Herunterladen Diese Seite drucken

Berker Easy Bedienungsanleitung

Mit display

Werbung

E
N
Reloj programador „Easy" con display
Tidsur ‚Easy' med display
Indicaciones de seguridad
Sikkerhetsinstrukser
La instalación y el montaje de aparatos eléctricos
Innbygging og montasje av elektriske apparater
solamente deben efectuar electricistas formados.
må kun utføres av en elektriker.
En caso de no observar las instrucciones existe
Ved ignorering av bruksanvisningen kan det opp-
el peligro de daños en el aparato, incendios o de
stå skader på apparatet, brann eller andre faresi-
otros peligros.
tuasjoner.
Las instrucciones presentes forman parte inte-
Denne bruksanvisningen er en del av produktet og
grante del producto y deben quedar en manos del
må ligge hos sluttforbrukeren.
consumidor final.
Estructura del dispositivo
(1) Display
Apparatets oppbygning
(2) Teclas de mando
(1) Display
(3)
en el display = función automática DESCON.
(2) Betjeningstaster
(4) Hora actual
(3)
på displayet = Automatikk-funksjon AV
(5) Estado de la salida de conmutación
(4) Aktuelt klokkeslett
(6) Próxima hora de activación (solamente con función
(5) Koplingsutgangens tilstand
automática activa)
(6) Neste koplingstid kun ved aktiv automatikk-
(7) Lugar de memoria de la hora de activación (sola-
funksjon
mente durante la programación)
(7) Koplingstidens lagringsplass (kun under program-
(8) Indicación de función para las teclas de mando
mering)
Funcionamiento
(8) Funksjonsindikator for betjeningstastene
El producto presente, llamado en lo siguiente reloj
Funksjon
programador, permite la conmutación de consumido-
Dette produktet, i det følgende med betegnelsen
res en función de la hora o la conmutación manual.
tidsur, muliggjør tidsstyrt og manuell kopling av for-
Son posibles, entre otros, las funciones siguientes:
brukere.
– programación de dos horas de conexión y de dos
Følgende funksjoner er blant annet tilgjengelige:
horas de desconexión para los días de la semana
– Programmering av 2 innkoplingstider og 2 utkop-
Lu-Vie [Mo-Fr] y Sa+Do [Sa+Su].
lingstider for ukeavsnittene ma-fr og lø+sø.
– Las horas de activación programadas se mantie-
– Programmerte koplingstider lagres permanent.
nen duraderamente.
– Displayet kopler ut etter spenningssvikt, dato og
– El display se desconecta después de un fallo de la
klokkeslett lagres i ca. 4 timer (gangreserve).
red de alimentación. La fecha y la hora se conser-
– Automatisk omkopling sommer-/vintertid.
van para aprox. 4 horas („reserva de cuerda").
– Conmutación automática del horario de invierno al
Betjening
horario de verano y viceversa.
Innstilling av klokkeslett og dato
Mando
Trykk tastene Prog og Man samtidig lenger enn 10
Ajustar la fecha y la hora
sekunder. Dette er ikke nødvendig etter reset eller
Mantener apretado las teclas Prog y Man simultá-
spenningssvikt.
neamente durante un intervalo más largo que 10
Klokkeslettet (time) blinker. Displayet viser HOUR.
seg. No será preciso después de Reset o fallo de
Innstill timen med tasten
la red.
Está parpadeando la hora (horas). En el display se
Trykk tasten Set.
indica HOUR.
Minuttet blinker, displayet viser MIN.
Modificar la hora por medio de la tecla
o
.
Innstill minuttet med tasten
Pulsar brevemente la tecla Set.
Trykk tasten Set.
La indicación del minuto está parpadeando, en el
Året blinker, displayet viser YEAR.
display se indica MIN.
Innstill året med tasten
Ajustar el minuto por medio de la tecla
o
.
Trykk tasten Set.
Pulsar brevemente la tecla Set.
Innstill dataene for måned MON og dag DAY på
La indicación del año está parpadeando. En el
samme måte.
display se indica YEAR.
Alle innstilte data er lagret.
Ajustar el año por medio de la tecla
o
.
Pulsar brevemente la tecla Set.
Innkopling av forbruker
Modificar el año por medio de la tecla
o
.
Trykk tasten
Se han memorizado todos los datos ajustados.
Conectar los consumidores
Utkopling av forbruker
Pulsar la tecla
.
Trykk tasten
Desconectar los consumidores
Forbrukerne kan også koples inn og ut manuelt i
Pulsar la tecla
.
automatikk-funksjonen.
También es posible conectar o desconectar los
Programmering av koplingstider
consumidores a mano en la función automática.
På hver lagringsplass kan det programmeres en inn-
Programar las horas de activación
og en utkoplingstid. Lagringsplassene [1] og [2] er
Se puede memorizar en cada lugar de memoria una
reservert for mandag til fredag, lagringsplassene [3]
hora de CONEXIÓN y una hora de DESCONEXIÓN.
og [4] er reservert for lørdag og søndag. Se eksem-
Los lugares de memoria [1] y [2] se usan para los
pelet (figur 2).
días lunes hasta viernes, los lugares de memoria [3]
Trykk tasten Prog lenge (lenger enn 4 s).
y [4] están previstos para los días sábado y domingo.
Véase el ejemplo (figura 2).
Innkoplingstiden for den første lagringsplassen
(ma-fr) vises på displayet.
Mantener apretado prolongadamente la tecla Prog
Velg koplingstiden som skal endres med tasten
(más largo que 4 seg.).
Se indica la hora de CONEXIÓN del primero lugar
eller
.
de memoria (Lu-Vie [Mo-Fr]).
Bekreft valget med Set.
Seleccionar la hora de activación a modificar por
Koplingstidens timeindikering blinker.
medio de las teclas
y
.
Innstill timen med tasten
Confirme la selección por Set. Observar durante
Trykk tasten Set. Vær oppmerksom på symbolene
tal operación los símbolos ON/OFF, Mo-Fr [Lu-Vi]
ON/OFF, Mo-Fr og Sa+Su på displayet (figur 2).
y Sa+Su [Sá y Do] en el display (figura 2).
Minuttindikeringen blinker.
Parpadea la indicación de horas de la hora de
Innstill minuttene med tasten
activación
Trykk tasten Set.
Modificar la hora por medio de las teclas
y
Displayet viser den neste koplingstiden.
Pulsar la tecla Set.
Programmér alle ønskede koplingstider på samme
Está parpadeando la indicación de los minutos.
måte.
Ajustar los minutos por medio de las teclas
y
.
Gå ut av programmeringsmodus med tasten Esc.
Pulsar la tecla Set.
El display indica la próxima hora de activación.
Utføres ingen betjening i løpet av 2 minutter, avslut-
Programar de la misma manera las otras horas de
tes programmeringsmodus automatisk.
activación deseadas.
Sletting av en koplingstid
Salir del modo de programación pulsando la tecla
Trykk tasten Prog lenge (lenger enn 4 s).
Esc.
Si no se efectúa ningún mando durante un intervalo
Velg koplingstiden som skal slettes med tasten
de dos minutos, el modo de programación termina
eller
.
automáticamente.
Bekreft valget med Set.
Borrar una hora de activación
Koplingstidens timeindikering blinker.
Mantener apretado prolongadamente la tecla Prog
Trykk tastene
(más largo que 4 seg.).
- eller -
Seleccionar la hora de activación a borrar por
Innstill timen til --:-- .
medio de las teclas
y
.
Confirme la selección por Set.
Trykk tasten Set.
Parpadea la indicación de horas de la hora de
Koplingstiden er slettet.
activación.
Sletting av alle koplingstider
Mantener apretado las tecla
y
durante un
intervalo más largo que 4 seg.
Trykk tasten Prog lenge (lenger enn 4 s).
- o bien -
Trykk tasten Set.
ajustar la hora a --:-- .
Trykk tastene
Pulsar la tecla Set.
Indikeringen slukker.
Se ha borrado la hora de activación.
Alle koplingstider er slettet.
Borrar todas las horas de activación
Mantener apretado prolongadamente la tecla Prog
(más largo que 4 seg.).
Pulsar la tecla Set.
Mantener apretado las teclas
y
durante un
intervalo más largo que 10 seg.
La visualización se apaga.
Se han borrado todas las horas de activación
F
Minuterie ‚Easy' avec écram
Consignes de sécurité
La mise en place et le montage d'appareils élec-
triques doivent obligatoirement être effectués par
un électricien spécialisé.
Le non-respect des consignes relatives au danger
peut entraîner l'endommagement de l'appareil, des
risques d'incendie ou autres.
Cette notice est partie intégrante du produit et doit
rester chez le client.
Structure de l'appareil
(1) Ecran
(2) Touches de commande
(3)
affiché sur l'écran = mode automatique
DÉSACTIVÉ
(4) Heure actuelle
(5) Etat de la sortie de commutation
(6) Prochain horaire affiché sur l'écran (seulement
avec fonction automatique active)
(7) Emplacement de mémoire de l'horaire (seulement
pendant la programmation)
(8) Affichage des fonctions des touches de commande
Fonction
Ce produit, appelé minuterie dans le texte suivant,
permet la commutation automatique et manuelle de
consommateurs.
Les fonctions suivantes sont possibles entre autres :
– Programmation de 2 horaires d'allumage et de 2
horaires d'extinction pour les jours de la semaine
lundi à vendredi et pour samedi+dimanche.
– Les horaires programmés sont maintenus durable-
ment.
– L'écran s'éteint suite à une panne de courant,
seules la date et l'heure sont maintenues pendant
env. 4 heures (réserve de marche)
– Passage automatique de l'heure d'été à l'heure
d'hiver et vice-versa.
Commande
Programmer l'heure et la date
Appuyer sur les touches Prog et Man en même
temps pour plus de 10 secondes. Pas nécessaire
eller
.
après remise á zéro ou défaillance de tension.
L'heure clignote. L'écran affiche HOUR
Régler l'heure avec les touches
eller
.
Appuyer brièvement sur la touche Set.
L'affichage des minutes clignote. L'écran affiche
MIN.
Régler les minutes avec les touches
eller
.
Appuyer brièvement sur la touche Set.
L'affichage de l'année clignote. L'écran affiche
YEAR.
Régler l'année avec les touches
Appuyer brièvement sur la touche Set
Régler le mois MON et le jour DAY de la même
manière.
.
Toutes les données programmées sont mémorisées.
Enclencher le consommateur
.
Appuyer sur la touche
.
Déclencher le consommateur
Appuyer sur la touche
.
L'enclenchement et le déclenchement manuel des
consommateurs est posible même en mode auto-
matique.
Programmer des horaires
Chaque emplacement de mémoire peut peut stocker
un horaire MARCHE et un horaire ARRÊT. Les em-
placements de mémoire [1] et [2] sont réservés pour
lundi à vendredi et les emplacements de mémoire [3]
et [4] pour samedi et dimanche. Voir exemple (Fig. 2).
Appuyer longuement sur la touche Prog (plus de
4 secondes).
L'horaire d'allumage du premier emplacement de
mémoire (lundi-vendredi) est affiché.
Sélectionner l'horaire à modifier à l'aide de la tou-
eller
.
che
ou
.
Appuyer sur la touche Set pour confirmer la sélec-
tion. Faire attention aux symboles ON/OFF, Mo-Fr
et Sa+Su sur l'écran (Fig. 2).
eller
.
L'affichage de l'heure clignote.
Modifier l'heure à l'aide de la touche
Appuyer sur la touche Set.
L'affichage des minutes clignote.
Programmer les minutes à l'aide de la touche
ou
.
Appuyer sur la touche Set.
L'horaire suivant s'affiche sur l'écran.
Programmer tous les horaires désirés en procédant
de la même manière.
Appuyer sur la touche Esc pour quitter le mode de
programmation.
Si aucune manipulation n'est effectuée pendant
plus de 2 minutes, le mode de programmation se
termine automatiquement.
Effacer un horaire
og
lenger enn 4 s.
Appuyer longuement sur la touche Prog (plus de
4 secondes).
Sélectionner l'horaire à effacer à l'aide de la touche
ou
.
Appuyer sur la touche Set pour confirmer la sélection.
L'affichage de l'heure clignote.
Appuyer sur la touche
et
pendant plus de 4
secondes
- ou -
régler l'heure sur --:--.
og
lenger enn 10 s.
Appuyer sur la touche Set.
L'horaire est effacé.
Effacer tous les horaires
Appuyer longuement sur la touche Prog (plus de
4 secondes).
Appuyer sur la touche Set.
Appuyer sur la touche
et
pendant plus de
10 secondes.
L'affichage s'éteint.
Tous les horaires sont effacés.
NL
Tijdschakelklok ‚Easy' met display
Time switch ‚Easy' with display
Veiligheidsinstructies
Safety instructions
Inbouw en montage van elektrische apparaten
Electrical equipment must be installed and fitted
mogen uitsluitend geschieden door een landelijk
by qualified electricians only.
erkend installatiebedrijf.
Failure to observe the installation instructions
Bij veronachtzaming van de installatie-instructies
may damage the device and cause fire or other
kunnen schade aan het toestel, brand of andere
hazards.
gevaren optreden.
These operating instruction are part of the prod-
Deze handleiding maakt deel uit van het product-
uct and must be left with the final customer.
pakket en dient na installatie aan de klant te wor-
den overhandigd.
Opbouw van het toestel
Control panel
(1) Display
(1) display
(2) Bedieningstoetsen
(2) Control keys
(3)
in het display = Functie Automatic UIT
(3)
(4) Actuele tijd
(4) Time of day
(5) Toestand van de schakeluitgang
(5) State of switching output
(6) volgende schakeltijd alleen bij actieve functie Au-
(6) Next switching time, only when automatic function
tomatic
(7) Geheugenplaats van de schakeltijd (alleen tijdens
(7) Memory location for stored switching time (only
de programmering)
(8) Functie-indicatie bij de bedieningstoetsen
(8) Control key function display
Functie
Function
Dit product, hierna aangeduid als tijdschakelklok,
This product is referred to in the following text as
maakt tijdgestuurd en handmatig schakelen van ver-
‚time switch' and permits time-controlled and manual
bruikers mogelijk.
switching of consumers.
Mogelijk zijn o.a. de volgende functies:
The time switch has the following functions:
– Programmering van 2 Aan-schakeltijden en 2
– Programming of 2 ON times and 2 OFF times
Uit-schakeltijden voor de weekperioden ma-vr en
za+zo.
– Geprogrammeerde schakeltijden worden blijvend
– Programmed switching times remain permanently
opgeslagen.
– Het display schakelt bij spanningsuitval uit, datum
– Display switched off after power failure; date and
en tijd blijven ca. 4 uur bewaard (schakelreserve).
– Automatisch zomer-/wintertijd-omschakeling.
– Automatic summer-time/winter-time adaptation
Bediening
Operation
Datum en tijd instellen
Toetsen Prog en Man gelijktijdig langer dan 10 s
Setting time and date
indrukken. Niet noodzakelijk na reset of stroomuitval.
Tijd (uur) knippert. In het display staat HOUR.
Uurtijd met de toets
of
instellen.
Toets Set indrukken.
ou
.
Minuut knippert, in het display staat MIN.
Minuut met de toets
of
instellen.
Toets Set indrukken.
Jaar knippert In het display staat YEAR.
ou
.
Jaar met de toets
of
instellen.
Toets Set indrukken.
Gegevens voor maand MON en dag DAY op de-
ou
.
zelfde wijze instellen.
De ingestelde data zijn opgesteld.
Verbruiker inschakelen
Toets
indrukken.
Verbruiker uitschakelen
Switching on the consumer
Toets
indrukken.
Verbruikers kunnen ook in de functiestand Automa-
Switching off the consumer
tic handmatig in- en uitgeschakeld worden.
Schakeltijden programmeren.
Op elke geheugenplaats kan één AAN- en één UIT-
schakeltijd geprogrammeerd worden. De geheugen-
plaatsen [1] en [2] zijn voor maandag t/m vrijdag, de
Programming of switching times
geheugenplaatsen [3] en [4] zijn voor zaterdag en
Each memory location accomodates an ON and an
zondag vastgelegd. Zie voorbeeld (afbeelding 2).
OFF switching time. Memory locations [1] and [2] are
reserved for Monday to Friday. Memory locations [3]
Toets Prog lang indrukken (langer dan 4 s).
and [4] are reserved for Saturday and Sunday. See
De AAN-schakeltijd van de eerste geheugenplaats
example (Fig. 2).
(ma-vr) wordt getoond.
De te wijzigen schakeltijd met de toets
of
selecteren.
Keuze met Set bevestigen. Daarbij letten op de
symbolen ON/OFF, ma-vr en za+zo in het display
(afbeelding 2).
De uur-indicatie van de schakeltijd knippert.
Uurtijd met de toets
of
wijzigen.
Toets Set indrukken.
De minuut-indicatie knippert.
ou
.
Minuten met de toets
of
instellen.
Toets Set indrukken.
Het display toont de volgende schakeltijd.
Op dezelfde wijze alle gewenste schakeltijden pro-
grammeren.
Programmeermodus verlaten met de toets ESC.
Worden er langer dan 2 minuten geen toetsen be-
diend, wordt de programmeermodus automatisch
beëindigd.
Deletion of switching times
Schakeltijd wissen
Toets Prog lang indrukken (langer dan 4 s).
De te wissen schakeltijd met de toets
of
selecteren.
Keuze met Set bevestigen.
De uur-indicatie van de schakeltijd knippert.
Toetsen
en
langer dan 4 s indrukken.
- of -
uur op --:-- instellen.
Toets Set indrukken.
De schakeltijd is gewist.
Alle schakeltijden wissen
Deletion of all switching times
Toets Prog lang indrukken (langer dan 4 s).
Toets Set indrukken.
Toetsen
en
langer dan 10 s indrukken.
Het display dooft.
Alle schakeltijden zijn gewist.
GB
D
Zeitschaltuhr Easy mit Display
Sicherheitshinweise
Einbau und Montage elektrischer Geräte dürfen
nur durch Elektrofachkräfte erfolgen.
Bei Nichtbeachtung der Anleitung können Schä-
den am Gerät, Brand oder andere Gefahren auf-
treten.
Diese Anleitung ist Bestandteil des Produkts und
muss beim Endverbraucher verbleiben.
Geräteaufbau
(1) Display
(2) Bedientasten
in the display = Automatic OFF
(3)
im Display = Automatik-Funktion AUS
(4) aktuelle Uhrzeit
(5) Zustand des Schaltausganges
(6) nächste Schaltzeit, nur bei aktiver Automatik-
is active
Funktion
(7) Speicherplatz der Schaltzeit (nur während der
during programming)
Programmierung)
(8) Funktionsanzeige zu den Bedientasten
Funktion
Dieses Produkt, im folgenden Zeitschaltuhr genannt,
ermöglicht zeitgesteuertes und manuelles Schalten
von Verbrauchern.
Folgende Funktionen sind unter anderem gegeben:
– Programmierung von je 2 Ein-Schaltzeiten und 2
for the weekdays from MON-FRI and SAT+SUN
Aus-Schaltzeiten für die Wochenabschnitte Mo-Fr
respectrively.
und Sa+So.
– Programmierte Schaltzeiten bleiben dauerhaft
stored.
erhalten.
– Display schaltet nach Spannungsausfall ab, Da-
time remain stored for abt. 4 hours (running
tum und Uhrzeit bleiben für ca. 4 Stunden erhalten
reserve).
(Gangreserve).
– Automatische Sommer-/Winterzeit-Umstellung.
Bedienung
Uhrzeit und Datum einstellen
Press the Prog and Man keys simultaneously for
Taste Prog und Man gleichzeitig länger als 10
more than 10 seconds. Not necessary after a reset
Sekunden drücken. Nicht erforderlich nach Reset
or a supply failure.
oder Spannungsausfall.
Time-of-day (hour) is flashing. The display shows
Uhrzeit (Stunde) blinkt. Display zeigt HOUR.
HOUR.
Stunde mit Taste
Set the hour with the
or
key.
Taste Set drücken.
Press the Set key.
Minute blinkt, Display zeigt MIN.
Minute is flashing, the display shows MIN.
Minute mit Taste
Set the minute with the
or
key.
Taste Set drücken.
Press the Set key.
Jahr blinkt. Display zeigt YEAR.
Year is flashing. The display shows YEAR.
Jahr mit Taste
Set the year with the
or
key.
Taste Set drücken.
Press the Set key.
Daten für Monat MON und Tag DAY in gleicher
Set the values for month MON and day DAY in the
Weise einstellen.
same way.
Alle eingestellten Daten sind gespeichert.
All values that have been set are stored.
Verbraucher einschalten
Taste
drücken.
Press the
key.
Verbraucher ausschalten
Taste
drücken.
Press the
key.
Verbraucher können auch in der Automatik-Funk-
Consumers can also be switched on and off manu-
tion von Hand ein- und ausgeschaltet werden.
ally when the device is in the automatic mode.
Schaltzeiten programmieren
Auf jedem Speicherplatz kann je eine EIN- und eine
AUS-Schaltzeit programmiert werden. Speicherplätz-
te [1] und [2] sind für Montag bis Freitag, Speicher-
plätze [3] und [4] sind für Samstag und Sonntag
belegt. Siehe Beispiel (Bild 2).
Taste Prog lang drücken (länger 4 s).
Hold the Prog key depressed (for more than 4 s)
Die EIN-Schaltzeit des ersten Speicherplatzes
The ON time of the first storage group (MON-FRI)
(Mo-Fr) wird angezeigt.
is displayed.
Zu verändernde Schaltzeit mit Taste
Select the switching time to be changed with the
auswählen.
or the
key.
Durch Drücken von Taste Set die Auswahl bestä-
Confirm with the Set key. Observe the symbols
tigen. Dabei Symbole ON/OFF, Mo-Fr und Sa+Su
ON/OFF, Mo-Fr and Sa+So in the display (Fig. 2).
im Display beachten (Bild 2).
The hour of the the switching time flashes.
Die Stundenanzeige der Schaltzeit blinkt.
Change the hour with the
or the
key.
Stunde mit Taste
Press the Set key.
Taste Set drücken.
The minute display flashes.
Die Minutenanzeige blinkt.
Set the minutes with the
or the
key.
Minuten mit Taste
Press the Set key.
Taste Set drücken.
The next switching time is displayed.
Display zeigt die nächste Schaltzeit an.
Program all switching times in the same way.
In gleicher Weise alle gewünschten Schaltzeiten
Quit the programming mode with the ESC key.
programmieren.
The programming mode ends automatically if no
Programmiermodus mit Taste Esc verlassen.
key is pressed for the next two minutes.
Erfolgt länger als 2 Minuten keine Bedienung,
endet der Programmiermodus automatisch.
Hold the Prog key depressed (for more than 4 s)
Schaltzeit löschen
Select the switching time to be deleted with the
Taste Prog lang drücken (länger 4 s).
or the
key
Zu löschende Schaltzeit mit Taste
Confirm with the Set key.
auswählen.
The hour of the the switching time flashes.
Auswahl mit Set bestätigen.
Press the keys
and
for more than 4s.
Die Stundenanzeige der Schaltzeit blinkt.
- or
Tasten
und
set the hour to --:--
- oder -
Press the Set key.
Stunde auf --:-- einstellen.
The switching time is deleted.
Taste Set drücken.
Die Schaltzeit ist gelöscht.
Hold the Prog key depressed (for more than 4 s)
Alle Schaltzeiten löschen
Press the Set key.
Taste Prog lang drücken (länger 4 s).
Press the keys
and
for more than 10s.
Taste Set drücken.
The display is extinguished.
Tasten
und
All switching times are deleted.
Die Anzeige erlischt.
Alle Schaltzeiten sind gelöscht.
Zeitschaltuhr Easy mit Display
Best.-Nr. 1735..
Bedienungsanleitung
D
GB
NL
F
N
E
Mehr Informationen unter: Berker GmbH & Co.KG
Postfach 1160, 58567 Schalksmühle/Germany
Telefon +49 (0) 23 55/905-0, Telefax +49 (0) 23 55/905-111
www.berker.de
825 604 01 06.2006
1
oder
einstellen.
oder
einstellen.
oder
einstellen.
2
oder
oder
verändern.
oder
einstellen.
oder
länger 4 s drücken.
länger 10 s drücken.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Berker Easy

  • Seite 1 ‚time switch‘ and permits time-controlled and manual ermöglicht zeitgesteuertes und manuelles Schalten Son posibles, entre otros, las funciones siguientes: consommateurs. Mehr Informationen unter: Berker GmbH & Co.KG brukere. bruikers mogelijk. switching of consumers. von Verbrauchern.
  • Seite 2 Berker GmbH & Co. KG Abt. Service-Center Klagebach 38 D-58579 Schalksmühle Telefon: 0 23 55 / 90 5-0 Telefax: 0 23 55 / 90 5-111...