EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
EN
Instruction manual
can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
NL
Gebruiksaanwijzing
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
FR
Mode d'emploi
the purpose it is made for.
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
DE
Bedienungsanleitung
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
ES
Manual de usuario
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
PT
Manual de utilizador
children unless they are older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
PL
Instrukcja obsługi
plug or appliance in the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• The appliance is to be connected to a socket-outlet having an earthed
IT
Manuale utente
contact (for class I appliances).
• The appliance must be connected to an outlet that is protected by a
SV
Bruksanvisning
residual current device (RCD) with a rated residual current of not more
than 30 mA.
CS
Návod na použití
• This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
SK
Návod na použitie
•
Surface may get hot during use.
• The appliance is suitable for outdoor use.
FI
Käyttöopas
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
PARTS DESCRIPTION
1. Big hot plate
2. Small hot plate
KP-6245
3. Big hot plate control button
4. Small hot plate control button
5. Control light
BEFORE THE FIRST USE
PARTS DESCRIPTION
/
ONDERDELENBESCHRIJVING
/
DESCRIPTION DES
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
PIÈCES
/
TEILEBESCHREIBUNG
/
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
/
DESCRIÇÃO
stickers, protective foil or plastic from the device.
DOS COMPONENTES
/
OPIS CZĘŚCI
/
DESCRIZIONE DELLE PARTI
/
• Place the appliance on a flat stable surface and hold at least 30 cm. free
BESKRIVNING AV DELAR
/
POPIS SOUČÁSTÍ
/
POPIS SÚČASTÍ
/
space around it. Make sure the unit is placed in a upright position.
OSIEN KUVAUKSET
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is
indicated on the device matches the local voltage before connecting the de
vice. Voltage 220V-240V 50Hz)
• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur. This
is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and
1
2
will disappear soon.
USE
• Turn on the hot plate by turning the switch clockwise. The red control light
lights up.
• You can select the desired temperature by turning the knob clockwise.
• If the temperature which belong to the set position is reached, the red
control light turns off.
• After the temperature dropped, the thermostat will turn the hot plate back
on again.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before any maintenance or cleaning operations, please turn the temperature
3
5
5
4
knob on minimum position.
• Unplug the appliance and allow it to cool down. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe appliance surfaces. Do not allow water or any other liquid to
get into the unit.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
the product is used in accordance to the instructions and for the purpose
for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales
slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials
used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances
you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your
local authorities for information regarding the point of recollection.
SUPPORT
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NL
Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
• Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant
zelf, de dealer of erkend technicus om brandgevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg
ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer de stekker in het
stopcontact steekt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, zintuigelijke of mentale vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan, of instructies
hebben ontvangen over het op een veilige wijze gebruiken van het
apparaat, en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet te worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder dan 8 zijn, en
onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat dient te worden aangesloten op een geaard stopcontact
(voor klasse I apparaten).
• Het apparaat moet worden aangesloten op een stopcontact dat
beveiligd is met een aardlekschakelaar met een nominale lekstroom
van niet meer dan 30 mA.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van
een externe timer of een systeem met afstandsbediening.
service.tristar.eu
•
Oppervlakken kunnen heet worden tijdens gebruik.
• Het apparaat is geschikt voor gebruik buitenshuis.
• Kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat ze met
het apparaat spelen.
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
• De oppervlakken binnen handbereik kunnen heet zijn wanneer het
5015 BH Tilburg | The Netherlands
apparaat in gebruik is.
ONDERDELENBESCHRIJVING
GARANTIE
1. Grote kookplaat
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
2. Kleine kookplaat
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
3. Grote kookplaat regelknop
il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
4. Kleine kookplaat regelknop
caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
5. Controlelampje
le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
site Internet de service : www.service.tristar.eu
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke stabiele ondergrond en houd minimaal
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin de sa
30 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Zorg ervoor dat het apparaat goed
durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d'appareils
recht wordt geplaatst.
ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, La notice
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: controleer of het voltage
d'emploi et l'emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Com-
dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke
posants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils
netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz)
ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt aangezet, zal het een lichte
notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseigne-
geur afgeven. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
ments concernant le centre de Recyclage.
slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
SUPPORT
GEBRUIK
Toutes les informations et les pièces détachées sont disponibles sur
• Schakel de kookplaat in door de thermostaat naar rechts te draaien. Het
service.tristar.eu !
rode controlelampje gaat branden.
• U kunt de gewenste temperatuur selecteren door de thermostaat met de
DE
Bedienungsanleitung
klok mee te draaien.
• Indien de temperatuur, behorende bij de ingestelde stand, bereikt is, gaat
het controlelampje uit.
• Wanneer de temperatuur van de kookplaat daalt zal de kookplaat
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
automatisch ingeschakeld worden door de thermostaat.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
REINIGING EN ONDERHOUD
Schäden haftbar gemacht werden.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
• Draai de thermostaatknop naar de minimum temperatuur.
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Gefahren zu vermeiden.
Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd
te worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
artikelnummer van het product.
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
unter Beaufsichtigung oder Anleitung hinsichtlich der sicheren
servicewebsite: www.service.tristar.eu
Anwendung des Geräts stehen und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Wartungsarbeiten für Benutzer dürfen nicht von Kindern vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aan-
• Gerät und Kabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
geboden. Het symbool op het artikel, de gebruiksaanwijzing en de verpakking
• Dieses Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose (für Klasse I Geräte)
attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
verbunden werden.
Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een be-
• Das Gerät muss mit einer Steckdose verbunden werden, die durch
langrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) mit einem Bemessungsstrom
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
nicht über 30 mA abgesichert ist
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder separaten
ONDERSTEUNING
Fernbedienungssystem betrieben werden.
Vind alle beschikbare informatie en onderdelen op service.tristar.eu!
•
Die Oberfläche kann während des Betriebs heiß werden.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Freien geeignet.
FR
Mode d'emploi
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
TEILEBESCHREIBUNG
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
1. Große Heizplatte
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
2. Kleine Heizplatte
le fabricant, son service après-vente ou des techniciens similairement
3. Kontrolltaste für die große Heizplatte
agréés afin d'éviter un danger.
4. Kontrolltaste für die kleine Heizplatte
• Ne jamais déplacer l'appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
5. Die Kontrollleuchte
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
VOR DEM ERSTEN VERWENDUNG
• Ne jamais utiliser l'appareil sans supervision.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste. Entfernen Sie die
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par les
• Das Gerät auf eine ebene, flache Oberfläche stellen und einen
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
Mindestabstand von 30 cm um das Gerät einhalten. Das Gerät muss
ou qui manquent d' e xpérience ou de connaissances si elles sont supervisées
senkrecht aufgestellt werden.
ou instruites pour l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et si elles
• Stromkabel einstecken. (Hinweis: Vor Inbetriebnahme sicherstellen,
comprennent les dangers en rapport. Les enfants ne doivent pas jouer avec
dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen
l'appareil. Le nettoyage et l' e ntretien utilisateur ne doivent pas être accomplis
Stromspannung übereinstimmt. Spannung 220 V-240 V 50 Hz)
par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans et ne soient supervisés.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer leichten
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
Geruchsbildung kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende
liquide afin de vous éviter un choc électrique.
Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald.
• Conservez l'appareil et son cordon hors de porte des enfants de moins
de 8 ans.
ANWENDUNG
• Brancher l'appareil sur une prise électrique munie d'une connexion à la
• Schalten Sie die heiße Platte durch Drehen des Schalters im Uhrzeigersinn
terre (pour les appareils de catégorie I).
ein. Die rote Kontroll-Lampe leuchtet auf.
• Brancher l'appareil sur une prise électrique protégée par un dispositif
• Sie können die gewünschte Temperatur einstellen, indem Sie den Knopf im
différentiel à courant résiduel (DDR) qui ne dépasse pas 30 mA.
Uhrzeigersinn drehen.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par l'intermédiaire d'un
• Wenn die Temperatur, die der eingestellten Position entspricht, erreicht ist,
minuteur externe ou d'un système de commande à distance séparé.
erlischt die rote Kontroll-Lampe.
• Nachdem die Temperatur gefallen ist, schaltet der Thermostat die heiße
•
Les surface peuvent devenir chaudes lors de l'utilisation.
Platte wieder ein.
• L'appareil convient à l'utilisation extérieure.
• Les enfants doivent être supervisés pour être sûr qu'ils ne jouent pas
REINIGUNG UND WARTUNG
avec l'appareil.
• La température des surfaces accessibles peut devenir élevée quand
• Vor irgendwelchen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten, drehen Sie den
l'appareil est en fonction.
Temperaturregler auf Minimalposition.
• Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Mit einem weichen,
DESCRIPTION DES PIÈCES
leicht angefeuchteten Tuch die Geräteoberfächen abwischen. Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten dürfen nicht in das Gerät eindringen.
1. Grande plaque chauffante
2. Petite plaque chauffante
GARANTIE
3. Bouton de commande de la grande plaque chauffante
4. Bouton de commande de la petite plaque chauffante
• Dieses Produkt wird eine Garantie für 24 Monate gewährt. Ihre Garantie
5. Voyant de commande
gilt, wenn das Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
und die Gerätenummer hervorgehen müssen.
• Retirer l'appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le film
• Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
ou le plastique protecteur de l'appareil.
www.service.tristar.eu
• Placez l'appareil sur une surface planne, stable et conservez au moins 30cm
d' e space libre environnant. Veillez à ce que l'appareil soit placé en position verticale.
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (NB : Veillez à ce que la tension
indiquée sur l'appareil corresponde à la la tension du secteur local avant lew
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
branchement. (Tension : 220V-240V 50Hz)
entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das
• Une faible odeur émanera lors de la première mise en marche de l'appareil.
Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
Cela est normal, veiller à une bonne aération. L'odeur n'est que temporaire et
werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
disparaitra rapidement.
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei
diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen
UTILISATION
gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umwelt-
schutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer
• Allumez la plaque de cuisson en tournant le bouton dans le sens des
Sammelstelle.
aiguilles d'une montre. Le voyant lumineux rouge de commande s'allume.
• Vous pouvez sélectionner la température souhaitée en tournant le bouton
SUPPORT
dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Lorsque la température correspondant à la position réglée est atteinte, le
Sie finden alle erhältlichen Informationen und Ersatzteile auf service.tristar.eu
voyant rouge de commande s'éteint.
• Après la baisse de température, le thermostat rallumera la plaque de cuisson.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, veuillez tourner le
sélecteur de température sur la position minimum.
• Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Utilisez un chiffon doux un peu
humide pour essuyer les surfaces de l'appareil. Ne pas laisser de l'eau ou
autres liquides pénétrer dans l'appareil.
ES
Manual de usuario
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• A temperatura das superfícies acessíveis poderá ser elevada quando o
aparelho está em funcionamento.
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros,
corresponde al fabricante, a su representante o a una persona de
1. Placa de aquecimento grande
cualificación similar su reemplazo.
2. Placa de aquecimento pequena
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
3. Botão de controlo da placa de aquecimento grande
se enrolle.
4. Botão de controlo da placa de aquecimento pequena
• Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada.
5. O indicador luminoso
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, o papel de
• Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades
protecção ou o plástico do aparelho.
físicas, sensitivas y mentales reducidas y con falta de experiencia y
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e mantenha
conocimientos pueden utilizar el aparato si reciben supervisión o
um espaço livre, no mínimo, de 30 cm à volta dele. Certifique-se de que a
instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y
unidade está colocada na posição vertical.
entienden los peligros que implica. La limpieza y el mantenimiento de
• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: certifique-se de que a tensão
usuario no deben ser hechos por niños a menos que tengan 8 años o
indicada no aparelho corresponde à tensão local antes de ligar o aparelho.
más y estén supervisados.
Tensão: 220 V-240 V 50 Hz.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
• antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Guarde el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
• Este aparato debe enchufarse a una toma de pared conectada a tierra
UTILIZAÇÃO
(para aparatos de clase I).
• El aparato debe estar enchufado a una toma protegida por un
• Para ligar a placa de aquecimento, rode o botão no sentido dos ponteiros do
dispositivo de corriente residual (RCD) cuya corriente residual
relógio. O indicador luminoso irá acender uma luz vermelha.
clasificada no supere los 30 mA.
• Para seleccionar a temperatura, rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio.
• Este aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador
• Quando a temperatura seleccionada for atingida, o indicador luminoso
externo o sistema de control remoto independiente.
apagar-se-á.
• Quando a temperatura descer, o termostato irá ligar novamente a placa de
•
La superficie puede calentarse durante el uso.
aquecimento.
• El aparato es apropiado para su uso al aire libre.
• Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
aparato.
• Antes que qualquer manutenção ou operações de limpeza, rode o botão de
• La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando
temperatura para a posição mínima.
funcione el aparato.
• Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano suave
e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar água ou
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
qualquer outro líquido no interior do aparelho.
1. Fogón grande
2. Fogón pequeño
GARANTIA
3. Botón de control de fogón grande
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
4. Botón de control de fogón pequeño
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a
5. Piloto de control
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
ANTES DEL PRIMER USO
do produto.
• Extraiga el aparato y los accesorios de la caja. Retire las pegatinas, el
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
envoltorio de protección o el plástico del dispositivo.
serviço: www.service.tristar.eu
• Sitúe el aparato sobre una superficie plana y estable, dejando un mínimo
de 30 cm de espacio libre a su alrededor. Asegúrese de colocar la unidad en
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
posición vertical.
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos do-
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota: Asegúrese
mésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local
de que la tensión indicada en el aparato coincide con la tensión local antes
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
de conectar al aparato. Tensión 220-240 V 50 Hz
Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos.
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de
USO
recolha.
• Encienda la placa eléctrica girando el interruptor en sentido horario. La luz
de control roja se iluminará.
ASSISTÊNCIA
• Puede seleccionar la temperatura deseada girando el mando en sentido horario.
Encontrará toda a informação disponível e peças em service.tristar.eu!
• Si se alcanza la temperatura correspondiente a la posición seleccionada, la
luz de control roja se apagará.
• Cuando la temperatura descienda, el termostato volverá a encender la placa
PL
Instrukcja obsługi
eléctrica.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, sitúe el
selector de temperatura al mínimo.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Utilice un paño suave,
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
ligeramente húmedo, para limpiar las superficies del aparato. No permita
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony należy go wymienić u
que agua o cualquier otro líquido penetren en la unidad.
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalifikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
GARANTÍA
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
(factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
del vendedor y el número de artículo del producto.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página
ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
web de servicio: www.service.tristar.eu
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały nadzorowane lub
poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando
nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia,
finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de
chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomé-
• Trzymać urządzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
sticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a
• Urządzenie musi być podłączone do gniazdka elektrycznego z
sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
uziemieniem (dla urządzeń klasy I).
• Urządzenie musi być podłączone do gniazdka elektrycznego
SOPORTE
zabezpieczonego wysokoczułym bezpiecznikiem różnicowoprądowym
(RCD) - prąd zadziałania nie większy od 30 mA.
Puede encontrar toda la información disponible, así como piezas de repuesto,
• Urządzenie nie powinno być używane w połączeniu z zewnętrznym
en service.tristar.eu!
wyłącznikiem czasowym lub osobnym urządzeniem sterującym.
•
Powierzchnia może nagrzać się do gorąca podczas użytkowania.
PT
Manual de utilizador
• Urządzenie jest odpowiednie do użycia na zewnątrz.
• Należy dokładnie sprawdzać i nadzorować, czy dzieci nie bawią się
urządzeniem.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego dostępnych powierzchni
CUIDADOS IMPORTANTES
może być wysoka.
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
OPIS CZĘŚCI
• Se o cabo eléctrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
1. Duża płyta grzejna
qualificação de modo a evitar perigos.
2. Mała płyta grzejna
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certifique-se de que nunca
3. Przycisk kontrolny dużej płyty grzejnej
fica preso.
4. Przycisk kontrolny małej płyty grzejnej
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
5. Lampki kontrolne.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
PRZED PIERWSZE UŻYTKOWANIE
fins para os quais foi concebido.
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
• Ustawić urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni i utrzymać co
sem experiência e competência desde que o façam sob supervisão ou
najmniej 30 cm wolnej przestrzeni wokół niego. Sprawdzić, czy urządzenie
tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma
ustawiono w pionowej pozycji.
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed
não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e a
podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
urządzeniu odpowiada napięciu w sieci lokalnej. Napięcie 220–240 V 50 Hz).
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach jest
aparelho em água ou noutro líquido.
tymczasowy i szybko zniknie.
• Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
UŻYTKOWANIE
• O aparelho deverá ser ligado a uma saída de tomada com contacto de
terra (para aparelhos de classe I).
• Włączyć płytę grzewczą poprzez obroty przełącznika w prawo. Zapala się
• O aparelho tem de estar ligado a uma tomada protegida por um
czerwona lampka kontrolna.
dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente residual
• Można wybrać żądaną temperaturę poprzez obroty regulatorem w prawo.
nominal com um máximo de 30 mA.
• W przypadku osiągnięcia temperatury odpowiadającej ustawionej pozycji,
• Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador
wyłącza się czerwona kontrolka ostrzegawcza.
externo ou sistema de controlo à distância independente.
• Po tym jak temperatura spadnie, termostat ponownie włącza płytę grzewczą.
•
A superfície pode aquecer durante a utilização.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Este aparelho pode ser utilizado ao ar livre.
• Przed rozpoczęciem czynności związanych z konserwacją lub czyszczeniem
• As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o
należy ustawić pokrętło temperatury w pozycji minimalnej.
aparelho.
• Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.