Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Gymna Duo 200 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Duo 200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

xxkdhrt//§bneülld7653...hge
Bedienungsanleitung
Gymna Elektrotherapiegerät
Duo 200 mit Touchscreen
Art.-Nr.: 28093
zum Produkt ...
Elektrotherapie
zur Kategorie...

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gymna Duo 200

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Gymna Elektrotherapiegerät Duo 200 mit Touchscreen Art.-Nr.: 28093 zum Produkt … Elektrotherapie zur Kategorie…...
  • Seite 2 200-series Benutzerhandbuch 200-Serie Geräte für Elektrotherapie, Ultraschalltherapie, Kombinationstherapie und Lasertherapie Elektro- Ultraschall- Kombinations- Laser- Vakuum therapie therapie therapie therapie (Option) Combi 200L Combi 200 Duo 200 Pulson 200...
  • Seite 3: Abkürzungen

    200-series Abkürzungen Akkommodationsquotient Constant Current (Konstantstrom) Kombinationstherapie Courte Période Constant Voltage (Konstantspannung) Diphasé Fixe Elektrode Elektromagnetische Verträglichkeit Elektrostatische Entladungen Elektrotherapie Hospital Antiseptic Concentrate (antiseptisches Konzentrat) Lasertherapie Longue Période Mittelfrequenz: bei gleichgerichteten und Interferenzströmen Monophasé Fixe: bei diadynamischen Strömen Myofaszialer Triggerpunkt NMES Neuromuskuläre Elektrostimulation TENS...
  • Seite 4: Symbole Im Handbuch

    ET-Symbol: nur Elektrotherapie-Geräte, Combi 200L, Combi 200, Duo 200 US-Symbol: nur Ultraschall-Geräte, Combi 200L, Combi 200, Pulson 200 LA-Symbol: nur Laser-Geräte, Combi 200L Vaco-Symbol: nur Geräte, die für den Einsatz mit Vakuumeinheit geeignet sind, Combi 200L, Combi 200, Duo 200...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    200-series INHALTSANGABE SICHERHEIT ............... 9 ............... 9 WECK ............ 9 ICHERHEITSHINWEISE ..........13 ONTRAINDIKATIONEN ........15 INHALTUNG VON ICHTLINIEN ..............15 AFTUNG INSTALLATION ..............17 ............17 NTGEGENNAHME ß ........17 UFSTELLEN UND NSCHLIE ........17 UNKTIONSTEST AUSFÜHREN ........... 18 OUCHSCREEN VERWENDEN ....
  • Seite 6 200-series 4.11 S ..............62 PEICHER 4.12 E ............64 INSTELLUNGEN INSPEKTIONEN UND WARTUNG ......... 71 ............71 NSPEKTIONEN ..............73 ARTUNG FUNKTIONSSTÖRUNGEN, KUNDENDIENST UND GARANTIE .. 79 ..........79 UNKTIONSSTÖRUNGEN ............80 UNDENDIENST ..............81 ARANTIE ..........81 ECHNISCHE EBENSDAUER TECHNISCHE DATEN ............
  • Seite 7: Sicherheit

    200-series ICHERHEIT Zweck Der 200-series ist ausschließlich für medizinische Anwendungen bestimmt. Sie können den 200-series für Elektrotherapie, Ultraschalltherapie, Kombinations-therapie und Lasertherapie einsetzen. Das Gerät ist für Dauerbetrieb geeignet. Sicherheitshinweise 1.2.1 Allgemein • Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem Personal, das in der Anwendung der betreffenden Therapien geschult ist, verwendet werden.
  • Seite 8: Elektrische Sicherheit

    200-series 1.2.2 Elektrische Sicherheit • Verwenden Sie das Gerät nur in Bereichen mit Einrichtungen, die die geltenden gesetzlichen Regeln erfüllen. • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit einem gesicherten Erdanschluss an. Die Steckdose muss die örtlich geltenden Anforderungen für medizinische Bereiche erfüllen. 1.2.3 Explosionsschutz •...
  • Seite 9 200-series 1.2.5 Elektrotherapie • Verwenden Sie dieses Gerät nicht gleichzeitig mit Hochfrequenzgeräten für chirurgische Zwecke. Diese Kombination kann zu Verbrennungen der Haut unter den Elektroden führen. • Verwenden Sie die Klebeelektroden nicht mit Strömen, die eine galvanische Komponente enthalten, z. B. galvanische Ströme, diadynamische Ströme, MF Rechteckstrom, Rechteck- und Dreieck- Pulsströme.
  • Seite 10 200-series 1.2.7 Lasertherapie Der Laser ist ein Produkt der Klasse 3B mit einem unsichtbaren Laserstrahl. • Vergewissern Sie sich, dass das Laser-Warnsignal außen vor dem Eingang zum Therapieraum deutlich sichtbar ist. • Die Strahlung der Lasersonde kann sich auf den Körper auswirken. •...
  • Seite 11: Kontraindikationen

    200-series Kontraindikationen Anwendungen sind bei folgender Indikation ausgeschlossen: 1.3.1 Elektrotherapie Allgemein Hohes Fieber Ernsth. kardiovask. Probleme Psychologische Probleme Krebs mit Metastasen Generalisierte Tuberkulose Augen und Hoden Spezifisch absolut Herzschrittmacher Spezifisch relativ für monophasische Pulse Hautverletzungen Hautinfektionen Thrombose, Thromboflebitis Varizen Epiphysäre Scheibe (Kinder) Gewebeblutung und erhöhte Neigung zu Hämathombildung Oberfl.
  • Seite 12 200-series Spezifisch relativ für Vakuumtherapie Innere Erkrankungen Risiko von Hämorrhagie in dem Teil des Körpers, an dem die Elektroden angelegt werden. 1.3.2 Ultraschalltherapie Allgemein Hohes Fieber Schrittmacher (US-Kopf nicht in der Nähe des Schrittmachers positionieren) Ernsth. kardiovask. Probleme Psychologische Probleme Krebs mit Metastasen Generalisierte Tuberkulose Augen und Hoden...
  • Seite 13: Einhaltung Von Richtlinien

    Schwangerschaft (Nähe zum Fötus vermeiden) Photoallergie Einhaltung von Richtlinien Der gymna Serie 200 erfüllt die Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte (MDP), Richtlinie 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS2) und Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE).
  • Seite 14: Installation

    200-series NSTALLATION Entgegennahme 1. Kontrollieren Sie, ob das Gerät nicht während des Transports beschädigt wurde. 2. Kontrollieren Sie, ob das Zubehör intakt und komplett ist. Siehe §7. • Informieren Sie Ihren Lieferanten spätestens innerhalb von 3 Arbeitstagen nach dem Empfang des Geräts über alle Schäden oder Defekte.
  • Seite 15: Touchscreen Verwenden

    6. Wählen Sie Verwendung in Kombination mit einem anderen Gerät Die Geräte Combi 200L, Combi 200 und Duo 200 zusammen mit einem Vaco 200 eingesetzt werden. Weitere Informationen zum Einsatz des 200- series mit dem Vaco 200 siehe §4.10. Eine Kombinationstherapie ist ebenfalls möglich, wenn ein Pulson 200 mit einem Duo 200 verbunden...
  • Seite 16: Beschreibung Des Geräts

    200-series ESCHREIBUNG DES ERÄTS Combi 200L und Zubehör 1. Combi 200L. Siehe §3.6. 9. Kontaktgel 2. Netzkabel 10. Elastische Fixierbandagen 3. CD-ROM Benutzerhandbuch (4 Stück) 4. Sicherheitshinweise 11. EL-Schwämme für 5. Quickstart-Guide Gummielektrode (4 Stück) 6. Laserbrille. Optionales Zubehör. 12. VAS Scorekarte Siehe §7.11.
  • Seite 17: Combi 200 Und Zubehör

    200-series Combi 200 und Zubehör 1. Combi 200. Siehe §3.6. 9. EL-Schwämme für 2. Netzkabel Gummielektrode (4 Stück) 3. CD-ROM Benutzerhandbuch 10. VAS Scorekarte 4. Sicherheitshinweise 11. Gummielektroden (4 Stück) 5. Quickstart-Guide 12. Zweiadriges Elektrodenkabel 6. US-Kopf, groß (2 Stück) 7.
  • Seite 18: Duo 200 Und Zubehör

    200-series Duo 200 und Zubehör 1. Duo 200. Siehe §3.6. 7. EL-Schwämme für 2. Netzkabel Gummielektrode (4 Stück) 3. CD-ROM Benutzerhandbuch 8. VAS Scorekarte 4. Sicherheitshinweise 9. Gummielektroden (4 Stück) 5. Quickstart-Guide 10. Zweiadriges Elektrodenkabel 6. Elastische Fixierbandagen (2 Stück) (4 Stück)
  • Seite 19: Pulson 200 Und Zubehör

    200-series Pulson 200 und Zubehör 1. Pulson 200. Siehe §3.6. 5. Quickstart-Guide 2. Netzkabel 6. US-Kopf, groß 3. CD-ROM Benutzerhandbuch 7. US-Kopf, klein (optional) 4. Sicherheitshinweise 8. Kontaktgel...
  • Seite 20: Vaco 200 Und Standardzubehör

    200-series Vaco 200 und Standardzubehör 1. Vaco 200. Siehe §3.7. 5. Schwamm für 2. Netzkabel Vakuumelektrode (4 Stück) 3. Vakuumschlauch (4 Stück) 6. Vakuumelektrode (4 Stück) 4. Verbindungskabel: ET-Gerät - Vaco 200 (2 Stück)
  • Seite 21: Komponenten Serie 200

    Komponenten Serie 200 Die Übersicht zeigt das Modell Combi 200L mit den meisten Optionen. Die Anzahl der Therapie-Tasten und Drehknöpfe an den Modellen Combi 200, Duo 200 und Pulson 200 weicht geräteabhängig von der Darstellung ab. 10 11 23 24 25 26 1.
  • Seite 22: Komponenten Vaco 200

    200-series Komponenten Vaco 200 1. Vakuumintensitätsregler für Vakuumelektroden 2. Pulsregler 10. Drucktaste Kanal B 3. LED Wasserbehälter 11. Eingangsanschluss Kanal B für 4. Ausgangsanschlüsse Verbindungskabel für Vakuumelektroden 12. Eingangsanschluss Kanal A für 5. LED: traditioneller Ausgang von Verbindungskabel Kanal A aktiv 13.
  • Seite 23: Bildschirm

    200-series Bildschirm 1. Ausgewählter Kanal 7. Scrollen Sie mithilfe der 2. Art der Therapie Pfeiltasten durch die Liste. 3. Pulsform 8. Bildschirm für Kanal A (hier, 4. Art oder Unterart der Elektrotherapie). Siehe §4.5.5. Elektrotherapie 9. Verbleibende Behandlungszeit 5. Programmnummer 10.
  • Seite 24: Bildschirmsymbole

    200-series Bildschirmsymbole 3.9.1 Allgemein Sequentielle Elektrotherapie Stromformen Ultraschalltherapie Kanal A Kombinationstherapie Kanal B Kanäle A und B Lasertherapie A + B gleichzeitig Behandlungszeit Alternierende Kanäle Behandlung 0:00 abgeschlossen 3.9.2 Stromformgruppen Gleichgerichtete Ströme 2-polige Mittelfrequenz Iontophorese Dipol Vektorfeld Diadynamische Ströme Isoplanares Vektorfeld Diagnostische TENS-Ströme Programme...
  • Seite 25: Parametersymbole

    200-series 2-poliger Mittelfrequenz- Dreieckstrom Schwellstrom Conventional TENS Russische Stimulation Niederfrequenz TENS 2-polige Mittelfrequenz Random TENS Dipol Vektorfeld Burst TENS Isoplanares Vektorfeld CP (diadynamisch) I/T Kurve Rechteck DF (diadynamisch) I/T Kurve Dreieck I/T Kurve Rechteck + LP (diadynamisch) Dreieck MF (diadynamisch) Rheobase und Chronaxie Rheobase und AQ 3.11...
  • Seite 26 200-series Freq. Variation Modus 12s/12s 1s/5s -1s/5s 6s/6s 1s/1s 3.11.2 Ultraschalltherapie US-Zyklus 10% US ein : Periodenzeit 10% 1:10 ms US-Zyklus 20% US ein : Periodenzeit 20% 2:10 ms US-Zyklus 30% US ein : Periodenzeit 30% 3:10 ms US-Zyklus 40% US ein : Periodenzeit 40% 4:10 ms US-Zyklus 50%...
  • Seite 27: Stromformen

    200-series 3.12 Stromformen 3.12.1 Gleichgerichtete Ströme Rechteck-Pulsstrom Dreieck-Pulsstrom (IO-)Mittelfrequenter Ultrareiz (Träbert) Rechteckstrom 2 ms 5 ms 3.12.2 Diadynamische Ströme 3.12.3 Interferenzströme Dipol Vektorfeld 2-polige Mittelfrequenz Isoplanares Vektorfeld Klassische Interferenz 3.12.4 TENS-Ströme Conventional TENS, Conventional TENS, asymmetrisch alternierend symmetrisch Conventional TENS, alternierend TENS Burst asymmetrisch...
  • Seite 28: Betrieb

    200-series ETRIEB Therapie auswählen Sie können eine Therapie mit unterschiedlichen Tasten auswählen: Direktwahltasten: Wählen Sie eine Therapiemethode aus. Siehe §4.2. • Home-Symbol: Ermöglicht den Zugriff auf: • Behandlungsziele: Wählen Sie eine Therapie auf der Grundlage eines Behandlungsziels aus. Siehe §4.3.1. Indikation: Wählen Sie eine Therapie auf der Grundlage einer medizinischen Indikation aus.
  • Seite 29: Auswahl Über Das Guide-Menü

    200-series 4.2.4 Lasertherapie . Daraufhin wird der Bildschirm Lasertherapie 1. Wählen Sie angezeigt. Auswahl über das Guide-Menü 4.3.1 Therapieauswahl über Behandlungsziele 1. Wählen Sie um zum Start- Menü zurückzukehren. 2. Wählen Sie die Option Behandlungsziel. 3. Wählen Sie Elektrotherapie, ET Iontophorese, Ultraschalltherapie, Phonophorese oder...
  • Seite 30: Programmnummer Auswahl

    200-series 5. Bei der Auswahl über die Indikationsliste können Sie die Positionierung beobachten. • Wählen Sie die Option Elektrodenanlage (ET, CO), US Kopfplatzierung (US, CO), Behandlungsmethode (IO) oder Lasersondenplatzierung (LA) aus. • Wählen Sie eventuell die zu behandelnde Stelle aus. Sie erhalten eine Empfehlung für das Anbringen der Elektroden, des US-Kopfes und der Lasersonde.
  • Seite 31: Kontraindikationen Auswählen

    200-series 4.3.5 Kontraindikationen auswählen um zum Start- 1. Wählen Sie Menü zurückzukehren. 2. Wählen Sie die Option Kontraindikationen. 3. Wählen Sie die Therapie aus, für die Sie Kontraindikationen anzeigen möchten. 4. Scrollen Sie durch den Text mit oder Die Therapie durchführen 4.4.1 Die Therapie einstellen und starten um zum Start-...
  • Seite 32: Die Kanäle A Und B Einstellen

    4.4.2 Die Kanäle A und B einstellen Die Modelle Combi 200L, Combi 200 und Duo 200 verfügen über zwei getrennte Elektrotherapiekanäle A und B. Als einzige Einschränkung gilt, dass sich beide Kanäle im Modus CC oder im Modus CV befinden müssen.
  • Seite 33: Den Intensitätsbildschirm Aufrufen

    200-series Kanal löschen 1. Kontrollieren Sie, ob die Intensität auf Null eingestellt ist. 2. Drücken Sie A oder B und wählen Sie damit den Kanal aus, den Sie löschen möchten. 3. Wählen Sie . Daraufhin wird der Kanal gelöscht. 4.4.3 Den Intensitätsbildschirm aufrufen 1.
  • Seite 34: Elektrotherapie

    200-series Elektrotherapie 4.5.1 Die Elektrotherapie mit Elektroden ausführen 1. Wählen Sie die gewünschten Elektrotherapieprogramme aus. 2. Bringen Sie entweder Gummielektroden oder Klebeelektroden an. Bei Behandlungen gemäß der Indikationsliste steht der Parameter für die Elektrodenanlage zur Verfügung. 3. Drehen Sie den Intensitätsknopf A oder B, um die Elektrotherapie zu starten und um die gewünschte Intensität einzustellen.
  • Seite 35 200-series Die Klebeelektroden anbringen Verwenden Sie die Klebeelektroden nicht mit Strömen, die eine galvanische Komponente enthalten, z. B. galvanische Ströme, diadynamische Ströme, MF Rechteckstrom, Rechteck- und Dreieck-Pulsströme. Diese Ströme führen unter der Elektrodenoberfläche zu Hautverbrennungen. 1. Desinfizieren und rasieren Sie, wenn nötig und / oder möglich alle Körperstellen, an denen die Klebeelektroden angebracht...
  • Seite 36: Die Elektrotherapie Mit Vaginaler, Analer Oder Rektaler

    200-series 4.5.2 Die Elektrotherapie mit vaginaler, analer oder rektaler Stimulationssonde ausführen • Aufgrund des sehr persönlichen und intimen Charakters dieser Behandlung darf jede Sonde nur für einen einzigen Patienten verwendet werden. • Desinfizieren Sie die Sonden niemals in einem Autoklaven. Die Sonden können durch sehr hohe Temperaturen beschädigt werden.
  • Seite 37: Elektrotherapie Mit Sequenzphasen

    200-series 4.5.3 Elektrotherapie mit Sequenzphasen Eine Behandlung mit Sequenzphasen besteht aus einer Folge mit derselben Stromform, allerdings zusätzlich mit unterschiedlichen Parametereinstellungen. Wenn die Behandlung aktiv ist, können Sie die Zeit und den Signalton zwischen den Phasen einstellen. Vorteile Die Elektrotherapie mit Sequenzphasen hat mehrere Vorteile: •...
  • Seite 38: Eine Iontophorese-Behandlung Ausführen

    200-series 4.5.4 Eine Iontophorese-Behandlung ausführen Bei der Iontophorese werden dem Körper Medikamente in Form von elektrisch geladenen Teilchen (Ionen) mithilfe von Gleichstrom zugeführt. Dazu wird der Mittelfrequente Rechteckstrom (= IO-MF konstant) verwendet. 1. Tragen Sie das Medikament auf eine sterile Gaze auf. Siehe §8.1. Behandeln Sie die Medikamente mit einer gewissen Vorsicht (Allergien, Kontraindikationen, ...
  • Seite 39: Parameter Für Elektrotherapie

    200-series 4.5.6 Parameter für Elektrotherapie Der Einstellungsbereich oder die Auswahlmöglichkeiten der Parameter hängen von der gewählten Behandlung ab. Ruhezeit (s) Die Dauer der Ruheperiode. Während der Ruheperiode liegt ein niederfrequenter Strom an, um den Genesungsprozess zu stimulieren. Alternierende Kanäle Der NMES-Strom wechselt zwischen Kanal A und B. Burstfrequenz (Hz) Die Frequenz der biphasischen Pulse.
  • Seite 40 200-series • Ohne Last steigt die Spannung in kurzer Zeit auf einen maximalen Wert an. Anschließend wird auf dem Bildschirm eine Fehlermeldung angezeigt und der Strom wird ausgeschaltet. Eigenschaften von Constant Voltage (Konstantspannung): • Bei abnehmendem Lastwiderstand steigt der Strom. •...
  • Seite 41 200-series Polwechsel (ein, aus) Schalten Sie die Polarität während der Behandlung zwischen rot+ und rot- Pulspause (ms oder s) Die Dauer zwischen den Strompulsen. Pulsform Die Form des elektrischen Pulses. Siehe §3.11. Pulszeit (μs, ms oder s) Die Dauer des Strompulses. Ruhe Amplitude (%) Die Amplitude des Pulses, die während der Ruhezeit aufrechterhalten wird.
  • Seite 42 200-series Segmentwinkel (0 - 45°) Mithilfe des Segmentwinkels kann ein bestimmtes Segment stimuliert werden. Der Segmentwinkel kann eingestellt werden, wenn bei dem Rotationswinkel die Option Manuell eingestellt ist. Segmentlaufzeit (s) Die Zeit, in der sich der Rotationswinkel innerhalb des eingestellten Segmentwinkels ändert.
  • Seite 43: Ultraschalltherapie

    200-series Ultraschalltherapie 4.6.1 Ultraschalltherapie durchführen Bewegen Sie den US-Kopf während der Behandlung gleichmäßig über die Haut. Dies verhindert interne Verbrennungen. 1. Verbinden Sie den US-Kopf mit einem der zwei Anschlüsse Combi 200L, Combi 200 oder Pulson 200. Sie können zwei US- Köpfe anschließen, es kann allerdings nur ein US-Kopf gleichzeitig in Betrieb sein.
  • Seite 44: Ausgabewerte Für Ultraschalltherapie

    200-series 4.6.2 Phonophorese Phonophorese wird eingesetzt, um den transdermalen Transport mehrerer Arzneimittel zu verbessern, insbesondere den von entzündungshemmenden Arzneimitteln (NSAID) und Lokalanästhetika. 1. Verwenden Sie das Arzneimittel (Gelsalbe) anstelle des US- Kontaktgels. 2. Wählen Sie um zum Start-Menü zurückzukehren. 3. Wählen Sie die Option Behandlungsziel. 4.
  • Seite 45: Parameter Für Ultraschalltherapie

    200-series 4.6.4 Parameter für Ultraschalltherapie Behandlungszeit (mm:ss) Die Dauer der Behandlung. Zyklen (10, 20, 30, 40, 50%, kontinuierlich) Das Verhältnis der Pulsdauer zu der Dauer der Periode. • Kontinuierlich: Kontinuierlicher Ultraschall (100%). • 10, 20, 30, 40, 50%: Pulsierender Ultraschall. Wählen Sie einen hohen Zyklus, wenn Sie eine intensive Behandlung wünschen.
  • Seite 46: Kombinationstherapie

    200-series Kombinationstherapie • Bei einer Kombinationstherapie ist der US-Kopf immer der negative Pol. Die Elektrode ist der positive Pol. • Für eine Kombinationstherapie wird eine maximale Stromdichte von 2,0 mA empfohlen. Bei einer Überschreitung dieser Stromdichte können Hautirritationen und Verbrennungen auftreten. Die Intensität hängt von der Oberfläche des US-Kopfes ab.
  • Seite 47 8. Drehen Sie den Intensitätsknopf des Pulson 200, um die Ultraschalltherapie zu starten. 9. Drehen Sie den Intensitätsknopf A oder B des Duo 200, um die Elektrotherapie zu starten. Stellen Sie die gewünschte Spannung ein. 10. Kontrollieren Sie den Kontakt zwischen dem US-Kopf und der Haut. Die...
  • Seite 48 Anschluss für eine Kombinationstherapie mit Duo und Pulson 1. Schließen Sie das zweiadrige Kabel an den Anschluss oder Duo 200 an. 2. Schließen Sie die Elektrode an den roten Stecker des zweiadrigen Elektrodenkabels an. 3. Schließen Sie den schwarzen Stecker des zweiadrigen Elektrodenkabels über den weiblichen 2 mm-Teststeckverbinder an das...
  • Seite 49: Lasertherapie

    200-series Lasertherapie 4.8.1 Lasertherapie ausführen Beginnen Sie erst mit der Lasertherapie, wenn alle Personen im Raum Laserbrillen zum Schutz ihrer Augen tragen. 1. Vergewissern Sie sich, dass alle Personen Laserbrillen tragen. 2. Verbinden Sie den Steckverbinder der Lasersonde mit dem Anschluss des Combi 200L.
  • Seite 50: Ausgabewerte

    200-series 4.8.2 Ausgabewerte 1. Kanal 2. Lasertherapie 3. Typ der angeschlossenen Lasersonde 4. Verbleibende Behandlungszeit 5. P 6. E (während Therapie) oder E (während Laserenergiemessung) (μJ) Die Energie pro Puls (μJ). (μW oder mW) Die eingestellte Durchschnittsleistung (μW oder mW) oder der Lasersonde * Frequenz).
  • Seite 51: Anzeigeleuchte Auf Der Lasersonde

    200-series 4.8.4 Anzeigeleuchte auf der Lasersonde Die Anzeigeleuchte der Lasersonde liefert die folgenden Informationen. Anzeigeleuchte Situation Kontinuierlich grün Lasertherapie ist ausgewählt, aber die Lasersonde hat keine Laseremission. Kontinuierlich gelb Die Laseremission findet statt. 4.8.5 Laseremission testen 1. Lasertherapie einstellen Siehe §4.8.1. 2.
  • Seite 52: Rheobase Und Chronaxie Bestimmen

    200-series 4.9.1 Rheobase und Chronaxie bestimmen um zum Start- 1. Wählen Sie Menü zurückzukehren. 2. Wählen Sie die Option Diagnost. Programme. 3. Wählen Sie Rheobase und Chronaxie. 4. Ändern Sie eventuell die Einstellungen für Polarität und Signalton. 5. Drehen Sie den Intensitätsknopf A, um die Behandlung zu starten.
  • Seite 53: Die Rheobase Und Den Akkomodationsquotienten (Aq) Bestimmen

    200-series 4.9.2 Die Rheobase und den Akkomodationsquotienten (AQ) bestimmen 1. Wählen Sie um zum Start-Menü zurückzukehren. 2. Wählen Sie die Option Diagnost. Programme. 3. Wählen Sie Rheobase und AQ. 4. Bestimmen Sie die Rheobase wie bei Rheobase und Chronaxie. Siehe §4.9.1. 5.
  • Seite 54: Verwenden Der Vakuumeinheit

    200-series 6. Drehen Sie den Intensitätsknopf A, um die Behandlung zu starten. 7. Erhöhen Sie die Intensität in Schritten von 0.1 mÂ, bis sie eine spürbare und sichtbare Kontraktion wahrnehmen. 8. Wählen Sie die Eingabe-Taste, um zu bestätigen. 9. Wiederholen Sie die Schritte 7 und 8 für alle Messungen.
  • Seite 55 200-series 5. Bereiten Sie ggf. die traditionellen Elektroden vor. Schließen Sie das zweiadrige Kabel an den dazugehörigen Ausgangsanschluss A oder B des Vaco 200 an und bringen Sie die Elektroden am Patienten an. 6. Wählen Sie die gewünschten Elektrotherapieprogramme aus. 7.
  • Seite 56 200-series Verwendung von vier Vakuumelektroden 1. Falls vorhanden, entfernen Sie das Patientenkabel für die sichere Inkontinenzbehandlung. Siehe §4.5.2. 2. Schließen Sie die Vakuumelektroden an die Vakuumschläuche an. 3. Schließen Sie die vier Vakuumschläuche an. Wählen Sie für jeden Kanal zwei Kabel mit der gleichen Schlauchfarbe.
  • Seite 57 200-series Verwendung von zwei Vakuumelektroden 1. Falls vorhanden, entfernen Sie das Patientenkabel für die sichere Inkontinenzbehandlung. Siehe §4.5.2. 2. Schließen Sie die beiden Vakuumelektroden an die Vakuumschläuche an. Wählen Sie zwei Kabel mit der gleichen Schlauchfarbe aus. 3. Schließen Sie den roten Anschluss des Vakuumschlauchs an den Ausgangsanschluss mit dem roten Punkt von Kanal A an.
  • Seite 58: Der Wasserbehälter Ist Voll

    200-series Verwendung einer Kombination von Vakuumelektroden und traditionellen Elektroden Verwenden Sie Kanal A für die stimulierten Vakuumelektroden und Kanal B für die traditionellen Elektroden. 1. Schließen Sie zwei Vakuumelektroden an Kanal A an und schließen Sie das Vakuum von Kanal B kurz. 2.
  • Seite 59: Speicher

    200-series 4.11 Speicher Im Speicher können 50 eigene Programme unter den Programmnummern 500 bis 549 hinterlegt werden. Diese Programme können Sie an häufig verwendete oder spezifische Stromformen für einen bestimmten Patienten anpassen. 4.11.1 Ein Programm speichern 1. Wählen Sie eine Therapie aus. Siehe §4.1.
  • Seite 60: Ein Gespeichertes Programm Auswählen

    200-series 4.11.2 Ein gespeichertes Programm auswählen Ein Programm über die Liste auswählen 1. Wählen Sie 2. Wählen Sie die Option Namenliste. 3. Wählen Sie das gewünschte Programm aus. Benutzen Sie zum Scrollen durch die Liste die Tasten oder Ein Programm über die Nummer auswählen 1.
  • Seite 61: Einstellungen

    200-series 4.11.4 Standardprogramm bearbeiten Standardprogramme haben eine Programmnummer unter 50. Sie können die Standardprogramme nur über die direkte Therapietaste ändern. 1. Wählen Sie ein Programm über die direkte Therapietaste. 2. Nehmen Sie die gewünschten Änderungen vor. 3. Wählen Sie 4. Wählen Sie die Option Standardprogramm ändern.
  • Seite 62 200-series 4.12.2 Parameter Kontrast (1 - 20) Der Kontrast des Bildschirms. Sprache Sprachauswahl: Wählen Sie die Sprache aus, mit der das Ausgabefenster arbeiten soll. Signaltoneinstellungen Signalton. Siehe §4.12.3. Text für den Startbildschirm Der Text, der oben in dem Startbildschirm angezeigt wird, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
  • Seite 63: Signalton Einstellen

    200-series Reset-Menü • Arbeitsstundenzähler zurücksetzen: Mit dieser Option stellen Sie die Anzahl Arbeitsstunden einer Plattenelektrode, einer Lasersonde oder eines US-Kopfes auf Null. • Programme 1-50 wieder herstellen: Alle Änderungen an den Standardprogrammen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. • Gesamten Speicher löschen: Diese Option stellt die Standardeinstellungen der Standardprogramme und der angepassten Programme wieder her.
  • Seite 64: Text Für Den Startbildschirm Einstellen

    200-series 4.12.5 Text für den Startbildschirm einstellen Sie können Ihren eigenen Text für den Startbildschirm einstellen. Sie können hier beispielsweise Ihren Namen oder Ihre Adressinformationen eingeben. 1. Drücken Sie für 3 Sekunden. 2. Wählen Sie Text für den Startbildschirm. 3. Geben Sie den Namen des Startbildschirms ein.
  • Seite 65: Laserenergiemessung

    200-series 4.12.8 Laserenergiemessung 1. Führen Sie für zuverlässige Testergebnisse die Laserenergiemessung an einer "kalten" (nicht vor Kurzem benutzten) Lasersonde aus. 2. Vergewissern Sie sich, dass alle Personen Laserbrillen tragen. 3. Verbinden Sie den Steckverbinder der Lasersonde mit dem Anschluss des Combi 200L. 4.
  • Seite 66 200-series , um zum Bildschirm System Einstellungen zu 8. Wählen Sie gelangen. 9. Positionieren Sie das Laserschloss auf OFF (vertikal).
  • Seite 67: Inspektionen

    200-series NSPEKTIONEN UND ARTUNG Inspektionen Komponente Sichtprüfung oder Test Frequenz Elektrodenkabel Beschädigung Mindestens 1x pro und Elektroden Isolierung intakt Monat US-Kopf Beulen, Risse oder andere Mindestens 1x pro Beschädigungen Monat US-Kopf testen. Bei schlechter Funktion Siehe §5.1.1. oder mindestens 1x pro Jahr Kabel US-Kopf Beschädigung...
  • Seite 68: Technische Sicherheitsinspektion

    200-series 3. Legen Sie den Kopf in eine große Tasse Wasser, während die Intensität auf 1,0 W / cm gehalten wird. Überprüfen Sie auf dem Bildschirm, dass: • der Ppk-Wert sich auf einen Wert gleich Iset x ERA erhöht; • die Segmentanzeige für die Kontaktkontrolle einen guten Kontakt anzeigt •...
  • Seite 69: Wartung

    200-series Die Inspektion ist erfolgreich verlaufen, wenn alle Inspektionspunkte unbeanstandet bleiben. Reparieren Sie alle Fehler am Gerät, bevor das Gerät wieder in Betrieb genommen wird. Durch einen Vergleich der registrierten Messungen mit vorherigen Messungen kann eventuell eine sich langsam verschlimmernde Abweichung festgestellt werden.
  • Seite 70: Reinigung Des Touchscreens

    200-series 5.2.1 Haupt- und Vakuumeinheit der Geräte der Serie 200 reinigen Die Einheit nicht sterilisieren! 1. Entfernen Sie Staub mit einem trockenen Tuch. 2. Wenn notwendig, entfernen Sie Schmutzablagerungen mit einem feuchten Tuch. 3. Reinigen Sie das Gerät ggf. mit einer nicht ätzenden Seifenlösung oder einer nicht alkoholhaltigen Desinfektionslösung oder einer sonstigen, für die Oberflächendesinfektion geeigneten Reinigungslösung, die das Oberflächenmaterial nicht angreift (Abdeckung: ASA, Koffer: Blech,...
  • Seite 71: Die Fixierbandagen Reinigen

    200-series 5.2.3 Gummielektroden reinigen 1. Reinigen Sie die Elektroden in einer nicht aggressiven Seifenlösung oder in einer 70%-igen Alkohollösung. 2. Spülen Sie die Elektroden gründlich mit Wasser ab. 3. Trocknen Sie die Elektroden ab. 5.2.4 Die Vakuumelektroden reinigen 1. Reinigen Sie die Vakuumelektroden (Metallelektroden mit Gummi- Ansaug-Cups) in einer nicht aggressiven Seifenlösung oder in einer 70%-igen Alkohollösung.
  • Seite 72: Den Us-Kopf Reinigen

    200-series Sofort nach jeder Behandlung 1. Reinigen Sie die Sonde sorgfältig mit Seife und Wasser. 2. Legen Sie die Sonde mindestens 30 Minuten in eine 1%-ige HAC- Lösung oder in eine 70%-ige Alkohollösung. • Lesen Sie den Beipackzettel in der HAC-Verpackung. •...
  • Seite 73 200-series 5.2.10 Die Vakuumschläuche und den Wasserbehälter reinigen 1. Entleeren Sie den Wasserbehälter mit dem Ablassschlauch. 2. Stellen Sie maximal 150 ml einer 70%-igen Alkohollösung in einem Behälter bereit. 3. Schließen Sie die Vakuumschläuche an. 4. Legen Sie die Enden der Vakuumschläuche in diese 70%-ige Alkohollösung.
  • Seite 74: Kundendienst Und Gunktionsstörungen Arantie

    200-series UNKTIONSSTÖRUNGEN UNDENDIENST UND ARANTIE Funktionsstörungen Komponente Problem Lösung Serie 200 Das Gerät lässt sich nicht Siehe §6.1.1. einschalten Das Gerät reagiert nicht auf Siehe §6.1.3. Befehle oder es wird eine Fehlermeldung angezeigt Falsche Sprache auf dem Ändern Sie die Sprache. Bildschirm Siehe §4.12.2.
  • Seite 75: Kundendienst

    200-series 6.1.3 Das Gerät reagiert nicht auf Befehle oder es wird eine Fehlermeldung angezeigt Das Sicherheitssystem des Gerätes hat einen Fehler festgestellt. Sie können den Betrieb nicht fortsetzen. Normalerweise wird auf dem Bildschirm eine Anweisung angezeigt. 1. Unterbrechen Sie die Verbindung zu dem Patienten. 2.
  • Seite 76: Garantie

    200-series Garantie GymnaUniphy und Ihr lokaler GymnaUniphy-Händler erklären sich ausschließlich verantwortlich für die korrekte Funktion, wenn: • alle Reparaturen, Anpassungen, Erweiterungen oder Abstimmungen durch autorisiertes Personal vorgenommen wurden; • die elektrische Anlage des relevanten Bereichs die geltenden gesetzlichen Bestimmungen erfüllt; •...
  • Seite 77: Allgemein

    200-series ECHNISCHE ATEN Allgemein Abmessungen Serie 200 (B x H x T) 267 x 125 x 296 mm Gewicht Serie 200 3,650 kg Gewicht inklusive Zubehör 4,6 kg Netzspannung 100 - 240 VAC. 50 - 60 Hz Maximale Leistung, in Betrieb 85 VA Sicherheitsklasse Klasse I (geerdete Steckdose erforderlich) Isolierung...
  • Seite 78: Elektrotherapie

    200-series Elektrotherapie 7.3.1 Allgemein Behandlungszeit 0 - 60 Min. Strombegrenzung Der kleinste Wert: 150% des eingestellten Wertes, oder: 110% des Maximums für die ausgewählte Stromform Eingestellter Stromwert m bei 500 Ω - Genauigkeit typisch ± 10 % CC/CV Modus Für alle Stromformen, mit Ausnahme des mittelfrequenten Rechteckstroms Polarität Rot-, rot+ und alternierende Polarität, wenn...
  • Seite 79 200-series 7.3.2 Stromformen Mittelfrequenter Rechteckstrom 0 - 80 m mit 300 bis 1000 Ω Intensität Iontophorese MF Rechteckstrom Elektrodenoberfläche 6 - 300 cm 0 - 80 m mit 300 bis 1000 Ω Intensität Rechteck-Pulsstrom. Dreieck-Pulsstrom. 2-5-Strom (Ultra Reiz) Pulszeit 0.1 ms - 6 s Pulspause 1 ms - 6 s 0 - 80 mÂ...
  • Seite 80 200-series Rechteck-Schwellstrom Dreieck-Schwellstrom Pulszeit 0,1 - 5 ms Pulsfrequenz 1 - 150 Hz 0 - 80 m mit 300 bis 1000 Ω Intensität CC Intensität CV 0 - 80 V mit I < 80 mA Biphasischer Schwellstrom Biphasischer Intrapuls-Intervall Schwellenstrom (mit einem festen Intervall zwischen den positiven und negativen Pulsen von 100 μs) 10 - 650 μs...
  • Seite 81: Ultraschalltherapie

    200-series 2-poliger Mittelfrequenz-Strom Isoplanares Vektorfeld. klassisch I.F. Trägerfrequenz 2 - 10 kHz AM-Frequenz min. 0 - 200 Hz AM-Frequenz max. 0 - 400 Hz Frequenzvariationsmodus 0/1/0. 1/5/1. 6/0/6. 12/0/12 0 - 100 m mit 300 bis 1000 Ω Intensität CC Intensität CV 0 - 100 V mit I <...
  • Seite 82: Modulation Und Pulsdauer

    200-series 7.4.2 Modulation und Pulsdauer Modulationszyklus ∞ Pulszeit Verhältnis von P 2,50 3,33 7.4.3 US-Köpfe US-Kopf, Modell US214 Akustische Betriebsfrequenz Ausgangsleistung Effektive Intensität Ausgang W/cm Effective Radiating Area (ERA) Beam Non-uniform Ratio (BNR) Maximale Intensität des 14,0 W/cm Bündels Bündeltyp Konvergent Gebündelt US-Kopf, Modell US211...
  • Seite 83: Lasertherapie

    200-series Lasertherapie 7.5.1 Allgemein Sicherheitsklasse 3B Laserprodukt 7.5.2 Monosonde: Modell LA201 Anzahl Laserdioden Augensicherheitsabstand 214 mm (NOHD) Wellenlänge 905 nm 2,39 μJ Energie pro Puls Spitzenleistung 13,5 W Durchschnittliche 70,5 mW Höchstleistung Pulsfrequenz 2-30000 Hz Pulsbreite bei 50% der 155 ns Spitzenleistung Oberfläche Lichtbündel auf 12 mm...
  • Seite 84: Umgebungsbedingungen

    Anzahl Beschreibung Art. Nr. Netzkabel 100.689 VAS Scorekarte 115.684 CD-ROM Benutzerhandbücher Gymna 376.126 200-series Mehrsprachig Sicherheitshinweise 323.011 Schnellstarthandbuch Serie Gymna 200 376.134 1 Dieses Netzkabel hat einen Stecker vom Typ CEE 7/7. Weitere länderspezifische Netzkabel sind als optionales Zubehör erhältlich.
  • Seite 85: Standardzubehör Elektrotherapie

    200-series 7.8.2 Standardzubehör Elektrotherapie Anzahl Beschreibung Art. Nr. 2-poliges Patientenkabel. 2-mm- 340.670 Anschlussstecker (2) Gummielektrode. 6 x 8 cm, 2-mm- 340.468 Anschlussstecker (4) Chamex-Beutel. 6 x 8 cm (4) 100.658 Elastischer Fixierstreifen, 5 x 60 cm (4) 108.935 Teststecker F/F - 2 mm 330.803 7.8.3 Standardzubehör Ultraschalltherapie...
  • Seite 86: Optionales Zubehör Elektrotherapie

    200-series Anzahl Beschreibung Art. Nr. Vakuumschlauch hellgrau 340.604 (per 2 St.: Stecker schwarz/rot) Vakuumelektrode - Ø 60 mm 340.626 (per 2 St. 2x) Schwamm für Vakuumelektrode - 340.648 Ø 60 mm (per 4 St.) 1 Dieses Netzkabel hat einen Stecker vom Typ CEE 7/7. Weitere länderspezifische Netzkabel sind als optionales Zubehör erhältlich.
  • Seite 87: Optionalzubehör Ultraschalltherapie

    200-series Anzahl Beschreibung Art. Nr. Klebeelektrode, 5 x 5 cm 326.821 Klebeelektrode, 5 x 10 cm 326.832 Stiftelektrode 15 mm Durchmesser mit 114.142 Griff und Schwamm EL-Schwämme für Stiftelektrode 109.944 Adapterkabel 2 mm auf 4 mm 340.428 Inkontinenzkabel 2-polig - 2 mm 329.956 Empfehlung: Tauschen Sie Elektrodenmaterial spätestens alle 6 Monate aus.
  • Seite 88: Optionalzubehör Lasertherapie

    200-series 7.11 OptionalZubehör Lasertherapie Anzahl Beschreibung Art. Nr. Monosonde, Modell LA201, inkl. Halter 320.101 Clustersonde, Modell LA204, inkl. Halter 320.104 Laserbrillen EP8-6 339.592 Fernzugriffssperre für Laser 116.227 7.12 Optionales Zubehör Vakuumtherapie Anzahl Beschreibung Art. Nr. Vakuumelektrode - 90mm 340.637 Schwamm für Vakuumelektrode - 90mm 114.687 Die Artikelnummern können sich im Laufe der Zeit ändern.
  • Seite 89: Anlagen

    200-series NLAGEN Mittel für die Iontophorese Mittel Eigenschaft Anwendung und Form Calcium (+) Analgetikum und Anwendung: posttraumatischer Schmerz, sedativ Distorsion, Algodistrophie-Syndrome und Neuralgie. Form: 2%-ige Calciumchlorid-Lösung. Magnesium (+) Analgetikum und Anwendung wie bei Calcium. Fibrolytikum 10%-ige Magnesiumchlorid-Lösung. Jod (-) Sklerolytikum Anwendung: hartnäckige Narben, kutane Verklebungen, Dupuytren'sche Kontraktur, Steifheit der Gelenke und Adhesive Capsulitis...
  • Seite 90: Diagnostik I/T Kurve

    200-series Diagnostik I/T Kurve Physiotherapeut: Datum der Untersuchung: Name des Patienten: Geburtsdatum: Anamnese: Bewertung (neuromuskulär): Akkommodationsquotient: Rheobase: Chronaxie: Schlussfolgerung: Behandlung: 1000 T (ms)
  • Seite 91: Platzierung Elektrode, Us-Kopf Und Lasersonde

    200-series Platzierung Elektrode, US-Kopf und Lasersonde Wählen Sie die Therapie über die Indikationsliste aus, wenn Sie Informationen zum Anbringen wünschen. Siehe §4.3.2. 8.3.1 Elektrotherapie Wählen Sie den Parameter für die Elektrodenanlage aus, um die optimale Stelle für das Anlegen der Elektrode anzuzeigen. Die Zahlen in der Abbildung geben Informationen zu der genauen anatomischen Stelle.
  • Seite 92 200-series 1. Hautnerv auf dem Punkt der Fascia Andere Informationen in den Abbildungen: • Die auf der Vorderseite des Körpers dargestellten Elektroden sind schwarz. • Die auf der Rückseite des Körpers dargestellten Elektroden sind transparent. • Es wird keine Empfehlung zu dem zu verwendenden Elektrodentyp gegeben.
  • Seite 93: Emv-Richtlinie

    200-series Bei den detaillierten Informationen zu der behandelten Zone werden relevante Knochenstrukturen angezeigt. Die Anzahl der Punkte unter dem US-Kopf gibt eine Indikation zu den Abmessungen der behandelten Zone. Die Informationen in der Abbildung empfehlen eine Behandlungstechnik. Diese Abbildung zeigt ein Beispiel für die dynamische Technik.
  • Seite 94: Richtlinien Und Erklärungen ("Guidance And Declarations")

    200-series 8.4.1 Richtlinien und Erklärungen ("Guidance and declarations") Richtlinien und Erklärung des Herstellers - Elektromagnetischen Emissionen Die Geräte von die 200-Serien sind gedacht für Nutzung in die Elektromagnetische Umgebung, unten spezifiziert. Die Kunde oder die Benutzer von die 200-Serien Gerät müssen sicherstellen das die Gerät ist benutzt in solche Umgebung.
  • Seite 95 200-series Richtlinien und Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Störfestigkeit Die Geräte von die 200-Serien sind gedacht für Nutzung in die Elektromagnetische Umgebung, unten spezifiziert. Die Kunde oder die Benutzer von die 200-Serien Gerät müssen sicherstellen das die Gerät ist benutzt in solche Umgebung.
  • Seite 96 200-series Richtlinien und Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Störfestigkeit Die Geräte von die 200-Serien sind gedacht für Nutzung in die Elektromagnetische Umgebung, unten spezifiziert. Die Kunde oder die Benutzer von die 200-Serien Gerät müssen sicherstellen das die Gerät ist benutzt in solche Umgebung.
  • Seite 97 200-series Richtlinien und Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Störfestigkeit Die Geräte von die 200-Serien sind gedacht für Nutzung in die Elektromagnetische Umgebung, unten spezifiziert. Die Kunde oder die Benutzer von die 200-Serien Gerät müssen sicherstellen das die Gerät ist benutzt in solche Umgebung.
  • Seite 98 200-series Empfohlene Sicherheitsabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationsgeräten und dem Gerät der Serie 200 Das Gerät der Serie 200 ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die ausgestrahlten HF-Störungen unter Kontrolle gehalten werden. Der Kunde bzw. Benutzer eines Geräts der Serie 200 kann dazu beitragen, elektromagnetische Interferenzen zu verhindern, indem ein Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und den Geräten der Serie 200 laut Empfehlung unten und...
  • Seite 99: Technische Sicherheitsinspektion

    200-series Technische Sicherheitsinspektion Serie 200 mit Seriennummer.....ist / ist nicht in einem einwandfreien Betriebszustand Inspektion ausgeführt von: Besitzer: Ort: Name Name Datum: Kürzel: Kürzel: 1 Nichtzutreffendes streichen. Wenn ein spezifischer Test nicht für dieses Gerät gilt, kreuzen Sie bitte die Spalte N.zt (nicht zutreffend) an.
  • Seite 100 200-series 8.5.2 Test 2: Elektrotherapie Nein Schließen Sie eine Last von je 500 Ω an beide normalen Elektodenpaare an. Schließen Sie ein Oszilloskop an diese Paare an (schwarz an Erde). Wählen Sie Kanal A, Programm 4: MF Rechteckstrom. Bei der maximalen Intensität stimmen die Ausgangsströme innerhalb von 10 % mit den Werten auf dem Bildschirm überein.
  • Seite 101 200-series Nein 19. Die Ausgangssignale stimmen mit Abbildung 2 und 3 überein. 20. Die gelbe Lampe neben den Ausgangsanschlüssen leuchtet auf, wenn die Intensität nicht 0 ist. Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3...
  • Seite 102 200-series 8.5.3 Test 3: Ultraschall Nein Schließen Sie den Behandlungskopf an und legen Sie ihn in ein Ultraschall-Meßgerät. Wählen Sie eine Ultraschalltherapie. Wählen Sie 1 MHz, kontinuierlich (Zyklus 100%), 2 W/cm Der gemessene Wert liegt innerhalb von ±20% des Ppk- Wertes in dem Kanalfenster.
  • Seite 103 200-series Test A: Die Monosonde Nein Schließen Sie die Monosonde an die Combi 200L an. Siehe §4.8.1. Wählen Sie eine Lasertherapie. Die grüne Anzeigeleuchte leuchtet auf. Drücken Sie den schwarzen Knopf auf der Lasersonde. Die gelbe Anzeigeleuchte leuchtet auf und die grüne Anzeigeleuchte erlischt.
  • Seite 104: Auflistung Der Verwendeten Messwerkzeuge

    200-series Test B: Die Clustersonde Nein Der gemessene Wert E stimmt innerhalb von ±20% mit dem Wert E aus dem Testprotokoll der Lasersonde überein. Test C: Kalibrierung des Lasertestauges Nein Schließen Sie die kalibrierte Monosonde an die Combi 200L an. Siehe §4.8.1. Wählen Sie Laserenergiemessung im Menu Einstellungen.
  • Seite 105: Entsorgung

    200-series Entsorgung Beachten Sie bitte die folgenden Umweltaspekte, wenn Sie das Gerät und das Zubehör entsorgen: • Das Basisgerät, die Kabel und die Elektroden gehören zum chemischen Abfall (elektrischen oder elektronischen Abfall). Die Komponenten enthalten Blei, Zinn, Kupfer, Eisen, verschiedene andere Metalle sowie verschiedene Kunststoffe usw.
  • Seite 106: Referenzmaterial

    200-series EFERENZMATERIAL Funktionsübersicht 9.1.1 Therapiemenü Dieser Abschnitt ist Bestandteil des TIO-Dokuments (Therapie-Menü, Indikationen, Zielsetzungen). Dieses Dokument ist als einzelne Datei auf der DVD zu finden. 9.1.2 Indikationsliste Dieser Abschnitt ist Bestandteil des TIO-Dokuments (Therapie-Menü, Indikationen, Zielsetzungen). Dieses Dokument ist als einzelne Datei auf der DVD zu finden.
  • Seite 107: Terminologie

    200-series Terminologie Absolute Muskelkraft: Die maximale Gesamtspannung, die ein Muskel erzeugen kann. Akkomodation: Die Fähigkeit des Nervengewebes, sich selbst vor Stimulationen zu schützen, die langsam an Stärke zunehmen. Pulszeit Die Verzögerung im Akkomodationsquotient Aktionspotential von (AQ) Rechteckpuls: Dreieckpuls 500 ms 1:1,5 bis 1:3 1,5 - 4 1000 ms...
  • Seite 108 200-series Epithelisierung: Die reparative Epithelbildung bei der Wundheilung über dem Wundboden. Ein gleichgerichteter Strom kann die Epithelisierung stimulieren. Die Epithelisierung kann auch durch eine externe elektrische Stimulation aktiviert werden. Explosive Muskelkraft: Die höchste Spannung, die ein Muskel in der kürzestmöglichen Zeit erzeugen kann. Hautverätzungen: Elektrochemische Reaktionen, die gefährlich für Gewebe und Organe sein können, insbesondere für die Haut.
  • Seite 109 200-series NMES-Parameter Typ I Typ II Pulszeit Lang Kurz Pulsfrequenz Niedrig Hoch Pulsamplitude Hoch Seriendauer und Kurz Lang Serienpause Behandlungszeit Lang Myofaszialer Triggerpunkt (MTP): Ein Triggerpunkt, der sich in myofaszialem Gewebe befindet. Der MTP befindet sich in einer Muskelverhärtung. Die MTP können mithilfe der Schmerzpunkte im Diagnost.
  • Seite 110 200-series Tetanische Kontraktion: Eine anhaltende Muskelkontraktion, auf der Grundlage mehrerer Kontraktionswellen, die gleichzeitig in einem Muskel vorhanden sind. Sie können tetanische Kontraktionen mit einem NMES- Schwellstrom verursachen. Tonus: Der Spannungszustand von Geweben. Trophik: Der Ernährungszustand des Gewebes. VAS-Score: Score auf der Visuell Analogen Skala (VAS). Ein Hilfsmittel für die Bewertung einer klinischen Beschwerde des Patienten.
  • Seite 111: Index

    200-series Index Chronaxie 55, 114 Constant Current 42 Constant Voltage 42 Abkürzungen 5 Absolute Muskelkraft 114 Akkomodation 114 Denervierung 114 Akkomodationsquotient 56 Detonisieren 114 Aktiver Triggerpunkt 114 Diadynamische Ströme 30 Alternierende Kanäle 42 An2 Amplitude 43 Diagnose Programmauswahl 33 An2 Frequenz 43 Diagnostik Anale Stimulationssonde Ausführen 54...
  • Seite 112 200-series Etot 53 Explosionsschutz 10 Kabeltest 65, 67 Explosive Muskelkraft 115 Kanal Einstellen 35 Kombinationstherapie 49 Fehlermeldungen 65 Auswahl 31 durchführen 49 Fixierbandagen Reinigen 75 Kontraindikation Frequenz 43 Auswahl 34 Funktionsstörungen 79 Kontraindikationen 13, 14 Funktionstest 17 Kontrast 18, 65 Funktionsübersicht 113 Kundendienst 80 Garantie 81...
  • Seite 113 200-series Schmerzpunkte 57 Parameter Signaltoneinstellung 66 Schmerzschwelle 116 Parameter Kanal kopieren 65 Schmerztoleranzschwelle 116 Segmentlaufzeit 45 Parametersymbole Elektrotherapie 28 Segmentwinkel 45 Lasertherapie 29 Sequenzphasen Ultraschalltherapie 29 Behandlung 40 Phasenzeit 45 Sequenzphasennummer 40, 45 Plattenelektrodentest 65 Seriendauer (ein) 43 Polarität 43 Serienpause (aus) 43 Polwechsel 44 Sicherheit 9...
  • Seite 114 200-series Therapiemenü Auswahl 31 Vaginale Stimulationssonde Elektrotherapie ausführen 39 Einstellen 66 Reinigung 75 Tonus 117 Vakuumelektrode Touchscreen 18 Reinigung 75 Touchscreen-Reinigung 74 Vakuumelektroden Trägerfrequenz 42 Anbringen 59 Transport Vakuumschläuche Bedingungen 90 Reinigung 77 Trophik 117 VAS-Score 117 Ultraschalltherapie 46 Wartung 73 Ausgabewerte 47 Wasserbehälter 61 Auswahl 31...
  • Seite 115 Sport-Tec Physio & Fitness Lemberger Straße Pirmasens D-66955 Tel.: 0 63 31/14 80-0 Fax: 0 63 31/14 80-220 info@sport-tec.de www.sport-tec.de...

Diese Anleitung auch für:

28093Combi 200lCombi 200Pulson 200

Inhaltsverzeichnis