3
MONTAGE \ ASSEMBLY \ MONTAJE \ MONTAGE
Hinteres Abdeckblech durch Lösen der
2 Schrauben entfernen. Stanzhebel in
hintere Position fahren. Befestigungs-
schraube lösen und Stanzhebel în
dieser Position nach der Seite ab-
ziehen. Nicht verdrehen, da sonst
der Motor nicht in die Antriebswelle
eingepasst werden kann.Die in beiden
Seitenteilen befestigten Inbusschrau-
ben und Muttern lösen und entfernen.
Je Seite 3 Stück.
Quite la chapa protectora trasera sol-
tando los 2 tornillos. Lleve la palanca
de troquelado en la posición trasera.
Suelte el tornillo de fijación y extraiga
la palanca de troquelado en esta po-
sición hacia el lado. No la gire ya que
en otro caso el motor no puede enca-
jarse en el árbol motor. Suelte y quite
los tornillos con hembra hexagonal y
las tuercas fijados en ambos partes
laterales. Hay 3 piezas por lado.
4
MONTAGE \ ASSEMBLY \ MONTAJE \ MONTAGE
Mit den zuvor entfernten Inbusschrau-
ben den Motor festschrauben. Die
6 Muttern werden dazu nicht mehr
benötigt. Die beiden längeren Inbus-
schrauben jeweils oben und unten
einschrauben, die kürzere Inbus-
schraube in der Mitte.
Achtung! Auf keinen Fall eine lange
Schraube in der Mitte verwenden, da
sonst der Antrieb blockiert.
Fije el motor con los tornillos con
hembra hexagonal antes quitados.
Vd. ya no necesita las 6 tuercas para
esto. Enrosque los dos tornillos largos
con hembra hexagonal arriba y abajo,
respectivamente, y enrosque el tornillo
corto con hembra hexagonal en el
centro.
¡Atención! No utilice bajo ningún
concepto un tornillo largo en el centro,
ya que en otro caso el mecanismo de
mando se bloqueará.
Remove back cover by removing the
2 screws. Move punching lever to the
back position. Remove 2 fixing screws
and pull off the lever. Remove 3 nuts
and bolts on each side.
Otez la tôle de protection arrière
en desserrant les 2 vis. Amenez le
levier de perforation à la position
arrière. Desserrez la vis de fixation et
retirez le levier de perforation dans
cette position vers le côté. Ne pas le
tourner car sinon le moteur ne pourra
pas s'emboîter dans l'arbre moteur.
Dévissez et enlevez les vis à six pans
creux et les écrous fixés sur les deux
parties latérales. Il y en a 3 pièces de
chaque côté.
Insert bolts using shortest bolt in
middle hole. You no longer require the
nuts. WARNING – Never put a longer
bolt in the middle holes.
Insert power adaptor into socket provi-
ded on the right hand side of machine,
insert power lead into adaptor and
connect to power supply, then connect
second power lead into main socket
on right hand side of machine and
connect to power supply.
Fixez le moteur à l'aide des vis à six
pans creux enlevées auparavant. Les
6 écrous n'y seront plus nécessaires.
Posez les deux vis longues à six pans
creux respectivement en haut et en
bas, et posez la vis courte à six pans
creux au milieu.
Attention ! N'utilisez en aucun cas une
vis longue au milieu, car sinon le mé-
canisme de commande sera bloqué.
Schutzkappe anstelle des Stanzhebels
anbringen und festschrauben. Stanz-
modul mit dem Antrieb nach vorne
in die Halterung der Maschine bis
zum Anschlag einschieben. Darauf
achten, daß sich das Stanzmodul nicht
verkantet.
Coloque y fije con tornillos una cape-
ruza protectora en vez de la palanca
de troquelado. Encaje el módulo de
troquelado, el mecanismo de mando
estando delante, en el soporte de
la máquina hasta el tope. Cuide de
que el módulo de troquelado no se
bloquee.
Gerät ist nun betriebsbereit.
Weitere Anwendung siehe beiliegende
Gebrauchsanleitungen
RENZ SRW Comfort 360
RENZ eco Comfort 360
Entonces el aparato está listo para el
servicio.
Para más aplicaciones véase los
manuales de instrucciones adjunto
RENZ SRW Comfort 360
RENZ eco Comfort 360
Add protective cap instead of lever
and screw tightly. Insert motor and
align bolt holes on both sides.
Montez un capot protecteur à la place
du levier de perforation et vissez-le à
bloc. Intercalez le module de perfo-
ration dans le support de la machine
jusqu'à la butée, le mécanisme de
commande étant à l'avant. Veillez à
ce que le module de perforation ne se
coince pas.
Your machine is now ready for
operation.
Further application see enclosed
instruction manuals
RENZ SRW Comfort 360
RENZ eco S Comfort 360
Ensuite l'appareil est prêt à être
exploité.
Pour d'autres utilisations voir le mode
d'emploi ci-joint
RENZ SRW Comfort 360
RENZ eco Comfort 360
04/2007