger worden
uitgeschakeld door lang
op de functietoets (T2) te
drukken.
!Als de
energiebesparingsmodus
geactiveerd is, bedraagt
de levensduur van de
batterij bij een dagelijks
gebruik van 10 uur en 7
signaleringen per dag ca.
5 jaar.
!Als de
energiebesparingsmodus
gedeactiveerd is en elke
dag 7 signaleringen
optreden, bedraagt de
levensduur van de batterij
ca. 2 jaar.
NL
F
Notities
Wij raden u aan het
apparaat aan het einde
van zijn nuttige levensduur,
niet bij het gewone
huisafval te deponeren,
maar op de daarvoor
bestemde adressen.
Contact
Zie verpakking of "Service
Information"!

Werbung

loading