Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Seite 4
Übersicht | Overview Kopfbügelpolster Head Rest Betriebszustands-LED Power Indicator LED Ein-/Ausschalttaste ON/OFF ON/OFF Key Sendersuchtaste SCAN Radio Station Scan Key Lautstärkeregler Volume Control Audioeingang AUDIO IN Audio Input Weiche Ohrpolster Soft Ear Pad Batteriefach Battery Compartment Drehgelenk Swivel Joint...
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Lassen Sie Verpackungsmaterial und Schutzfolien nicht achtlos herumliegen, sie können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden. Dieses Kopfhörerradio ist kein Spielzeug. Es gehört nicht in Kinderhände.
Seite 7
Sicherheitshinweise Gebrauchen Sie das Kopfhörerradio in möglicherweise gefährli- chen Situationen immer mit großer Vorsicht oder sehen Sie zeit- weise vom Gebrauch ab. Selbst wenn Ihre Kopfhörer so gestaltet sind, dass Sie die Wahrnehmung von Außengeräuschen gewährleisten, stellen Sie die Lautstärke nie so hoch ein, dass Sie nicht mehr hören, was um Sie herum geschieht.
Seite 8
Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury: Do not leave packaging materials and plastic bags in the range of children; they may become dangerous toys. This headphone radio is not a toy. It does not belong into the hands of children.
Safety Notes Even if your headphones are designed so that you guarantee the perception of ambient noise, do setup up the volume so high that you cannot hear what's around you. Batteries do not belong in household garbage. For battery disposal, please check with your local council.
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne- ments, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes: Ne laissez pas les matériaux d'emballage qui traînent et de protection des films. Les sacs en plastique, etc. peut être un jouet dangereux pour les enfants.
Seite 11
Consignes de sécurité Utiliser la radio du casque dans des situations potentiellement dangereuses toujours avec beaucoup de prudence ou de s'abs- tenir d'utiliser l'appareil temporairement. Même si vos écouteurs sont conçus de sorte que vous garantir la perception des bruits ambiants, ne configurer le volume de sorte que vous ne pouvez pas entendre ce qui est autour de vous.
Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunziona- menti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni: Non lasciare materiale di imballaggio in giro e protettivo film. Sacchetti di plastica, ecc. può essere un giocattolo pericolo- so per i bambini.
Seite 13
Informazioni sulla sicurezza Utilizzare la radio cuffie in situazioni potenzialmente perico- lose sempre con grande cautela o si astiene dall'uso del dispositivo temporaneamente. Anche se le cuffie sono state progettate in modo da garanti- re la percezione del rumore ambientale, non impostare il volume a un livello tale da non sentire i suoni intorno a voi.
Benutzung Batterien einsetzen/ersetzen 1. Das Batteriefach (8) befindet sich an der Seite der linken Ohrmu- schel. Ziehen Sie den Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung vom Batteriefach, um das Batteriefach zu öffnen. 2. Setzen Sie zwei neue Alkali-Batterien des Typs LR03 (AAA) in das Batteriefach ein.
Benutzung Inbetriebnahme des Radios 1. Drücken Sie auf die Ein-/Ausschalttaste ON/OFF (3), um das Kopfhörerradio einzuschalten. Die Betriebszustands-LED (2) leuchtet. 2. Drücken Sie einmal kurz auf die Sendersuchtaste SCAN (4), um einen automatischen Sendersuchlauf zu starten. Bei jedem Druck auf diese Taste wird ein neuer (der nächste) UKW-Sender lokali- siert.
Benutzung externer Audioquellen kann das Kopfhörerradio ausgeschaltet werden, um Strom zu sparen. Reinigung und Lagerung Reinigen Sie das Kopfhörerradio nur mit einem leicht befeuchte- ten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Chemikalien oder scharfe Reiniger, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. ...
Using Inserting/replacing the Batteries 1. The battery compartment (8) is located at the side of the left ear cup. Slide down the battery compartment lid in direction of the arrow to open the battery compartment. 2. Insert two new Alkaline batteries of the type LR03 (AAA) into the battery compartment.
Using Radio Operation 1. Press the ON/OFF key (3) to switch on the headphone radio. The power indicator LED (2) lights up. 2. Briefly push the radio station scan key SCAN (4) to start the auto-seek tuning process. At each push of the key, a new (the next) FM station is located.
Using Cleaning and Storing Wipe the housing of the headphone radio only with a lightly moistened cloth. Do not use aggressive chemicals or sharp solvents in order not to damage the surfaces. Clean the ear pads (7) in regular intervals. ...
EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Kopfhörerradio Artikel Nr. 82 64 29 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und...