Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
DE | Bedieningsanleitung
hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
IT | Manuele utente
entangled.
PT | Manual de utilizador
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
SV | Bruksanvisning
• The user must not leave the device unattended
PL | Instrukcja obsługi
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
CS | Návod na použití
purposes and only for the purpose it is made
SK | Návod na použitie
for.
• The appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
BP2630
shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
not immerse the cord, plug or appliance in the
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES /
water or any other liquid.
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may be
3 5
high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote­control system.
• Only use the appropriate connector for this
device.
PARTS DESCRIPTION
1
2
3
1 4
1. Handles
2. Baking plate
3. Grease tray
4. Temperature control knob
5. Heat up indicator
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Place the grease collecting tray below the grease outlet.
• Place the supplied thermostat in the connection of the thermostat.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which
is indicated on the device matches the local voltage before connecting
the device. Voltage 220V­240V  50/60Hz)
• Turn the thermostat clockwise to the highest setting and allow the device
heating at least 5 minutes without food.
• When the device is turned on for the first time, a slight odor will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only
temporary and will disappear soon.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and the
appliance (this way you don't get burns on your table or table cloth).
• Place the device in a well ventilated space.
USE
• Pre­heat your appliance on the highest level for a few minutes until the
temperature indicator goes off.
• The heating plate should be rubbed in with some food oil.
• Use the temperature knob on the thermostat to choose the desired
temperature.
• The thermostat regulates a constant temperature. During cooking the
indicator light on and off, this is normal, the temperature is always
constant adjusted. Never use sharp objects on the grill plate, this will
damage the anti­stick coating.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Never pour cold water on a hot plate, this could damage the device and
can cause splashing hot water.
• Wipe the inside and the edges of the appliance with a paper towel or a
soft cloth.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Remove and empty the fat collecting tray after each use and wash the
tray in warm, soapy water.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
 This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of
electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important
issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling
of used domestic appliances you contribute an important push to the
protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
SERVICE.TRISTAR.EU
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
NL Gebruiksaanwijzing
MILIEU
 Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale
VEILIGHEID
huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt
• Bij het niet opvolgen van de
voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden
aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en
veiligheidsinstructies kan de fabrikant niet
op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte
verantwoordelijk worden gesteld voor de
materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte
huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de
schade.
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
inzamelpunt.
worden vervangen door de fabrikant, de
Support
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
FR Manuel d'instructions
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
SÉCURITÉ
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
nergens in verstrikt kan raken.
fabricant ne saurait être tenu responsable des
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
dommages.
ondergrond worden geplaatst.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
doit être remplacé par le fabricant, son
achterlaten wanneer de stekker zich in het
réparateur ou des personnes qualifiées afin
stopcontact bevindt.
d'éviter tout risque.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
is.
entortillé.
• Het apparaat kan worden gebruikt door
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
et nivelée.
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring
s'il est connecté à l'alimentation.
en kennis, indien ze onder toezicht staan of
• Cet appareil est uniquement destiné à des
instructies krijgen over hoe het apparaat op een
utilisations domestiques et seulement dans le
veilige manier kan worden gebruikt alsook de
but pour lequel il est fabriqué.
gevaren begrijpen die met het gebruik
• L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés
samenhangen. Kinderen mogen niet met het
de 8 ans et plus et par des personnes aux
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
capacités physiques, sensorielles ou
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen,
intellectuelles réduites ou dépourvues
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
d'expérience, voire de connaissances, si elles
staan.
sont supervisées ou formées à l'utilisation de
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
l'appareil en toute sécurité et si elles
niet onder in water of andere vloeistoffen om
comprennent les dangers impliqués. Les
elektrische schokken te voorkomen.
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils
• De temperatuur van de toegankelijke
ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
• Afin de vous éviter un choc électrique,
apparaat in gebruik is.
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
dans de l'eau ou autre liquide .
worden met behulp van een externe timer of
• Maintenez l'appareil et son cordon
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
d'alimentation hors de portée des enfants de
• Gebruik uitsluitend de juiste connector voor dit
moins de 8 ans.
apparaat.
• La température des surfaces accessibles peut
ONDERDELENBESCHRIJVING
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
1. Handgrepen
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
2. Bakplaat
3. Lekbak
un dispositif de programmation externe ou un
4. Temperatuur regelknop
système de télécommande indépendant.
5. Indicatielampje opwarmen
• Utilisez uniquement le connecteur approprié
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
pour cet appareil
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
DESCRIPTION DES PIÈCES
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
1. Poignées
producten.
2. Plaque du grill
• Plaats de vetopvangbak onder de vetuitloop.
3. Bac à graisse
• Plaats de bijgeleverde thermostaat in de aansluiting van de thermostaat.
4. Thermostat
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het
5. Voyant de chauffe
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
voltage overeenkomt met de plaatselijke
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
netspanning. Voltage: 220V­240V  50/60Hz)
• Draai de thermostaat met de klok mee op de hoogste stand en laat het
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
apparaat minimaal 5 minuten zonder etenswaren voorverwarmen.
amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
• Placez le bac de récupération de graisse sous la sortie de graisse.
• Insérez le thermostat fourni dans le branchement du thermostat.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
• Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en
het apparaat te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil. Tension 220V­240V  50/60Hz)
warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
• Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
• Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre au
maximum et laissez chauffer l'appareil pendant au moins 5 minutes sans
GEBRUIK
nourriture.
• Verwarm uw apparaat een paar minuten op het hoogste niveau voor
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
totdat de temperatuurindicator uit gaat.
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette
odeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.
• Smeer voor het gebruik de bakplaat in met een beetje olie.
• Met de bedieningsknop van de thermostaat kan de gewenste
• Il est recommandé de mettre un dessous résistant à la chaleur entre
temperatuur ingesteld worden.
votre table et l'appareil (ce procédé évitera de bruler votre table ou votre
nappe).
• De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het
bakken zal het controle lampje aan en uit gaan, dit is normaal, de
• Mettez l'appareil dans un endroit bien aéré
ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. Gebruik
UTILISATION
nooit scherpe voorwerpen op de bakplaat, dit kan de anti aanbaklaag
• Préchauffez votre appareil au niveau maximum quelques minutes
beschadigen.
jusqu'à ce que le témoin de température s'éteigne.
REINIGING EN ONDERHOUD
• De l'huile de cuisson devrait être appliquée sur la plaque de cuisson.
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
• La température désirée peut être réglée avec le bouton du thermostat
apparaat is afgekoeld.
• Le thermostat maintient une température constante. Pendant le
• Giet nooit koud water op de bakplaat om deze eerder af te koelen, dit
fonctionnement, le voyant lumineux clignote, ce qui est normal, la
kan het apparaat beschadigen en kan opspattend heet water
température constante étant réglée. N'utilisez jamais d'objets tranchants
veroorzaken.
sur la plaque du grill, ceci endommagerait la couche antiadhésive.
• Reinig de binnenkant en de randen van het apparaat met een stuk
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
keukenpapier of een zachte doek.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Ne versez jamais de l'eau froide sur la plaque chaude, ceci peut
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
endommager l'appareil et causer des éclaboussures d'eau chaude.
beschadigt het apparaat.
• Verwijder en leeg de vetopvangbak na ieder gebruik . Reinig de bak in
• Essuyez l'intérieur et les bords de l'appareil avec une serviette en papier
ou un chiffon doux.
warm sop.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux­ci pourraient endommager l'appareil.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Retirez et videz le bac de récupération de graisse après chaque usage
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
et lavez­le à l'eau savonneuse chaude.
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
ne peut pas être nettoyé en lave­vaisselle.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
GARANTIE
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
servicewebsite: www.service.tristar.eu
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
ENVIRONNEMENT
• Entfernen und leeren Sie die Fettauffangschale nach jedem Gebrauch
 Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de
und waschen Sie sie in warmem Seifenwasser.
sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
GARANTIE
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
protection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original­Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
service.tristar.eu !
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
unserer Service­Website unter: www.service.tristar.eu
DE Bedienungsanleitung
UMWELT
 Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
SICHERHEIT
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
gemacht werden.
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
Informationen über eine Sammelstelle.
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Support
Gefahren zu vermeiden.
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
ES Manual de instrucciones
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Si el cable de alimentación está dañado,
• Dieses Gerät darf nur für den
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
und Kenntnissen verwendet werden, sofern
diese Personen beaufsichtigt oder über den
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet
alimentación.
wurden und die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
nicht spielen. Reinigungs­ und
Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
las que se ha diseñado.
• El aparato puede ser utilizado por niños a partir
vorgenommen werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 und werden beaufsichtigt.
de los 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
que no tengan experiencia ni conocimientos, si
son supervisados o instruidos en el uso del
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
aparato de forma segura y entienden los
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel
riesgos implicados. Los niños no pueden jugar
con el aparato. Los niños no podrán realizar la
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
limpieza ni el mantenimiento reservado al
usuario a menos que tengan más de 8 años y
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
cuenten con supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
betrieben werden.
• Verwenden Sie für dieses Gerät nur den
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
passenden Stecker.
• La temperatura de las superficies accesibles
TEILEBESCHREIBUNG
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
1. Griffe
2. Backblech
• El aparato no está diseñado para usarse
3. Fettbehälter
mediante un temporizador externo o un sistema
4. Temperaturregler
5. AufwärmleuchteAufwärmleuchte
de control remoto independiente.
• Utilice únicamente el alimentador apropiado
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
con este dispositivo.
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
1. Asas
niemals Scheuermittel.
2. Placa para hornear
• Platzieren Sie die Fettauffangschale unter dem Fettauslass.
3. Bandeja recogegrasa
• Setzen Sie das mitgelieferte Thermostat in den Thermostat­Anschluss
4. Botón de control de la temperatura
ein.
5. Testigo de calentamiento
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. (Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät
ANTES DEL PRIMER USO
angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
übereinstimmt. Spannung: 220V­240V 50/60Hz)
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Drehen Sie den Thermostaten im Uhrzeigersinn auf die höchste
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
Einstellung und lassen Sie das Gerät mindestens 5 Minuten ohne
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Lebensmittel aufheizen.
• Coloque el colector de grasa bajo la salida de grasa.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
• Coloque el termostato suministrado en la conexión para el termostato.
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. (Nota:
ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
verschwindet bald.
la tensión local antes de conectarlo. Tensión 220V­240V  50/60Hz)
• Wir empfehlen, eine hitzebeständige Auflage zwischen Ihren Tisch und
• Gire el termostato en sentido de las agujas del reloj al ajuste máximo y
das Gerät zu legen (auf diese Weise gibt es keine Brandspuren auf
deje que el aparato se caliente, al menos, 5 minutos sin alimentos.
Ihrem Tisch oder der Tischdecke).
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos
minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
GEBRAUCH
• Le recomendamos que coloque un elemento resistente al calor entre la
• Heizen Sie Ihr Gerät einige Minuten auf höchster Stufe vor, bis die
mesa y el aparato (de esta forma, no sufrirá quemaduras en la mesa o
Temperaturanzeige erlischt.
el mantel).
• Die Heizplatte muss mit Speiseöl eingerieben werden.
• Coloque el aparato en un espacio ventilado
• Mit dem Drehknopf des Thermostats kann die gewünschte Temperatur
eingestellt werden.
USO
• Das Thermostat sorgt für eine stets konstante Temperatur. Während des
• Precaliente el aparato al nivel máximo durante unos minutos hasta que
Garens schaltet sich das Lämpchen ein und aus; das ist normal, da die
se apague el indicador de temperatura.
Temperatur ständig angepasst wird. Verwenden Sie niemals scharfe
• Deberá frotar la placa de calor con aceite comestible.
Objekte auf der Platte, da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen
• Con el mando del termostato, se puede ajustar la temperatura deseada.
können.
• El termostato regula una temperatura constante. Durante la cocción, el
piloto indicador se enciende y se apaga. Esto es normal ya que la
REINIGUNG UND PFLEGE
temperatura se ajusta constantemente. Nunca utilice objetos punzantes
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
sobre la plancha ya que pueden dañar la capa antiadherente.
Gerät abgekühlt ist.
• Niemals kaltes Wasser auf die heiße Platte gießen, da die das Gerät
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
beschädigen können und Gefahr durch heiße Wasserspritzer besteht.
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
• Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem
enfríe.
weichen Tuch abwischen.
• No vierta nunca agua sobre la plancha, se podría dañar el aparato y
provocar salpicaduras de agua caliente.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TriStar BP-2630

  • Seite 1 SERVICE.TRISTAR.EU You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu! GARANTIE • Niemals kaltes Wasser auf die heiße Platte gießen, da die das Gerät te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est beschädigen können und Gefahr durch heiße Wasserspritzer besteht. retailer en het artikelnummer van het product. • Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se • Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage • Das Innere und die Ränder des Geräts mit einem Papiertuch oder einem enfríe. Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu weichen Tuch abwischen. servicewebsite: www.service.tristar.eu • No vierta nunca agua sobre la plancha, se podría dañar el aparato y 5015 BH Tilburg | The Netherlands ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom provocar salpicaduras de agua caliente. du détaillant et le numéro d'article du produit.
  • Seite 2 • Non versare mai acqua fredda sulla piastra calda per non danneggiare • Avlägsna och töm fettuppsamlingskärlet efter varje användning och němž je uvedeno datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto. vendedor e o número de artigo do produto. szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia. l’apparecchio né provocare spruzzi di acqua calda. tvätta det i varmt vatten med diskmedel. výrobku. • Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la • Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso • Po każdym użyciu należy wyjąć i opróżnić tackę do zbierania tłuszczu, a • Asciugare l'interno e i bordi con un tovagliolo di carta o con un panno • Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten • Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní página web de servicio: www.service.tristar.eu website de serviço: www.service.tristar.eu następnie wyczyścić ją w ciepłej wodzie z mydłem. morbido. kan inte diskas i diskmaskin. internetové stránky: www.service.tristar.eu • Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym • Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri MEDIO AMBIENTE AMBIENTE płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń. e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio. GARANTI PROSTŘEDÍ • Denna produkt har en garanti på 24 månader. Din garanti är giltig om  Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de...
  • Seite 3 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ SERVICE.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands •...