Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Flex:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

flex
Handleiding
User Manual
Gebrauchsanleitung
Manuel d'utilasation
•••

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rollz Flex

  • Seite 1 Handleiding User Manual Gebrauchsanleitung Manuel d’utilasation •••...
  • Seite 3 Rollz Flex NL - Nederlands - Gebruikshandleiding EN - English - User Manual DE - Deutsch - Gebrauchsanleitung FR - Français - Manuel d’utilasation D-RF.UG.2016 V-01...
  • Seite 4 Rollz International BV – Rollz Flex © Copyright 2016 Rollz ® International BV Informatie in dit document kan zonder aankondiging worden gewijzigd. Rollz ® International BV is niet aansprakelijk te stellen voor technische fouten of onvolkomenheden. Het aangeschafte product kan verschillen van het product zoals het beschreven is in de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    3. Gebruik 3.1 Uitklappen 3.2 Inklappen 3.3 Houding 3.4 Hoogte Afstellen 3.5 Afstelling duwbeugel 3.6 Rembediening 3.7 Rusten op de Rollz Flex 3.8 Drempels en stoepranden 3.9 Tas gebruik 3.10 Tas afnemen 4. Onderhoud 4.1 Remmen afstellen 4.2 Schoonmaken/ desinfecteren...
  • Seite 6: Voor U Begint

    • De Rollz Flex is gepatenteerd en de merknaam en het model zijn beschermd. • De Rollz Flex is geschikt voor personen tot 125 kg en voor personen van 1,55 m tot 1,95 m. • De tas van de Rollz Flex is geschikt voor gebruik tot 20 kg.
  • Seite 7: Waarschuwing

    1.3 Waarschuwing • De Rollz Flex is ontwikkeld om met gemak de verschillende functies te bedienen. Echter, het is van essentieel belang na te gaan of de gebruiker fysiek in staat is alle handelingen zelfstandig uit te voeren of dat de gebruiker ondersteuning door andere personen nodig heeft. Rollz International raadt u dan ook aan om dit regelmatig na te gaan.
  • Seite 8: Hergebruik

    • De Rollz Flex is geschikt voor hergebruik. • Let op dat u voor veilig hergebruik de onderhoudsdocumentatie aan de nieuwe gebruiker overhandigd. • Voor u de Rollz Flex aan een ander doorgeeft, moet deze eerst schoongemaakt, ontsmet en technisch nagekeken zijn. 1.8 Gebruik De Rollz Flex wordt compleet voor gebruik afgeleverd.
  • Seite 9: Garantie

    2. De garantie geeft recht op reparatie, uitdrukkelijk niet op ruilen of terugname van een product. 3. Rollz draagt voor eigen risico zorg voor het vervoer van en naar de winkel waar het product is aangeschaft (hierna:”leverancier”), echter slechts indien het een reparatie betreft die onder garantie valt.
  • Seite 10 The product fulfils the requirements of the EU-Directive 93/42 EEC for medical devices. Based on the classification rules in Attachment IX of this directive the product is classified into class I. The declaration of conformity has been done under the own responsibility of Rollz International BV based on the Attachment VII of this directive.
  • Seite 11 3.1 Unfold 3.2 Fold 3.3 Posture 3.4 Height adjustment 3.5 Push bar adjustment 3.6 Operating the brakes 3.7 Resting on the Rollz Flex 3.8 Thresholds and kerbstones 3.9 Bag usage 3.10 Bag removal 4. Maintenance 4.1 Brake adjustment 4.2 Cleaning/disinfection...
  • Seite 12: Before You Begin

    • Adjust the brakes in a timely manner to prevent the loss of braking power. • Only use the Rollz Flex as a rollator when the push bar is fully positioned to the front and in the rollator position. You can find the correct adjustment in chapter 3.5 Push bar adjustment (page 30).
  • Seite 13: Warning

    • Keep the Rollz Flex away from open flames and other heat sources, such as electrical heaters or gas heaters. • Do not use the Rollz Flex if any part has been broken or cracked, or if any part is missing. • Make sure that all clasps are locked before use.
  • Seite 14: Reuse

    • The Rollz Flex is suitable for reuse. • For safe handling, pass all technical documentation on to the new user. • Before passing the Rollz Flex on to a new user, it should be cleaned, disinfected and checked by the dealer for damage.
  • Seite 15: Warranty

    2. The warranty gives the buyer the right of repairs; explicitly not the exchange or return of a product. 3. At its own expense and risk, Rollz will take care of transport from and to the shop where you purchased the product (hereafter called „the supplier“), but only in the event of repairs covered under warranty.
  • Seite 16 Die aktuellste Gebrauchsanleitung kann bei Rollz International BV oder auf www.rollz.com angefordert werden. CE-Konformität Rollz International BV erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass der Rollz Flex mit den Anforderungen der Richtlinie 93 / 42 / EWG übereinstimmt. 1.1.
  • Seite 17 3.1 Auseinanderfalten 3.2 Zusammenfalten 3.3 Ihre Haltung im Rollator 3.4 Höheneinstellung 3.5 Schiebegriff Einstellung 3.6 Bremsenbedienung 3.7 Auf dem Rollz Flex ausruhen 3.8 Schwellen und Bürgersteige 3.9 Nutzung der Tasche 3.10 Abnehmen der asche 4. Wartung 4.1 Bremsen einstellen 4.2 Reinigen/Desinfektion...
  • Seite 18: Bevor Sie Beginnen

    • Der Rollz Flex ist patentiert und sowohl für den Markennamen als auch das Modell gilt Markenschutz. • Der Rollz Flex ist für Personen bis 125 kg und eine Körpergröße von 1,55 bis 1,95 m geeignet. • Die Tasche des Rollz Flex kann mit maximal 20 kg belastet werden.
  • Seite 19: Warnungen

    Anspruch nehmen muss. Rollz International empfiehlt Ihnen deshalb auch, dies regelmäßig zu überprüfen. • Sorgen Sie dafür, dass der Rollz Flex sich niemals in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen, wie z.B. Elektro- oder Gasöfen befindet. • Benutzen Sie den Rollz Flex nicht, wenn ein Teil abgebrochen, gerissen oder nicht komplett sein sollte.
  • Seite 20: Wiedereinsatz

    • Beachten Sie, dass sämtliche für eine sichere Handhabung notwendigen technischen Unterlagen dem neuen Nutzer übergeben werden. • Der Rollz Flex sollte vor der Weitergabe gereinigt und desinfiziert werden und durch den Fachhandel auf Schäden geprüft und freigegeben werden. 1.8 Gebrauch Der Rollz Flex wird komplett zum sofortigen Einsatz geliefert.
  • Seite 21: Garantie

    Die Gewährleistungszeit des Produkts beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. Im Falle eines Defekts bitten wir Sie, Ihr Sanitätshaus aufzusuchen. Registrieren Sie Ihren Kauf auf www.rollz.com und tragen Sie dabei auch die Seriennummer des Rollz Flex ein. Diese Nummer steht auf dem Sticker auf der Rückseite der rechten Kreuzstrebe Ihres Rollz Flex.
  • Seite 22 Le produit acheté peut présenter des différences par rapport au produit décrit dans le manuel. Les manuels les plus récent peuvent être demandés auprès de Rollz International BV ou sur www.rollz.com. Conforme aux normes CE Ce produit répond aux exigences de la directive UE 93/42/EEG relative aux dispositifs médicaux.
  • Seite 23 3.2 déplier 3.3 position 3.4 Régler la hauteur 3.5 Réglage de la poignée à pousser 3.6 Utilisation des freins 3.7 Se reposer sur le Rollz Flex 3.8 Bordures et obstacles 3.9 Utilisation du sac 3.10 Enlever le sac 4. Entretien 4.1 Réglage des freins...
  • Seite 24: Avant De Commencer

    • Le Rollz Flex est protégé par un brevet et nom de la marque et du modèle sont également protégés. • Le Rollz Flex est idéal pour des personnes jusqu’à 125kg et d’une taille de 1,55 m tot 1,95 m.
  • Seite 25: Indication

    • Des personnes ayant des problèmes pour s’assoir 1.6 Contrôlez si vous avez bien tout reçu Le Rollz Flex est livré pret à l’emploi. Vérifiez que tous les éléments ont été livrés. Le Rollz Flex est livré avec les éléments suivant: •...
  • Seite 26: Utilisation Deuxième Main

    été contrôlées. 1.8 Utilisation Le Rollz Flex est livré complet et prêt à l’emploi. Toutefois, il est nécessaire de le régler à vos préférences et taille personnelles. Nous vous invitons à bien lire les différents points ci-dessous avant d’employer votre Rollz Flex pour la première fois.
  • Seite 27: Garantie

    2. La garantie donne droit à une réparation. Elle ne donne pas droit à un remplacement ou à une reprise du produit. 3. Rollz prend à sa charge les frais de transport et les risques du transport de et vers le revendeurs (ci-après: “fournisseur”) ou vous avez acheté le produit. Ceci pour autant que la réparation entre dans les conditions de garantie.
  • Seite 28: Gebruik

    3.1.1 3.1.4. 3.1.2. 3.1.3. 3.2.1. 3.2.2. 3.2.3. 3.2.4.
  • Seite 29: Houding

    3.3.1. 3.3.2. 3.4.1. 3.4.2. 3.4.3. 3.4.4. 3.4.5.
  • Seite 30: Afstelling Duwbeugel

    3.5.1. 3.5.2. 3.5.3. 3.5.4. 3.5.5. 3.5.6. 3.5.7. 3.5.8. 3.5.9.
  • Seite 31: Rembediening

    3.6.1. 3.6.2. 3.6.3. 3.6.4. 3.7.1. 3.8.1.
  • Seite 32: Tas Gebruik

    3.9.1. 3.9.2. 3.9.3. 3.9.4. 3.10 3.10.1. 3.10.2. 3.10.3.
  • Seite 33 3.10.4. 3.10.5.
  • Seite 34: Onderhoud

    4.1.1. 4.1.2. 4.1.3. 4.1.4. 4.2.1. 4.2.2.
  • Seite 36 © Copyright 2016 Rollz ® International BV...

Inhaltsverzeichnis