Herunterladen Diese Seite drucken

TriStar BP-2958 Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BP-2958:

Werbung

PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
CUIDADOS IMPORTANTES
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
considerado responsável pelo dano.
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Se o cabo eléctrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo
• Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony należy go wymienić u
fabricante, pelo seu agente de serviço ou outras pessoas com a mesma
producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalifikowaną osobę w celu
qualificação de modo a evitar perigos.
uniknięcia zagrożenia.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certifique-se de que nunca
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
fica preso.
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
fins para os quais foi concebido.
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
sem experiência e competência desde que o façam sob supervisão ou
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały nadzorowane lub
tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma
poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom
não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e a
nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia,
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
• Trzymać urządzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniżej 8 roku
• Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
życia.
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
• O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały nadzorowane lub
sem experiência e competência desde que o façam sob supervisão ou
poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia,
não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e a
chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
• Urządzenie powinno być wyposażone we właściwą wtyczkę.
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
• Urządzenie musi być podłączone do gniazdka elektrycznego z
• Utilize apenas o conector apropriado para este dispositivo.
uziemieniem (dla urządzeń klasy I).
• O aparelho deverá ser ligado a uma saída de tomada com contacto de
• Urządzenie musi być podłączone do gniazdka elektrycznego
terra (para aparelhos de classe I).
zabezpieczonego wysokoczułym bezpiecznikiem różnicowoprądowym
• O aparelho tem de estar ligado a uma tomada protegida por um
(RCD) - prąd zadziałania nie większy od 30 mA.
dispositivo de corrente residual (DCR) com uma corrente residual
• Urządzenie nie powinno być używane w połączeniu z zewnętrznym
nominal com um máximo de 30 mA.
wyłącznikiem czasowym lub osobnym urządzeniem sterującym.
• Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador
externo ou sistema de controlo à distância independente.
OPIS CZĘŚCI
1. Uchwyty
DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES
2. Płyta do pieczenia
1. Alças
3. Pojemnik na tłuszcz
2. Placa para cozer
4. termostatu
3. Recipiente para gordura
5. Wskaźnik temperatury
4. termóstato
5. Indicador da temperatura
PRZED PIERWSZE UŻYTKOWANIE
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
ANTES PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, o papel de
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie wyjmowane
protecção ou o plástico do aparelho.
części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać szorstkich środków
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
czyszczących.
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Dostarczony wraz z urządzeniem termostat umieścić w złączu na termostat.
• Coloque o termóstato fornecido na ligação do termóstato.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.
• Termostat obrócić w prawo, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, do
• Rode o termóstato para a direita para a definição mais elevada e deixe o
położenia o najwyższej wartości i urządzenie pozostawić bez żywności na co
aparelho a aquecer durante 10 minutos.
najmniej 10 minut celem rozgrzania.
• Quando for ligado pela primeira vez, o aparelho emitirá algum odor. Isto
• Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
é normal. Garanta uma boa ventilação. Este odor é apenas temporário e
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach jest
desaparece algum tempo depois.
tymczasowy i szybko zniknie.
UTILIZAÇÃO
UŻYTKOWANIE
• Pré-aqueça o seu aparelho no nível mais alto durante 10 minutos antes de
• Przed rozpoczęciem użytkowania nagrzej wstępnie urządzenie do
o utilizar.
najwyższego poziomu przez 10 minut.
• A placa de pré-aquecimento deve ser esfregada com óleo alimentar.
• Posmaruj płytę grzejną niewielką ilością oleju.
• Com o botão do termóstato pode definir a temperatura desejada.
• Pokrętłem termostatu można ustawić żądaną temperaturę.
Posição
Położenie
0
Off
0
1
110° C
1
2
150° C
2
3
200° C
3
4
230° C
4
5
280° C
5
O termóstato regula uma temperatura constante. Enquanto cozinha, a luz de
Termostat utrzymuje stałą temperaturę. W trakcie pieczenia światełko kontrolki
controlo acende e apaga. Isto é normal. A temperatura é ajustada de forma
zapala się i gaśnie – jest to normalne, temperatura podlega stałej regulacji.
constante. Nunca utilize objectos afiados na placa grelhadora pois danifica a
Do operowania na płycie grzejnej nigdy nie używać ostrych przedmiotów – to
camada antiaderente.
powoduje uszkodzenie powłoki antyprzylepnej.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Antes de limpar, desligue o aparelho e espere que arrefeça.
• Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy odłączyć od zasilania i
• Nunca deite água fria na placa quente pois danificará o aparelho e pode
poczekać aż całkowicie ostygnie.
provocar salpicos de água quente.
• Nigdy nie wylewać zimnej wody na gorącą płytę mogłoby to uszkodzić
• Limpe o interior e as extremidades do aparelho com papel de cozinha ou
urządzenie i spowodować rozprysk gorącej wody.
um pano macio.
• Wnętrze i krawędzie urządzenia należy wytrzeć ręcznikiem papierowym lub
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza
miękką szmatką.
agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que danifica o
• Oczyścić urządzenie wilgotną szmatką. Nigdy nie używać szorstkich ani
dispositivo.
żrących środków czyszczących, przedmiotów do szorowania ani wełny
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido. O
stalowej, które uszkadzają urządzenie.
aparelho não é adequado para a máquina de lavar louça.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
GARANTIA
GWARANCJA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a
• Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna,
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie
do produto.
zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
serviço: www.service.tristar.eu
• W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić
nasza stronę internetową: www.service.tristar.eu
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos do-
mésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których
está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych
ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
recolha.
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
ASSISTÊNCIA
WSPARCIE
Encontrará toda a informação disponível e peças em service.tristar.eu!
Wszystkie dostępne informacje oraz części zapasowe znaleźć można na stronie
service.tristar.eu!
IT
Manuale utente
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto all'assistenza o da persone analogamente
qualificate al fine di evitare pericoli.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
• Collocare l'apparecchio su una superficie stabile e piana.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza sorveglianza.
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non deve essere
effettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
• Tenere l'apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini minori
di 8 anni.
• L'apparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell'utente non deve essere
effettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
• Per questo dispositivo utilizzare esclusivamente il connettore appropriato.
• L'apparecchio deve essere collegato a una presa di rete dotata di messa
a terra (per elettrodomestici di classe I).
• L'apparecchio deve essere collegato a una presa di rete dotata di
dispositivo di protezione da correnti residue (RCD) con corrente residua
nominale di non oltre 30 mA.
• Il funzionamento di questo apparecchio non prevede l'utilizzo di un
timer esterno o di un telecomando separato.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Impugnature
2. Piastra di cottura
3. Contenitore grasso
4. termostato
5. Indicatore della temperatura
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dall'apparecchio.
• Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti removibili
con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Collegare il termostato in dotazione con il relative dispositivo.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa.
• Girare il termostato in senso orario verso il valore Massimo e lasciar
riscaldare l'apparecchio per almeno 10 minuti senza alimenti.
• Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero
cattivo odore. Ciò è normale, garantire un'adeguata ventilazione. L'odore è
solo temporaneo e scomparirà presto.
UTILIZZO
• Preriscaldare l'apparecchio al livello più alto per 10 minuti prima di
utilizzarlo.
• Strofinare la piastra di riscaldamento con olio alimentare.
• La temperatura desiderata può essere impostata con il volantino del termostato.
Posizione
Wył.
0
Off
110° C
1
110° C
150° C
2
150° C
200° C
3
200° C
230° C
4
230° C
280° C
5
280° C
Il termostato permette di utilizzare una temperatura costante. Durante la cot-
tura, la spia si accende e si spegne; è del tutto normale, la temperatura viene
regolata continuamente al valore preimpostato. Non utilizzare mai oggetti
affilati sulla piastra griglia per non danneggiare il rivestimento anti-aderente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima della pulizia scollegare l'apparecchio e attendere che si raffreddi.
• Non versare mai acqua fredda sulla piastra calda per non danneggiare
l'apparecchio né provocare spruzzi di acqua calda.
• Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno morbido.
• Pulire la parte esterna con un panno umido. Non usare mai detergenti duri e
abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia il dispositivo.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altro liquido. Il dispositivo non è
lavabile in lavastoviglie.
GARANZIA
• Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
• Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
ASSISTENZA
È possibile trovare informazioni e parti di ricambio su service.tristar.eu!
SV
Bruksanvisning
CS
Návod na použití
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Om dessa säkerhetsinstruktioner ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
• Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
případná poškození
• Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
• Pokud je přívodní šňůra poškozená, musí být vyměněna výrobcem,
servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer, för att
jeho servisním agentem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
undvika risker.
předešlo možným rizikům.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
sladden inte kan trassla sig.
se kabel nemůže zaseknout.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
• Använd aldrig apparaten oövervakad.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti za účelem, pro který byl
det syfte den är konstruerad för.
vyroben.
• Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
• Přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a výše, osoby s omezenými
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
potřebných zkušeností a znalostí by měli být pod dozorem. Děti si
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti,
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
které jsou mladší 8 let a bez dozoru.
göras av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
• Udržujte přístroj a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let.
• Håll apparaten och dess sladd oåtkomliga för barn under 8 år.
• Přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a výše, osoby s omezenými
• Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
potřebných zkušeností a znalostí by měli být pod dozorem. Děti si
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti,
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
které jsou mladší 8 let a bez dozoru.
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
• Pro tento přístroj používejte pouze vhodný konektor.
göras av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
• Tento přístroj má být připojen k zásuvce, která je uzemněná (pro
• Använd endast lämplig kontakt för den här enheten.
přístroje třídy I).
• Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med jordad kontakt (för Klass
• Tento přístroj musí být připojen k zásuvce, která je chráněná zařízením
I-apparater).
zbytkového proudu (RCD) se jmenným reziduálním proudem ne vyšším
• Apparaten måste anslutas till ett eluttag som skyddas av en
než 30 mA.
jordfelsbrytare med en nominell felström på inte mer än 30 mA.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího
• Denna apparat är inte avsedd att användas med hjälp av en extern
časovače nebo odděleného systému dálkového ovládání.
timer eller separat fjärrkontrollsystem.
POPIS SOUČÁSTÍ
BESKRIVNING AV DELAR
1. Rukojeti
1. Handtag
2. Opékací plotýnka
2. Bakplåt
3. Plocha na odkapávání tuku
3. Fettuppsamlare
4. Regulátor teploty
4. termostat
5. Ohřevný prvek
5. Temperaturindikator
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Vyjmìte spotřebič a příslušenství z krabice. Odstraòte nálepky, ochrannou
• Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
fólií nebo plasty ze spotřebiče.
skyddsfilmerna eller plasten från apparaten.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
med en dammtrasa. Använd aldrig aggresiva produkter.
• Vložte dodaný termostat do připojení termostatu.
• Placera den medföljande termostaten så att den ansluts till
• Zapojte napájecí šòùru do zásuvky. (Poznámka: Ujistìte se, že napìtí uvedené
termostatingången.
na zařízení odpovídá místnímu napìtí před zapojením spotřebiče. Napìtí
• Anslut nätsladden till uttaget.
220V-240V 50/60Hz)
• Vrid termostaten medsols för att ställa in högsta läget och hetta upp i minst
• Otočte termostat ve směru hodinových ručiček na nejvyšší teplotu a
10 minuter utan mat.
umožněte přístroji se po dobu nejméně 5ti minut zahřát.
• När apparaten sätts på första gången kommer en lukt att spridas. Detta är
• Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné, prosím,
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt är tillfällig och försvinner
zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle zmizí.
efter en kort stund.
• Doporučujeme, abyste pod přístroj na stůl položili podložku odolnou proti
teplu (tím nedojde ke spálení stolu nebo ubrusu).
ANVÄNDNING
• Umístěte přístroj do dobře ventilovaného prostoru.
• Förvärm maskinen på det högsta läget i 10 minuter innan du använder den.
POUŽITÍ
• Värmeplattan bör smörjas in med lite matolja.
• Vrid ratten på termostaten, till ett lämpligt temperaturläge.
• Před použitím přístroj předehřejte po dobu 10ti minut.
• Ohřevná deska by se měla potřít trochou oleje.
Läge
• Použijte knoflík teploty na termostatu pro výběr žádoucí teploty.
0
Av
1
110° C
Poloha
2
150° C
0
3
200° C
1
4
230° C
2
5
280° C
3
Termostaten reglerar temperaturen så den är konstant. Vid användning kom-
4
mer därför indikatorlampan att slås av och på vilket indikerar att temperaturen
5
upprätthålls. Använd aldrig skarpa objekt på grillplattan då detta kan skada
beläggningen.
Termostat reguluje stálou teplotu. Během vaření se kontrolka rozsvěcuje a
zhasíná, to je běžné, teplota se neustále udržuje konstatní. Nikdy na grilovací
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
plotýnku nepoužívejte ostré předměty, jelikož to poškodí její nepřilnavý
• Innan rengöring, dra ut sladden och vänta tills apparaten har svalnat.
povrch.
• Häll aldrig kallt vatten på den heta plattan då detta kan skada apparaten
och få hett vatten att stänka på omgivningen.
ČIŠTÌNÍ A ÚDRŽBA
• Torka av insidan och kanterna på apparaten med en pappershandtug eller
• Před čištěním odpojte spotřebič z elektřiny a počkejte dokud spotřebič
mjuk tygbit.
nevychladne.
• Rengör enheten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka frätande
• Nikdy nepolévejte horkou plotýnku studenou vodou, může to poškodit
rengöringsmedel, skrubbsvampar eller stålull då detta skadar enheten.
přístroj a zapříčinit vyšplíchnutí vody.
• Sänk aldrig ner enheten i vatten eller annan vätska. Enheten kan inte diskas
• Vytřete vnitřek i kraje přístroje pomocí papírové utěrky nebo měkkého
i diskmaskin.
hadříku.
• Spotřebič čistìte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte hrubé nebo brusné
GARANTI
čisticí prostředky, drátìnku nebo škrabku, což by poškodilo spotřebič.
• Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
• Nikdy nenamáčejte spotřebič do vody nebo jiné kapaliny. Tento spotřebič
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
není vhodný k mytí v myčce.
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
ZÁRUKA
artikelnummer på produkten.
• Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
• För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: www.service.tristar.eu
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být
doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
• Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
internetové stránky: www.service.tristar.eu
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
SMĚRNICE PRO OCHRANU ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsap-
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
parater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndig-
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
heterna var det finns insamlingsställen.
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
SUPPORT
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotře-
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
bičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
PODPORA
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na service.tristar.eu!
SK
Návod na použitie
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
• V prípade, že je poškodený napájací kábel, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný technik alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa
predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy neprenášejte ťahaním za kábel a uistite sa, že sa kábel
nemôže zaseknúť.
• Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
• Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
• Toto zariadenie sa môže používať iba v domácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
• Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
pod dohľadom  alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
bezpečným spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov a bez dozoru.
• Prístroj a prívodný kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
• Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
pod dohľadom  alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
bezpečným spôsobom a rozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov a bez dozoru.
• Pre tento spotrebič používajte len vhodnú zástrčku.
• Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej elektrickej zásuvky (pre
spotrebiče triedy I).
• Spotrebič musí byť zapojený do zásuvky s prúdovým chráničom s
menovitým zvyškovým prúdom neprevyšujúci 30 mA.
• Toto zariadenie nie je určené na to, aby fungovalo s externým
časovačom, alebo ovládané pomocou systému diaľkového ovládania.
POPIS SÚČASTÍ
1. Rukoväte, držadlá
2. Grilovacia platňa
3. Podnos na mastnotu a tuk
4. Regulátor teploty
5. Svetielko ohrievania
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky,
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Pred prvým použitím zariadenia utrite všetky vyberateľné diely vlhkou
handričkou. Nikdy nepoužívajte drsné výrobky.
• Umiestnite dodaný termostat v balení a zapojte termostat do el. energie.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky (Poznámka: Pred zapojením zariadenia
skontrolujte, či napätie uvedené na zariadení zodpovedá napätiu siete.
Napätie 220 V - 240 V 50/60 Hz).
• Otáčajte termostat v smere hodinových ručičiek na najvyššie nastavenie a
nechajte zariadenie zohrievať sa najmenej 5 minút bez jedla a potravín.
• Pri prvom zapnutí zariadenia sa môže objaviť mierny zápach. Ide o normálny
jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je dočasný a veľmi
rýchlo zmizne.
• Medzi stôl a zariadenie sa odporúča položiť tepluodolný materiál (aby sa
predišlo spáleniu stola alebo obrusu).
• Umiestnite zariadenie v dobre vetranom priestore.
POUŽÍVANIE
• Zariadenie pred použitím predhrejte na najväčšom výkone po dobu 10
minút.
• Ohrevnú platňu je potrebné natrieť potravinárskym olejom.
Vyp
• Použite otáčací regulátor na teplotu na termostate a vyberte si požadovanú
110° C
teplotu.
150° C
200° C
Pozícia
230° C
Vypnuté
0
280° C
1
110° C
2
150° C
3
200° C
4
230° C
5
280° C
Termostat reguluje konštantnú a stálu teplotu. Počas varenia sa svetielko
indikátora zapína a vypína, to je normálne, teplota je vždy prispôsobovaná
a nastavovaná konštantne. Nikdy nepoužívajte ostré predmety a objekty na
grilovaciu platňu, to poškodí teflónový povrch a povlak.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
• Nikdy nelejte chladnú studenú vodu na horúcu platňu, to by mohlo
poškodiť zariadenie a mohlo by spôsobiť vyšplechnutie horúcej vody.
• Vnútro a okraje zariadenia utrite papierovou utierkou alebo jemnou
handričkou.
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsťť k
poškodeniu zariadenia.
• Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie sa nesmie umývať v umývačke riadu.
ZÁRUKA
• Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je
výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré
bol vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka, predajný
pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe
• Kvôli detailným a podrobným podmienkam záruky, prosíme viď naša
servisná webová stránka: www.service.tristar.eu
SMERNICE O OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Ma-
teriály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
PODPORA
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na webovej lokalite
service.tristar.eu!

Werbung

loading