Herunterladen Diese Seite drucken

Sennheiser SP 220 Kurzanleitung Seite 2

Dual speakerphone

Werbung

Adjusting the volume | Lautstärke einstellen | Régler le volume | Impostazione del volume | Ajustar el volumen | Ajustar o volume |
Volume instellen | Χρήση του σετ κεφαλής | Indstilling af lydstyrke | Ställ in volymen | Kuulokemikrofonin käyttö | Regulacja głośności |
регулировка громкости |
调节音量
|
調節音量
| Ses düzeyini ayarla |
Volume –
-
-
A B
&
call & music volume
Dual
is synchronised
Using with a USB device | Mit einem USB-Gerät verwenden | Utiliser avec un appareil USB | Utilizzo con un dispositivo USB |
Uso con un dispositivo USB | Utilizar com um dispositivo móvel | Met een USB-toestel gebruiken | Χρήση με συσκευή USB |
Brug med en USB-enhed | Använd med en USB-enhet | Käyttö USB-laitteen yhteydessä | Stosowanie z urządzeniem USB |
Использование с устройством, у которого есть порт USB |
| Menggunakan dengan perangkat USB | USB-장치로 사용
USBデバイスと併用する
A B
B
&
or
A
Dual
Accepts/Initiates a call
2 x
Redials the last number
2 x
Puts an active call on hold
Managing multiple calls
call 1 call 2
Accepts the
incoming call and
puts an active call on hold
Swaps between the
2 x
held and active call
incoming call/
Charging the battery of the second speakerphone | Akku des zweiten angeschlossenen Speakerphone laden | Charger la batterie du second Speakerphone
raccordé | Caricamento del secondo speakerphone collegato | Cargar la batería del segundo altavoz manos libres conectado | Carregar a pilha recarregável do
segundo telefone em alta voz | Accu van de tweede aangesloten speakerphone opladen | Φόρτιση της μπαταρίας του δεύτερου συνδεδεμένου ηχείου
ανοιχτής ακρόασης | Opladning af batteri i den anden tilsluttede speakerphone | Ladda batteriet i den andra högtalartelefonen | Toisen yhdistetyn
kaiutinpuhelimen akun lataaminen | Ładowanie akumulatora drugiego podłączonego zestawu głośnomówiącego | Зарядка аккумулятора второго
подключенного спикерфона | 为另一个已连接的扬声电话充电
etme | 2台目のスピーカーフォンを充電する | Mengisi baterai kedua telepon speaker yang tersambung | 두 번째 연결 스피커폰의 배터리 충전
To charge second speakerphone B, follow:
A B
&
Dual
-
+
-
+
a
Use an optional
external power supply*
*
not included
B
-
+
c
Connect a
second computer
-
-
| Mengatur volume suara | 볼륨 조절하기
音量を調節する
Volume +
-
+
+
+
Mute/Unmute ringtone
(only during incoming call):
Mute ringtone: Press & hold
the "–" button for 2 seconds.
Unmute ringtone:
-
+
Press and hold the "+" button
for 2 seconds.
与USB设备连用
|
與USB裝置連用
| Bir USB cihazıyla kullanma |
+45 561 800 00
Bauer, Chloe
Brown, Scott
1
2
3
Dickens, Chris
4
5
6
Martinez, Pat
Ends a call for devices
King, Michael
7
8
9
Meyers, Daniel
*
0
#
connected via USB
Smith, John
Thomson, Mary
1s
Rejects a call
-
+
Managing multiple calls
call 1 call 2
USB
3.5 mm
active call
|
為另一個已連接的免持聽筒充電 | İkinci bağlı hoparlörlü telefon aygıtının aküsünü şarj
c
a
b
or
or
"Battery level low"
-
-
+
*
USB
5s off
You can either use the first
or the second computer
USB
for calls and music.
1
B
+
-
+
+
-
+
Muting the microphone | Mikrofon stummschalten | Couper le
microphone | Silenziamento del microfono | Silenciar el micrófono |
Activar o modo de silêncio no microfone | Microfoon op mute schakelen |
Σίγαση μικροφώνου | Frakobling af lyd på mikrofon | Stäng av
mikrofonen | Mikrofonin mykistäminen | Wyciszanie mikrofonu |
отключение микрофона |
| Menonaktifkan suara mikrofon | 마이크 음소거
マイクのミュート
Active call/
Music listening:
-
Increases or reduces
the speech or
music volume
While idle
(no active call or
music listening):
Increase or reduce
the tone volume.
Mute
on
When ONLY using a MOBILE DEVICE | NIR mit MOBILEM GERÄT verwenden | Utiliser UNIQUEMENT avec un APPAREIL MOBILE |
Utilizzo SOLO con un DISPOSITIVO PORTATILE | Uso con un ÚNICO DISPOSITIVO MÓVIL | Utilizar APENAS com um DISPOSITIVO MÓVEL |
ALLEEN met MOBIEL TOESTEL gebruiken | Χρήση ΜΟΝΟ με ΚΙΝΗΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ | KUN brug med en MOBIL ENHED |
Använd BARA med en BÄRBAR ENHET | Käytettäväksi VAIN MOBIILILAITTEEN yhteydessä | Stosować TYLKO z TELEFONEM KOMORKOWYM |
Использование ТОЛЬКО с МОБИЛЬНЫМ УСТРОЙСТВОМ |
kullanma |
モバイル機器でのみ使用する
Accepts a call
Initiates a call
Ends a call
-
Rejects the incoming
call and continues
the active call
B
B
or
USB
A
b
B
+
LEDs turn off.
Call will be placed on hold*.
When idle
(no call or music),
yellow indicates
charging only
Listening to music | Musik hören | Ecouter de la musique | Ascoltare la musica | Oír música | Ouvir música | Muziek luisteren |
Ακρόαση μουσικής | Lytning til musik | Lyssna på musik | Musiikin kuuntelu | Słuchanie muzyki | Прослушивание музыки |
听音乐
|
聽音樂
| Müzik dinleme |
B
or
2
or
A
MONO
-
Press & hold
3.5 mm
the mute
button
Music mode
USB
activates
automatically.
Cleaning the product | Produkt reinigen | Nettoyage de l'appareil |
Pulizia del prodotto | Limpiar el producto | Limpar o produto |
Product reinigen | Καθαρισμός προϊόντος | Rengøring af produktet |
Rengör produkten | Puhdista tuote | Czyszczenie produktu |
Очистка изделия |
麦克风静音
|
調節音量
| Mikrofonu kapat |
製品のお手入れ
+
A B
&
Dual
-
+
-
+
Mute
mute & unmute
off
is synchronised
仅可与移动设备连用
| HANYA gunakan dengan PERANGKAT SELULER | 모바일 장치만 사용
Check
3.5 mm
1
2
3
ABC
DEF
4
5
6
JKL
MNO
GHI
7
8
9
PQRS
TUV
WXYZ
*
0
#
When using 3.5 mm only,
end calls, but shows the
-
+
remaining battery power.
Below 30 min talk time,
automatic voice prompts:
Swap speakerphones
A and B
A
B
1
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
| Mendengarkan musik | 음악 듣기
音楽を聴く
+
Music
mode ON
5s
.
A
Music
mode OFF
清洁产品
|
清潔產品
| Ürünün temizlenmesi |
| Membersihkan produk | 제품 청소
+
|
可與行動裝置連用
| SADECE TAŞINABİLİR CİHAZLA
battery level
+
-
+
?
button does not
100%
20 h
"Battery level low"
Up to 20 hours of talk time
when batter is full charged.
2
20 h
A
-
+
B
3
-
+
Call will resume*.
*Depending on the softphone.
Stereo mode
A B
&
Dual
B
-
+
STEREO
B
L
R
left
right
speaker
speaker

Werbung

loading