Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SRS-LSR100 Bedienungsanleitung

Sony SRS-LSR100 Bedienungsanleitung

Wireless handy tv speaker

Werbung

4-726-634-11(1)
Wireless Handy TV Speaker
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
http://www.sony.net/
Printed in China
© 2017 Sony Corporation
SRS-LSR100
Disposal of waste batteries and electrical and electronic
Notes
equipment (applicable in the European Union and other
• Do not use the supplied AC adaptor on any other equipment.
• Do not modify the AC adaptor.
European countries with separate collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging
• Do not put anything heavy on the AC adaptor.
indicates that the product and the battery shall not be treated as
• Do not pull on the AC adaptor itself when disconnecting the AC adaptor.
household waste. On certain batteries this symbol might be used in
• Do not connect too many appliances to the same mains socket.
combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury
• Do not use a poor fitting mains socket.
(Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005%
Prohibited Usage
mercury or 0.004% lead. By ensuring these products and batteries are
Do not install/use the unit in locations, environments such as those
disposed of correctly, you will help prevent potentially negative
listed below, or the unit may malfunction and cause a fire, electric shock,
consequences for the environment and human health which could
damage and/or injuries.
otherwise be caused by inappropriate waste handling. The recycling of
the materials will help to conserve natural resources. In case of products
Locations:
that for safety, performance or data integrity reasons require a
• Outdoors (in direct sunlight), at the seashore, on a ship or other vessel,
inside a vehicle, in medical institutions, unstable locations, near water,
permanent connection with an incorporated battery, this battery should
be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery
rain, moisture or smoke.
and the electrical and electronic equipment will be treated properly,
• Place the unit set on a stable, level surface to prevent it from falling
over and causing personal injury or property damage.
hand over these products at end-of-life to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other
• Do not place the unit in the reach of infant.
batteries, please view the section on how to remove the battery from
• Do not leave recorded tapes, personal credit cards or watches with
magnetic coding in front of the speaker.
the product safely. Hand the battery over to the applicable collection
point for the recycling of waste batteries. For more detailed information
Environments:
about recycling of this product or battery, please contact your local Civic
• Places that are hot, humid, or excessively dusty; where insects may
Office, your household waste disposal service or the shop where you
enter; where it might be exposed to mechanical vibration, near
purchased the product or battery.
flammable objects (candles, etc.).
• The unit shall not be exposed to dripping or splashing and no objects
This product has been manufactured by or on behalf of Sony
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the unit.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries
• Do not insert or place metal chains or foreign object on the back of the
related to product compliance based on European Union legislation shall
unit or on the terminals of the Transmitter.
be addressed to the authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium.
When not in use
For any service or guarantee matters, please refer to the addresses
• If you will not be using the unit for several days, the unit should be
provided in the separate service or guarantee documents.
disconnected from the mains for environmental and safety reasons.
• As the unit is not disconnected from the mains when the unit is just
turned off, pull the plug from the mains to disconnect the unit
Hereby, Sony Corporation declares that the radio
equipment type SRS-LSR100 is in compliance with
completely.
Directive 2014/53/EU. The full text of EU declaration of
• This unit may have features that require the unit to be left in standby
to work correctly.
conformity is available at the following Internet address:
http://www.compliance.sony.de/
NOTE ON AC ADAPTOR
This radio equipment can be operated in the EU without infringing
Warning
applicable requirements on the use of radio spectrum.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus
Wireless Audio
to rain or moisture.
Frequency range
Output Power
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids,
2400 – 2483.5 MHz
< 10.0 dBm
such as vases, on the apparatus.
Do not install this equipment in a confined space, such as a bookshelf or
Notes
similar unit.
Dispose of batteries in an environmentally friendly way. Certain regions
• Please ensure that the mains socket is installed near the equipment
may regulate the disposal of batteries. Please consult your local
and shall be easily accessible.
authority.
• Be sure to use the supplied AC adaptor and Micro USB cable.
• Do not use any other AC adaptor. It may cause a malfunction.
Optional Equipment
• Connect the AC adaptor to an easily accessible mains socket.
This equipment has been tested and found to comply with the limits set
• Do not coil the Micro USB cable around the AC adaptor. The core wire
out in the EMC Directive using a connection signal cable shorter than
may be cut and/or it may cause a malfunction.
3 meters.
• Do not touch the AC adaptor with wet hands.
AC Adaptor
• If you notice an abnormality in the AC adaptor, disconnect it from the
Handle the AC adaptor as follows in order to avoid any risk of fire,
mains socket immediately.
electric shock or damage and/or injuries:
• The set is not disconnected from the mains source as long as it is
– Use only AC adaptor supplied by Sony, not other suppliers.
connected to the mains socket, even if the set itself has been turned off.
– Insert the plug fully into the mains socket.
• As the AC adaptor will become warm when it is used for a long time,
– Operate the unit on a 220-240 V AC supply only.
you may feel hot when touching it by hand.
– When wiring cables, be sure to unplug the AC adaptor for your safety
NOTE on Li-ion Battery
and take care not to catch your feet on the cables.
• Batteries must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire
– Disconnect the AC adaptor from the mains socket before working on
or the like.
or moving the unit.
• When the rechargeable battery leaks, do not touch it with bare hands.
– Keep the AC adaptor away from heat sources.
• When not using for a long time, charge once every six months to
– Unplug the mains plug and clean it regularly. If the plug is covered
prevent battery deterioration.
with dust and it picks up moisture, its insulation may deteriorate,
which could result in a fire.
Be careful not to get pinched by fingers when storing the handle.
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements
Appareils optionnels
Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites de la Directive
pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens
CEM lors de l'utilisation d'un câble de signal de liaison dont la longueur
disposant de systèmes de collecte sélective)
ne dépasse pas 3 mètres.
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l'accumulateur ou sur
Adaptateur secteur
l'emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis
Manipulez l'adaptateur secteur comme indiqué ci-dessous afin d'éviter
avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets
tout risque d'incendie, d'électrocution ou autre dommage et/ou
ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
blessure :
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg)
– Utilisez uniquement un adaptateur secteur Sony et pas d'une autre
ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
marque.
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les
– Insérez la fiche à fond dans la prise secteur.
produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
– Utilisez l'appareil sur une alimentation de 220 V - 240 V CA
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives
uniquement.
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et
– Pour votre propre sécurité, assurez-vous que l'adaptateur secteur est
sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
débranché lorsque vous réalisez des branchements et veillez à ne pas
la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des
trébucher dans les câbles.
raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de données
– Avant d'effectuer tout type d'intervention ou de déplacer l'appareil,
nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
débranchez l'adaptateur secteur de la prise de courant.
il conviendra de vous rapprocher d'un Service Technique qualifié pour
– Eloignez l'adaptateur secteur des sources de chaleur.
effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les
– Débranchez la fiche du cordon d'alimentation secteur et nettoyez-la
piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié
régulièrement. Si la fiche accumule de la poussière ou est exposée à
vous vous assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur incorporé
l'humidité, son isolation peut se détériorer et un incendie peut se
sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin
déclarer.
d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
Remarque
reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles et
accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés
• N'utilisez pas l'adaptateur secteur fourni avec un autre appareil.
au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information
• Ne modifiez pas l'adaptateur secteur.
• Ne posez jamais d'objet lourd sur l'adaptateur secteur.
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
• Ne tirez pas directement sur l'adaptateur secteur lors de sa
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
déconnexion.
• Veillez à ne pas brancher un trop grand nombre d'appareils sur la
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation,
même prise de courant.
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions
• Pour la prise de courant, n'utilisez pas une prise de mauvaise qualité.
relatives à la conformité des produits basées sur la législation
Utilisation interdite
européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Belgium,
N'installez/utilisez pas l'appareil dans des endroits, environnements tels
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
que ceux indiqués ci-dessous, où l'appareil peut fonctionner
Belgique. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la
incorrectement et entraîner un incendie, un choc électrique, des
Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous
dommages et/ou des blessures.
sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Lieu :
Par la présente, Sony Corporation déclare que le type
• A l'extérieur (en plein soleil), au bord de la mer, sur un bateau ou voilier,
à l'intérieur d'un véhicule, dans des établissements hospitaliers, des
d'équipement radio type SRS-LSR100 est conforme à la
sites instables, exposés à la pluie, l'humidité ou à la fumée.
directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration
de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet
• Positionnez l'appareil sur une surface stable et horizontale afin d'éviter
qu'il ne tombe, n'entraîne des blessures ou n'endommage des biens.
suivante : http://www.compliance.sony.de/
• Ne placez pas l'appareil à portée d'un enfant.
Cet équipement radio peut être utilisé dans l'UE sans porter atteinte aux
exigences applicables en matière d'utilisation du spectre radioélectrique.
• Ne laissez pas des bandes enregistrées, des cartes de crédit ou des
montres avec codage magnétique devant l'enceinte.
Audio sans fil
Environnement :
Plage de fréquences
Puissance de sortie
• Endroits excessivement chauds, humides ou poussiéreux ; accessibles
2400 – 2483,5 MHz
< 10,0 dBm
aux insectes ; soumis à des vibrations mécaniques, à proximité d'objets
inflammables (bougies, etc.).
Remarque
• L'appareil ne doit être exposé à aucune forme d'écoulement ou
Respectez l'environnement lorsque vous jetez les piles. L'élimination des
d'éclaboussure. C'est pourquoi aucun objet rempli d'un liquide
piles peut être réglementée dans certaines régions. Consultez les
quelconque, comme un vase, ne doit être placé sur l'appareil.
autorités locales.
• N'insérez pas ni ne placez des chaînes métalliques ou d'autres objets
• N'utilisez aucun autre adaptateur secteur. Cela pourrait provoquer un
étrangers à l'arrière de l'appareil ou sur les prises de l'émetteur.
dysfonctionnement.
• Raccordez l'adaptateur secteur à une prise secteur d'accès aisé.
Au repos
• N'enroulez pas le câble Micro USB autour de l'adaptateur secteur. Le fil du
• Si vous envisagez de ne pas utiliser l'appareil pendant plusieurs jours, il
noyau pourrait être coupé et/ou entraîner un mauvais fonctionnement.
est conseillé de le débrancher de l'alimentation secteur pour des raisons
• Ne touchez pas l'adaptateur secteur avec des mains humides.
de sécurité et de protection de l'environnement.
• En cas d'anomalie de fonctionnement de l'adaptateur secteur,
• L'appareil étant toujours sous tension lorsqu'il est simplement éteint,
débranchez-le immédiatement de la prise secteur.
débranchez la fiche d'alimentation secteur de la prise de courant pour le
• L'appareil n'est pas déconnecté de la source d'alimentation secteur aussi
mettre complètement hors tension.
longtemps qu'il reste branché sur la prise murale, même si l'appareil
• Cet appareil possède des fonctions qui nécessitent que l'appareil soit
proprement dit a été mis hors tension.
laissé en mode de veille pour fonctionner correctement.
• Comme l'adaptateur secteur chauffe lorsqu'il est utilisé pendant une
REMARQUE SUR L'ADAPTATEUR SECTEUR
longue période, vous pouvez sentir la chaleur lorsque vous le touchez à la
main.
Avertissement
Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet
REMARQUE sur la batterie au Li-ion
appareil à la pluie ou à l'humidité.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, par
Pour éviter tout incendie ou électrocution, ne placez pas d'objets remplis
exemple rayon du soleil, feu ou toute source de chaleur similaire.
de liquide, par exemple des vases, sur l'appareil.
• Si la batterie rechargeable fuit, ne la touchez pas avec les mains nues.
N'installez pas cet appareil dans un espace confiné, par exemple sur une
• Si l'appareil n'est pas utilisé pendant longtemps, chargez-le une fois tous
étagère ou toute unité similaire.
les six mois pour éviter la détérioration de la batterie.
• Assurez-vous que la prise secteur se trouve à proximité de l'appareil et
Faites attention de ne pas vous pincer les doigts quand vous rangez la
qu'elle est facilement accessible.
• Veillez à utiliser l'adaptateur secteur et câble Micro USB fournis.
poignée.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und
• Nehmen Sie am Netzadapter keine Veränderungen vor.
gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Netzadapter.
(anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
• Ziehen Sie beim Abtrennen des Netzadapters nicht am Netzadapter
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
selbst.
Sammelsystem für diese Produkte)
• Achten Sie darauf, nicht zu viele andere Geräte an dieselbe Netzsteckdose
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung
anzuschließen.
weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als
• Verwenden Sie eine Netzsteckdose, in der der Stecker fest sitzt.
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches
Verbotene Verwendung
Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Installieren/Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen wie den unten
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
aufgeführten, da sonst die Gefahr von Fehlfunktionen, Bränden,
0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum
elektrischen Schlägen, Schäden und/oder Verletzungen besteht.
korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
Standorte:
• Im Freien (in direktem Sonnenlicht), am Meer, auf einem Schiff oder Boot,
werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
im Innern eines Fahrzeugs, in medizinischen Einrichtungen, an instabilen
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine
Standorten, in der Nähe von Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder Rauch.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, um zu
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die
verhindern, dass es herunterfällt und Personenschäden oder
Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um
sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden,
Sachschäden verursacht.
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es außer Reichweite kleiner Kinder ist.
• Legen Sie nicht aufgenommene Bänder, Kreditkarten oder Uhren mit
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen
Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über
magnetischer Codierung direkt vor dem Lautsprecher ab.
die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Umgebungen:
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
• An heissen, feuchten oder übermäßig staubigen Orten, an denen Insekten
Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie
in das Gerät eindringen können; an denen es mechanischen
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
Erschütterungen ausgesetzt ist, neben brennbaren Objekten (Kerzen usw.).
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für
• Das Gerät darf weder Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden. Es
Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den
dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, zum Beispiel Vasen,
Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole
auf dem Gerät abgestellt werden.
der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den
• Legen Sie nicht Metallketten oder andere Fremdkörper auf die Rückseite
Abkürzungen Li oder CR.
des Geräts oder die Klemmen des Sendeteils oder lassen sie in das Gerät
eindringen.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf
Wenn das Gerät nicht benutzt wird
Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie
• Zum Schutz der Umwelt und aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich,
bitte den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
das Gerät vom Stromnetz zu trennen, wenn es mehrere Tage nicht
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien. Für Kundendienst oder
benutzt wird.
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den
• Da das Gerät auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz
Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
verbunden ist, wenn es nur ausgeschaltet wurde, muss der Stecker aus
der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollkommen
auszuschalten.
Sony Corporation erklärt, dass der Funkgerätetyp
SRS-LSR100 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
• Dieses Gerät kann Merkmale haben, die erfordern, dass das Gerät im
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
Standby-Modus gelassen wird, damit sie ordnungsgemäß arbeiten.
der folgenden Internetadresse einsehbar:
HINWEIS ZUM NETZADAPTER
http://www.compliance.sony.de/
Warnung
Diese Funkausrüstung kann ohne Verletzung geltender Anforderungen für
Um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu reduzieren, sollten Sie
die Nutzung von Funkfrequenzen in Ländern der EU betrieben werden.
das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
Wireless Audio
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie z.B. Vasen, auf das
Frequenzbereich
Ausgangsleistung
Gerät, um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu verringern.
2400 – 2483,5 MHz
< 10,0 dBm
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende
Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder
Anmerkung
an einem ähnliche Ort.
Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltschonend. Beachten Sie bitte
• Stellen Sie sicher, dass sich die Netzsteckdose in der Nähe des Geräts
geltende Entsorgungsrichtlinien für Batterien. Wenden Sie sich ggf. an die
befindet und leicht zugänglich ist.
zuständige Behörde.
• Verwenden Sie unbedingt den mitgelieferte Netzadapter und
Mikro-USB-Kabel.
Sonderzubehör
• Verwenden Sie keine anderen Netzadapter. Andernfalls kann es zu einer
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern ein
Fehlfunktion kommen.
Signalverbindungskabel von unter 3 m Länge verwendet wird.
• Schließen Sie den Netzadapter an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an.
Netzadapter
• Wickeln Sie nicht das Mikro-USB-Kabel um den Netzadapter. Die
Um alle Risiken wie Feuer, Elektroschock oder Beschädigungen und/oder
Kabelader kann beschädigt werden und/oder es können Fehlfunktionen
Verletzungen auszuschließen, sollten Sie den Netzadapter wie hier
verursacht werden.
angegeben handhaben:
• Berühren Sie den Netzadapter nicht mit feuchten Händen.
– Verwenden Sie ausschließlich die von Sony und keinen anderen Anbietern
• Sollten am Netzadapter irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie den
gelieferte Netzadapter.
Netzadapter sofort von der Netzsteckdose.
– Stecken Sie den Stecker ganz in die Netzsteckdose.
• Solang eine Verbindung zur Netzsteckdose besteht, ist das Gerät nicht
– Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb an 220 V - 240 V
vom Netzstrom getrennt, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet
Wechselstrom ausgelegt.
wurde.
– Trennen Sie das Gerät zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt vom
• Da sich der Netzadapter erwärmt, wenn es längere Zeit verwendet wird,
Netzadapter, wenn Sie Kabel an dem Gerät anschließen, und stolpern Sie
kann es sich sehr heiß anfühlen, wenn Sie ihn mit der Hand berühren.
nicht über die Kabel.
HINWEIS zum Lithiumionen-Akku
– Trennen Sie den Netzadapter von der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät
• Batterien dürfen nicht übermäßiger Hitze, wie Sonnenlicht, einem Feuer
reparieren oder transportieren.
oder Ähnlichem, ausgesetzt werden.
– Halten Sie den Netzadapter von Wärmequellen fern.
• Wenn der Akku leckt, nicht mit bloßen Händen berühren.
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und reinigen Sie ihn
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, einmal alle sechs Monate
regelmäßig. Wenn der Stecker verstaubt ist und sich Feuchtigkeit
aufladen, um Verschlechterung des Akkus zu vermeiden.
ablagert, kann die Isolierung leiden und es besteht Feuergefahr.
Achten Sie darauf, bei der Handhabung mit dem Griff nicht die Finger
Anmerkung
einzuklemmen.
• Verwenden Sie den mitgelieferte Netzadapter nicht mit anderen Geräten.
What you can do by the Handy TV speaker / Ce que vous
pouvez faire avec l'enceinte portable pour téléviseur /
Funktionen des drahtlosen praktischen TV-Lautsprechers
Listening TV sound
This speaker send the TV sound from the Transmitter which is connected to TV to the Handy TV
speaker with wireless. You can enjoy the comfortable volume sound without make the TV sound
volume too louder. Use Optical audio cable connection to have a better sound quality.
Using as a remote
This speaker can be used as a TV remote.
The remote function can be used even in the speaker power off condition.
Écoute du son du téléviseur
Cette enceinte envoie le son sans fil du téléviseur de l'émetteur connecté au téléviseur sur
l'enceinte portable. Vous pouvez profiter d'un son de volume confortable sans avoir à régler le
son du téléviseur trop fort. Utilisez une connexion par câble audio optique pour obtenir un son
de meilleure qualité.
Utilisation d'une télécommande
Cette enceinte peut être utilisée comme télécommande pour le téléviseur.
La fonction de télécommande peut être utilisée même quand l'enceinte est hors tension.
Hören von Fernsehton
Dieser Lautsprecher sendet den Fernsehton von dem mit dem Fernsehgerät verbundenen
Sendeteil drahtlos zu dem praktischen TV-Lautsprecher. Sie können Ton mit angenehmer
Lautstärke genießen, ohne die Fernsehgerätlautstärke zu hoch einzustellen. Verwenden Sie eine
optische Audiokabelverbindung für bessere Klangqualität.
Verwendung als Fernbedienung
Dieser Lautsprecher kann als Fernsehgeräte-Fernbedienung verwendet werden.
Die Fernbedienungsfunktion kann auch verwendet werden, wenn der Lautsprecher ausgeschaltet ist.
Checking the supplied items / Vérification des accessoires
fournis / Prüfen des Lieferumfangs
 Handy TV speaker
 Transmitter
 Audio cable (1.5m)
 Optical audio cable (1.5m)
 AC adaptor
 AC adaptor (For United
 Micro USB cable (1.5m)
Kingdom only)
 Enceinte portable pour téléviseur
 Émetteur
 Câble audio (1,5 m)
 Câble audio optique (1,5 m)
 Adaptateur secteur
 Adaptateur secteur (pour le
 Câble Micro USB (1,5 m)
Royaume-Uni uniquement)
 Praktischer TV-Lautsprecher
 Sendeteil
 Audiokabel (1,5 m)
 Optisches Audiokabel (1,5 m)
 Netzadapter
 Netzadapter (Nur
 Mikro-USB-Kabel (1,5 m)
Großbritannien)
1
Charging / Charge / Laden
Important Charge the speaker when you use it first time. Without charging, it does not
turn on.
1 Remove the protection sheet and connect the Transmitter and mains socket using Micro USB
cable and AC adaptor.
2 Charge the Handy TV speaker by placing onto the Transmitter.
3 During charging, the CHARGE indicator lights orange. When charging is complete, the
indicator will automatically turn off.
¦ • Charging time: approx. 3 hours*
¦
• Using time: approx. 16 hours*
* Time changes depending on the usage condition.
CHARGE indicator
• Slow blink (Orange): The remaining battery power is less than 2 hours. Charge the Handy TV speaker.
• Fast blink (Orange) then lights-off : No battery. Charge the Handy TV speaker.
Important Chargez l'enceinte la première fois que que vous l'utilisez. Elle ne fonctionne
pas si elle n'est pas chargée.
1 Retirez le film de protection et connecté l'émetteur et la prise secteur murale en utilisant le
câble Micro USB et l'adaptateur secteur.
2 Changez l'énceinte portable pour téléviseur en la plaçant sur l'émetteur.
3 Pendant la charge, le témoin CHARGE est allumé en orange. Quand la charge est terminée, le
témoin s'éteint automatiquement.
¦ • Durée de charge : environ 3 heures*
¦
• Durée d'utilisation : environ 16 heures*
* La durée change en fonction des conditions d'utilisation.
Témoin CHARGE
• Clignote lentement (Orange) : La charge restante de la batterie est de moins de 2 heures.
Chargez l'énceinte portable pour téléviseur.
• Clignote rapidement (Orange) puis s'éteint : Pas de batterie. Chargez l'enceinte portable pour
téléviseur.
Wichtig Laden Sie den Lautsprecher bei der ersten Verwendung. Wenn er nicht geladen
ist, schaltet er nicht ein.
1 Entfernen Sie die Schutzfolie und verbinden Sie den Sendeteil und die Netzsteckdose mit
Mikro-USB-Kabel und Netzadapter.
2 Laden Sie den praktischen TV-Lautsprecher auf, indem Sie ihn auf den Sendeteil setzen.
3 Während des Ladevorgangs leuchtet die CHARGE-Anzeige orangefarben. Nach Abschluss des
Ladevorgangs schaltet sich die Anzeige automatisch aus.
¦ • Ladezeit: ca. 3 Stunden*
¦
• Verwendungszeit: ca. 16 Stunden*
* Die Zeit ändert sich je nach Verwendungsbedingungen.
CHARGE-Anzeige
• Langsames Blinken (orangefarben): Die restliche Akkuladestärke beträgt weniger als
2 Stunden. Laden Sie den praktischen TV-Lautsprecher auf.
• Schnelles Blinken (orangefarben) dann Erlöschen: Kein Akku. Laden Sie den praktischen TV-
Lautsprecher auf.
2
Connecting the Transmitter to TV / Connexion de
l'émetteur au téléviseur / Anschließen des Sendeteils
an das Fernsehgerät
Choose one of the connections, the Optical audio cable (
2-a
) or the Audio cable (
We recommend the Optical audio cable connection (
2-a
) for better sound quality.
If your TV does not have the Optical audio connector, use the Audio cable.
¼ If you connect both cables, only Optical audio cable connection works.
¦
Choisissez une des connexions possibles, le câble audio optique (
Nous recommandons d'utiliser le câble de connexion audio optique (
meilleure qualité de son.
Si votre téléviseur ne possède pas de connecteur audio optique, utilisez le câble audio.
¼ Si vous connectez les deux câbles, seul la connexion du câble audio optique fonctionne.
¦
Wählen Sie eine der Verbindungen, das optische Audiokabel (
Wir empfehlen die optische Audiokabelverbindung (
2-a
) für bessere Klangqualität.
Wenn Ihr Fernsehgerät keinen optischen Audioanschluss hat, verwenden Sie das Audiokabel.
¼ Wenn Sie beide Kabel anschließen, funktioniert nur die Verbindung über das optische
¦
Audiokabel.
2-a
The Optical audio cable connection / Connexion
du câble audio optique / Die Verbindung über
das optische Audiokabel
* Keep connected
Gardez connecté
*
Angeschlossen lassen
1 Connect the TV and the Transmitter using the Optical audio cable.
¦ Insert the plug firmly until clicking.
¦
2 Set the TV Digital audio (sound) setting to "PCM".
¦ Without setting to "PCM", there will be no sound from the Handy TV speaker.
¦
Read TV instruction manual or consult your TV manufacturer on "How to set the
digital audio (sound) setting to PCM".
1 Connectez le téléviseur et l'émetteur en utilisant le câble audio optique.
¦ Insérez la fiche solidement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
¦
2 Réglez le réglage TV audio numérique (son) sur « PCM ».
¦ Si le réglage n'est pas sur « PCM », il n'y aura aucun son de l'enceinte portable pour
¦
téléviseur. Lisez le mode d'emploi du téléviseur ou consultez le fabricant de votre
téléviseur pour savoir « Comment faire le réglage audio numérique (son) sur PCM ».
1 Verbinden Sie das Fernsehgerät und das Sendeteil mit dem optischen Audiokabel.
¦ Stecken Sie den Stecker fest ein, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
¦
2 Stellen Sie die TV digitale Audio (Ton) Einstellung auf „PCM".
¦ Ohne Einstellung auf „PCM" wird kein Ton vom praktischen TV-Lautsprecher
¦
ausgegeben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts oder wenden Sie
sich an den Hersteller des Fernsehgeräts bezüglich „Einstellen des digitalen Audios
(Ton) auf PCM".
2-b
The Audio cable connection / Connexion du câble
audio / Die Verbindung über das Audiokabel
* Keep connected
Gardez connecté
*
Angeschlossen lassen
1 Connect the TV and the Transmitter using the Audio cable.
¦ By connecting to the TV headphone connector, no sound comes from the TV. To also
¦
hear sound from TV, you need to change the TV settings.
Read the headphone or earphone item of your TV manual.
When you cannot understand the setting method, ask your TV manufacturer about
"how to output sound from both headphone and TV."
¼ If TV sound is small even after increasing Handy TV speaker volume, increase TV
¦
(headphone) volume. If the sound distorts, decrease TV volume.
1 Connectez le téléviseur et l'émetteur en utilisant le câble audio.
¦ Quand la connexion est faites au connecteur de casque d'écoute du téléviseur, aucun
¦
son ne sort du téléviseur. Si vous souhaitez entendre aussi le son du téléviseur, vous
devez changer les réglages du téléviseur.
Consultez la section relative au casque d'écoute ou aux écouteurs du mode d'emploi
de votre téléviseur.
Si vous ne comprenez pas la méthode de réglage, demandez à votre fabricant du
téléviseur « comment sortir le son à la fois pour le casque d'écoute et du téléviseur. »
¼ Si le son du téléviseur est faible même après avoir augmenté le volume de l'enceinte
¦
portable pour téléviseur, augmentez le volume du téléviseur (casque d'écoute). Si le son
est déformé, diminuez le volume du téléviseur.
1 Verbinden Sie das Fernsehgerät und das Sendeteil mit dem Audiokabel.
¦ Bei Anschließen an den TV-Kopfhöreranschluss, kommt kein Ton vom Fernsehgerät.
¦
Um auch Ton vom Fernsehgerät zu hören, müssen Sie die Fernsehgerät-Einstellungen
ändern.
Lesen Sie den Abschnitt über Kopfhörer oder Ohrhörer der Fernsehgerät-
Bedienungsanleitung.
Wenn Sie das Einstellverfahren nicht verstehen können, wenden Sie sich an den
Hersteller des Fernsehgeräts bezüglich „Ausgabe von Ton vom Kopfhörer und
Fernsehgerät."
¼ Wenn der Fernseherton schwach ist, nachdem die Lautstärke des praktischen TV-
¦
Lautsprechers erhöht wurde, steigern Sie die Fernsehgerät (Kopfhörer)-Lautstärke.
2-b
).
Wenn der Ton verzerrt ist, verringern Sie die TV-Lautstärke.
Continue / Suite / Weiter
2-a
) ou le câble audio (
2-b
).
2-a
) pour obtenir une
2-a
) oder das Audiokabel (
2-b
).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-LSR100

  • Seite 1 Écoute du son du téléviseur CHARGE-Anzeige est déformé, diminuez le volume du téléviseur. Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, même prise de courant. 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions • Pour la prise de courant, n’utilisez pas une prise de mauvaise qualité.
  • Seite 2  Increase the TV headphone volume. Refer to your TV instruction manual. setting is set to maximum. außerdem die Ladestation nicht stark. Andernfalls könnte es zu einer ¼ The initial setting is Sony. ¦ Sound is interrupted. There is radio wave interference from devices emitting radio waves nearby, like Fehlfunktion kommen.