Herunterladen Diese Seite drucken

Jung IPS 200 REG Bedienungsanleitung Seite 2

Ip-schnittstelle

Werbung

Informationen für Elektrofachkräfte
Information for electrically skilled
persons
Montage und elektrischer Anschluss
Installation and electrical connection
GEFAHR!
Elektrischer Schlag bei Berühren span-
DANGER!
nungsführender Teile in der Einbauum-
Electric shock from touching live parts in
gebung.
the installation environment.
Elektrischer Schlag kann zum Tod führen.
An electric shock can be fatal.
Vor Arbeiten am Gerät freischalten und
Before working on the device, disconnect
spannungsführende Teile in der Umge-
the power and cover live parts in the
bung abdecken!
area!
Montage und elektrischer Anschluss (Bild 1)
Installation and electrical connection (Figure 1)
(1) LAN (PoE)
(1) LAN (PoE)
(2) Programmiertaste
(2) Programming key
(3) Feld für Phys. Adresse
(3) Field for phys. address
(4) KNX Anschlussklemme
(4) KNX connecting terminal
(5) Spannungsversorgung AC/DC 20..30 V
(5) Voltage supply AC/DC 20..30 V
(6) LED grün: Aktivität LAN
(6) Green LED: LAN activity
(7) LED gelb: Aktivität KNX Bus
(7) Yellow LED: KNX bus activity
(8) LED rot: Programmiermodus
(8) Red LED: programming mode
Inbetriebnahme
Start-up
Voreinstellung für das Netzwerk ist DHCP.
Network default setting is DHCP.
Die Bootzeit beträgt ca. 2 Sekunden.
The boot time is approx. 2 seconds.
Die grüne LED blinkt bei Aktivität auf der LAN
The green LED flashes to indicate activity on the
Verbindung, die gelbe LED bei KNX Busaktivität. Die
LAN connection, the yellow LED indicates KNX
rote LED ist aktiv, falls die KNX-Adress-Program-
bus activity. The red LED is active when the KNX
miertaste der Schnittstelle gedrückt wurde.
address programming key at the interface has been
pressed.
Parametrierung
Über die ETS3 oder ETS4 wird das Gerät parame-
Parameterization
triert. Die KNXnet/IP Schnittstelle (3TE) unterstützt
The device is parameterised via ETS3 or ETS4.
bis zu vier KNXnet/IP-Tunnelverbindungen.
The KNXnet/IP interface (3TE) supports up to four
KNXnet/IP-tunnel connections.
Technische Daten
Technical data
Stromversorgung
Extern 16-24 V AC oder
20-30 V DC; IEEE 802.3af
Power supply
(„Power over Ethernet")
Leistungsaufnahme
Maximal 1 W
KNX Funktionen
KNXnet/IP Tunnelling
Power draw
KNXnet/IP Tunnelling
Bis zu 35 Telegramme
KNX functions
pro Sekunde, bis zu vier
KNXnet/IP tunnelling
unabhängige Tunnelverbin-
dungen
Gewährleistung
Warranty
Technische und formale Änderungen am Produkt,
We reserve the right to modify technical and formal
soweit sie dem technischen Fortschritt dienen,
characteristics of the product insofar as this supports
behalten wir uns vor.
technical progress.
Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen
Our products are under guarantee within the scope
Bestimmungen.
of the statutory provisions.
Bitte schicken Sie das Gerät mit einer Fehlerbe-
Please send the device, along with a description of
schreibung an unser Service Center.
the error, to the Service Center.
Informatie voor elektrotechnici
Montage en elektrische aansluiting
GEVAAR!
Elektrische schok bij aanraken van
onderdelen in de inbouwomgeving die
onder spanning staan.
Elektrische schokken kunnen dodelijk
letsel tot gevolg hebben.
Schakel het apparaat vrij voor aanvang
van werkzaamheden aan het apparaat en
dek onderdelen in de omgeving die onder
spanning staan af!
Montage en elektrische aansluiting (afb. 1)
(1) LAN (PoE)
(2) Programmeertoets
(3) Veld voor fysisch adres
(4) KNX-aansluitklem
(5) Voedingsspanning AC/DC 20..30 V
(6) LED groen: activiteit LAN
(7) LED geel: activiteit KNX Bus
(8) LED rood: programmeermodus
Inbedrijfname
Voorinstelling voor het netwerk is DHCP.
De boot-tijd is circa 2 seconden.
De groene LED knippert bij activiteit op de LAN-ver-
binding, de gele LED bij KNX-busactiviteit. De rode
LED is actief, indien de KNX-adresprogrammeerto-
ets van de interface werd ingedrukt.
Parametrering
Via de ETS3 of ETS4 wordt het apparaat gepara-
metreerd. De KNXnet/IP interface (3TE) ondersteunt
maximaal vier KNXnet/IP-tunnelverbindingen.
Technische gegevens
External 16-24 V AC or
Voeding
Extern 16-24 V AC of
20-30 V DC; IEEE 802.3af
20-30 V DC; IEEE 802.3af
(„Power over Ethernet")
(„Power over Ethernet")
Maximum 1 W
Opgenomen vermogen
Maximaal 1 W
KNXnet/IP tunnelling
KNX-functies
KNXnet/IP Tunnelling
Up to 35 telegrams per
KNXnet/IP Tunnelling
Tot 35 telegrammen per
second, up to four indepen-
seconde, tot maximaal vier
dent tunnel connections
onafhankelijke tunnelver-
bindingen
Garantie
Wij behouden ons het recht voor technische en
formele wijzigingen aan het product aan te brengen,
voor zover deze de technische vooruitgang dienen.
Wij bieden garantie in het kader van de wettelijke
bepalingen.
Verzend a.u.b. uw apparaat met een beschrijving
van de fout naar ons Service Center.
Informations destinées à
Informasjon for elektrikere
l'électricien
Installasjon og elektrisk tilkopling
Montage et raccordement électrique
FARE!
Fare for elektrisk støt når spenningsfø-
DANGER !
rende deler i nærheten av monteringsste-
Choc électrique en cas de contact avec
det berøres.
les pièces sous tension à proximité de
Elektrisk støt kan være livsfarlig.
l'emplacement de montage.
Før det arbeides på apparatet, skal det
Un choc électrique peut provoquer la
kobles fra og strømførende deler i omgi-
mort.
velsene dekkes til!
Débrancher l'appareil et couvrir les pi-
èces conductrices de tension à proximité
Installasjon og elektrisk tilkobling (bilde 1)
de l'appareil avant toute intervention.
(1) LAN (PoE)
(2) Programmeringstast
Montage et raccordement électrique (fig. 1)
(3) Felt for fysisk adresse
(1) LAN (PoE)
(4) KNX tilkoplingsklemme
(2) Touche de programmation
(5) Spenningsforsyning AC/DC 20..30 V
(3) Champ d'adresse physique
(6) LED grønn: aktivitet LAN
(4) Borne de raccordement KNX
(7) LED gul: aktivitet KNX-buss
(5) Alimentation en tension CA/CC 20..30 V
(8) LED rød: programmeringsmodus
(6) LED verte : activité du réseau local
(7) LED jaune : activité du bus KNX
Idriftssetting
(8) LED rouge : mode de programmation
Forhåndsinnstilling for nettverket er DHCP.
Mise en service
Oppstartstiden er på ca. 2 sekunder.
Grønn LED blinker ved aktivitet i LAN-forbindelse,
Le réglage du réseau par défaut est DHCP.
gul LED ved KNX-bussaktivitet. Rød LED er aktiv,
Le temps de démarrage s'élève à environ 2 secon-
dersom KNX-adresseprogrammeringstasten til gren-
des.
sesnittet er blitt betjent.
La LED verte clignote en cas d'activité sur la conne-
xion du réseau local, la LED jaune clignote en cas
Innlegging av parametere
d'activité du bus. La LED rouge est activée lorsque
Innlegging av parametere for apparatet skjer via
la touche de programmation de l'adresse KNX de
ETS3 eller ETS4. KNXnet/IP-grensesnittet (3TE)
l'interface a été appuyée.
støtter opptil fire KNXnet/IP-tunnelforbindelser.
Paramétrage
Tekniske data
Le paramétrage de l'appareil se fait via ETS3 et
Strømforsyning
ETS4. L'interface KNXnet/IP (3TE) prend en charge
jusqu'à quatre connexions de tunnel KNXnet/IP.
Caractéristiques techniques
Effektforbruk
KNX-funksjoner
Alimentation électrique
externe 16-24 V CA ou
KNXnet/IP-tunnelering
20-30 V CC ; IEEE 802.3af
(« Power over Ethernet »)
Puissance absorbée
max. 1 W
Fonctions KNX
Tunnel KNXnet/IP
Garanti
Tunnel KNXnet/IP
Jusqu'à 35 télégrammes
Vi forbeholder oss retten til å gjøre tekniske og for-
par seconde, jusqu'à qua-
melle endringer på produktet, i den grad dette tjener
tre connexions autonomes
den tekniske utviklingen.
au tunnel
Garantiomfanget reguleres av gjeldende lover.
Garantie
Vennligst send apparatet sammen med en feilbeskri-
velse til vår sentrale kundeservice.
Sous réserve de modifications techniques et formel-
les sur l'appareil répondant au progrès technique.
Nos appareils sont garantis dans le cadre des dispo-
sitions légales en vigueur.
Veuillez retourner l'appareil à notre service après-
vente central, en joignant une description du
problème.
Información para técnicos electri-
cistas
Montaje y conexión eléctrica
¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica: no se debe
tocar ningún componente de la zona de
montaje que esté conectado a la corri-
ente.
Las descargas eléctricas pueden provo-
car la muerte.
Desconectar antes de manipular el
aparato y cubrir todos los componentes
conductores de corriente de alrededor.
Montaje y conexión eléctrica (imagen 1)
(1) LAN (PoE)
(2) Tecla de programación
(3) Campo para dirección física
(4) Borne de conexión KNX
(5) Alimentación de tensión CA/CC 20..30 V
(6) LED verde: actividad LAN
(7) LED amarillo: actividad KNX Bus
(8) LED rojo: indicación del modo de programación
Puesta en marcha
El preajuste para la red es DHCP.
La duración del arranque es de aprox. 2 segundos.
El LED verde parpadea cuando existe actividad
en la conexión LAN, el LED amarillo cuando existe
actividad de bus KNX. El LED rojo se activa si se
ha pulsado la tecla de programación de la dirección
KNX de la interfaz.
Parametrización
El dispositivo se parametriza a través de ETS3 o
ekstern 16-24 V AC eller
ETS4. La interfaz KNXnet/IP (3TE) soporta hasta
20-30 V DC; IEEE 802.3af
cuatro conexiones de túnel KNXnet/IP.
(„Power over Ethernet")
Datos técnicos
maksimalt 1 W
KNXnet/IP-tunnelering
Suministro de corriente
externo 16-24 V CA o
Opptil 35 telegrammer pr.
20-30 V CC; IEEE 802.3af
sekund, opptil fire uavhen-
(„Power over Ethernet")
gige tunnelforbindelser
Consumo de potencia
máx. 1 W
Funciones KNX
Tunelización y enrutamien-
to KNXnet/IP
Tunelización KNXnet/IP Hasta 35 telegramas por
segundo, hasta cuatro
conexiones de túnel inde-
pendientes
Garantía
Nos reservamos el derecho a efectuar modificacio-
nes técnicas y formales en el producto, siempre que
éstas sirvan para el avance técnico.
Nuestra garantía se ofrece en el marco de las dispo-
siciones legales.
Le rogamos envíe el aparato franco de porte con
una descripción del fallo a nuestro Servicio Técnico.
(1)
(6)
(2)
(7)
(8)
(3)
PROG
PROG
BUS
BUS
LAN (PoE)
LAN (PoE)
Bereich:
Bereich:
Linie:
Linie:
TLN-
TLN-
IP-Schnittstelle
Nr.:
Nr.:
IPS 200 REG
IP-Schnittstelle
IPS 200 REG
AC 16 ... 24 V
Made in Germany
AC 16 ... 24 V
DC 20 ... 30 V
DC 20 ... 30 V
Made in Germany
BUS - +
BUS - +
(4)
(5)
1:
Geräteaufbau

Werbung

loading