Herunterladen Diese Seite drucken

Jung IPR 200 REG Bedienungsanleitung Seite 2

Ip-router

Werbung

Inbetriebnahme
Start-up
Beim Einschalten zeigt das Display (Bild 2) den
When switched on, the display (Figure 2) shows the
Produktnamen an. Voreinstellung für das Netzwerk
product name. Network default setting is DHCP.
ist DHCP.
The boot time is approx. 2 seconds.
Die Bootzeit beträgt ca. 2 Sekunden.
Once the DHCP server has a valid IP address to the
Wenn der DHCP-Server dem Router eine gültige
router, this address appears in the first lines of the
IP Adresse übermittelt hat, wird diese in der ersten
display prefixed by „D".
Zeile des Displays mit dem Prefix „D" angezeigt.
If you assign a static IP-address, „S" appears and „Z"
Falls Sie eine statische IP-Adresse vergeben,
appears for an IP-address obtained via zeroconf.
erscheint „S" bzw. für eine per Zeroconf bezogene
The physical KNX bus address is displayed in the
IP-Adresse „Z".
second line (prefixed by „K"). For the routing func-
Die physikalische KNX-Busadresse ist in der zweiten
tion, the address must take the form „x.y.0" or „x.0.0"
Zeile angezeigt („K" vorangestellt). Für die Routing-
(x,y: numeral between 0 and 15).
funktion muss die Adresse die Form „x.y.0" oder
Lastly, the display shows „T" followed by a numeral
„x.0.0" haben (x,y: Zahl zwischen 0 und 15).
between 0 and 5. This numeral indicates the active
Als letztes steht im Display „T", gefolgt von einer
tunnel connections.
Zahl zwischen 0 und 5. Diese Zahl zeigt die aktiven
The green LED flashes to indicate activity on the
Tunnelverbindungen an.
LAN connection, the yellow LED indicates KNX bus
Die grüne LED blinkt bei Aktivität auf der LAN
activity. The red LED is active when the program-
Verbindung, die gelbe LED bei KNX Busaktivität. Die
ming key on the router has been pressed.
rote LED ist aktiv, falls die Programmiertaste des
Routers gedrückt wurde.
Parametrierung
Parameterization
Über die ETS3 oder ETS4 wird das Gerät paramet-
The device is parameterised via ETS3 or ETS4. The
riert. Der KNXnet/IP Router (3TE) unterstützt bis zu
KNXnet/IP router (3TE) supports up to five KNXnet/
fünf KNXnet/IP-Tunnelverbindungen und kann als
IP-tunnel connections and can be used as a line or
Linien- oder Bereichskoppler eingesetzt werden.
area coupler.
Technische Daten
Technical data
Stromversorgung
Extern 16-24 V AC oder
Power supply
20-30 V DC; IEEE 802.3af
(„Power over Ethernet")
Leistungsaufnahme
Maximal 1 W
Power draw
Display
alphanumerisches Display
Display
KNX Funktionen
KNXnet/IP Tunnelling und
KNX functions
Routing
KNXnet/IP Routing
Bis zu 48 Telegramme pro
KNXnet/IP routing
Sekunde
KNXnet/IP Tunnelling
Bis zu 35 Telegramme
KNXnet/IP tunnelling
pro Sekunde, bis zu fünf
unabhängige Tunnelverbin-
dungen
NTP
NTP
SNTP Server, batteriege-
stützt
Duty to notify for distributors
Hinweispflicht für Vertreiber nach
§ 18 (1) Battery Act
§ 18 (1) Batteriegesetz
You have sold us a battery-operated product. Alt-
Sie haben bei uns ein batteriebetriebenes Produkt
hough the battery is very long life, it will nonetheless
gekauft. Die Lebensdauer der Batterie ist zwar sehr
need to be disposed of at some time. Used batteries
lang, trotzdem muss sie irgendwann einmal entsorgt
must not be disposed of in the household refuse.
werden. Altbatterien dürfen nicht in den Hausmüll.
Consumers are under a legal obligation to take
Verbraucher sind gesetzlich verpflichtet, Batterien
batteries to a suitable collection point. You can also
zu einer geeigneten Sammelstelle zu bringen. Sie
send your used batteries to
können ihre gebrauchten Batterien auch an
ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG
ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG
Service Centre
Service Center
Kupferstr. 17-19
Kupferstr. 17-19
D-44532 Lünen
D-44532 Lünen
. Used batteries contain valuable raw materials that
schicken. Altbatterien enthalten wertvolle Rohstoffe,
can be recycled.
die wieder verwertet werden.
The waste bin means: batteries and rechargeable
Die Mülltonne bedeutet: Batterien und Akkus dürfen
batteries must not be disposed of in household
nicht in den Hausmüll.
refuse.
Gewährleistung
Warranty
Technische und formale Änderungen am Produkt,
We reserve the right to modify technical and formal
soweit sie dem technischen Fortschritt dienen,
characteristics of the product insofar as this supports
behalten wir uns vor.
technical progress.
Wir leisten Gewähr im Rahmen der gesetzlichen
Our products are under guarantee within the scope
Bestimmungen.
of the statutory provisions.
Bitte schicken Sie das Gerät mit einer Fehlerbe-
Please send the device, along with a description of
schreibung an unser Service Center.
the error, to the Service Center.
Inbedrijfname
Bij het inschakelen toont het display (afb. 2) de pro-
ductnaam. Voorinstelling voor het netwerk is DHCP.
De boot-tijd is circa 2 seconden.
Wanneer de DHCP-server aan de router een geldig
IP-adres heeft toegekend, wordt deze in de eerste
regel van het display met voorvoegsel „D" weerge-
geven.
Indien u een statisch IP-adres toekent, verschijnt „S"
resp. voor een zeroconf betrokken IP-adres „Z".
Het fysische KNX-busadres is in de tweede regel
weergegeven (voorafgegaan door „K"). Voor de
routing-functie moet het adres de vorm „x.y.0" of
„x.0.0" hebben (x,y: getal tussen 0 en 15).
Als laatste staat in het display „T" gevolgd door een
getal tussen 0 en 5. Dit getal toont de actieve tunnel-
verbindingen.
De groene LED knippert bij activiteit op de LAN-
verbinding, de gele LED bij KNX-busactiviteit. De
rode LED is actief, indien de programmeertoets van
de router werd ingedrukt.
Parametrering
Via de ETS3 of ETS4 wordt het apparaat geparame-
treerd. De KNXnet/IP router (3TE) ondersteunt tot
maximaal vijf KNXnet/IP-tunnelverbindingen en kan
als lijn- of bereikkoppelaar worden ingezet.
Technische gegevens
External 16-24 V AC or
Voeding
Extern 16-24 V AC of
20-30 V DC; IEEE 802.3af
20-30 V DC; IEEE 802.3af
(„Power over Ethernet")
(„Power over Ethernet")
Maximum 1 W
Opgenomen vermogen
Maximaal 1 W
alphanumeric display
Display
Alfanumeriek display
KNXnet/IP tunnelling and
KNX-functies
KNXnet/IP Tunnelling en
routing
Routing
Up to 48 telegrams per
KNXnet/IP Routing
Tot 48 telegrammen per
second
seconde
Up to 35 telegrams per
KNXnet/IP Tunnelling
Tot 35 telegrammen per
second, up to five indepen-
seconde, tot maximaal vijf
dent tunnel connections
onafhankelijke tunnelver-
SNTP server, battery-
bindingen
supported
NTP
SNTP Server, met accu
Informatieplicht voor distributeurs
conform
§ 18 (1) accuwetgeving
U heeft bij ons een accugevoed product gekocht. De
levensduur van de accu is weliswaar zeer lang, maar
toch moet deze ooit worden afgevoerd. Oude accu's
mogen niet worden afgevoerd met het huisvuil. Ver-
bruikers zijn wettelijk verplicht, accu's in te leveren
op daarvoor speciaal bedoelde inleverpunten. U kunt
uw gebruikte accu's ook aan
ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG
Service-Center
Kupferstr. 17-19
D-44532 Lünen
versturen. Oude accu's bevatten waardevolle grond-
stoffen, die kunnen worden hergebruikt.
De vuilnisbak betekent: batterijen en accu's mogen
niet bij het huisvuil.
Garantie
Wij behouden ons het recht voor technische en
formele wijzigingen aan het product aan te brengen,
voor zover deze de technische vooruitgang dienen.
Wij bieden garantie in het kader van de wettelijke
bepalingen.
Verzend a.u.b. uw apparaat met een beschrijving
van de fout naar ons Service Center.
Mise en service
Idriftssetting
À la mise en marche, l'écran (fig. 2) affiche le nom
Ved oppstart vises produktnavnet i displayet (bilde
du produit. Le réglage du réseau par défaut est
2). Forhåndsinnstilling for nettverket er DHCP.
DHCP.
Oppstartstiden er på ca. 2 sekunder.
Le temps de démarrage s'élève à environ 2 secon-
Når DHCP-serveren har formidlet en gyldig IP-
des.
adresse til ruteren, så vises denne i den første linjen
Lorsque le serveur DHCP transmet au routeur une
på displayet med prefiks „D".
adresse IP valide, cette adresse s'affiche dans la
Dersom det formidles en statisk IP-adresse, vises
première ligne de l'écran précédée du préfixe « D ».
„S", dersom det er en Zeroconf-spesifisert IP-Adres-
Si vous attribuez une adresse IP statique, la lettre
se vises „Z".
« S » ou, pour une adresse IP relative à Zeroconf,
Den fysiske KNX-bussadressen vises i den andre
« Z ».
linjene på displayet ( prefiks „K"). For rutingfunksjon
L'adresse physique du bus KNX s'affiche dans la
må adressen inneholde „x.y.0" eller „x.0.0" (x,y: tall
deuxième ligne (précédée de la lettre « K »). Pour
mellom 0 og 15).
la fonction de routage, l'adresse doit se présenter
Den nederste linjen i displayet viser „T", fulgt av et
sous la forme « x.y.0 » ou « x.0.0 » (x et y étant des
tall mellom 0 og 5. Dette tallet indikerer de aktive
chiffres de 0 à 15).
tunnelforbindelsene.
Le dernier élément de l'écran est la lettre « T » suivie
Grønn LED blinker ved aktivitet i LAN-forbindelse,
d'un chiffre compris entre 0 et 5. Ce chiffre indique
gul LED ved KNX-bussaktivitet. Rød LED er aktiv,
les connexions de tunnel actives.
dersom programmeringstasten til ruteren er blitt
La LED verte clignote en cas d'activité sur la
betjent.
connexion du réseau local, la LED jaune clignote
en cas d'activité du bus. La LED rouge est activée
lorsque la touche de programmation du routeur a été
appuyée.
Paramétrage
Innlegging av parametere
Le paramétrage de l'appareil se fait via ETS3 et
Innlegging av parametere for apparatet skjer via
ETS4. Le routeur KNXnet/IP (3TE) prend en charge
ETS3 eller ETS4. KNXnet/IP-ruteren (3TE) støtter
jusqu'à cinq connexions de tunnel KNXnet/IP et
opptil fem KNXnet/IP-tunnelforbindelser og kan
peut être utilisé en tant que coupleur de lignes ou de
benyttes som linje- eller områdekobling.
zones.
Tekniske data
Caractéristiques techniques
Strømforsyning
Alimentation électrique
externe 16-24 V CA ou
20-30 V CC ; IEEE 802.3af
(« Power over Ethernet »)
Effektforbruk
Puissance absorbée
max. 1 W
Display
Écran
affichage alphanumérique
KNX-funksjoner
Fonctions KNX
Tunnel et routage KNXnet/
IP
KNXnet/IP-ruting
Routage KNXnet/IP
Jusqu'à 48 télégrammes
par seconde
KNXnet/IP-tunnelering
Tunnel KNXnet/IP
Jusqu'à 35 télégrammes
par seconde, jusqu'à cinq
connexions autonomes au
NTP
tunnel
NTP
Serveur SNTP, à batterie
Opplysningsplikt for selger iht.
Obligation d'information pour
§ 18 (1) batterilovgivning
l'exploitant selon le
Du har kjøpt et batteridrevet produkt av oss. Batte-
§ 18 (1) de la loi sur les piles et
riets levetid er svært lang, men vil likevel måtte skif-
tes ut en eller annen gang. Det er ikke tillatt å kaste
batteries
gamle batterier i husholdningsavfallet. Forbrukeren
Vous avez acquis auprès de notre société un produit
er lovpålagt å levere batterier til godkjent mottak for
fonctionnant sur batterie. La durée de la batterie
gamle batterier. Brukte batterier kan også sendes til
est très longue, mais le jour viendra où il faudra
ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG
l'éliminer. Les batteries usagées ne font pas partie
Servicesenter
des déchets domestiques. La loi oblige les utili-
Kupferstr. 17-19
sateurs à les déposer dans des lieux de collecte
D-44532 Lünen
appropriés. Vous pouvez également renvoyer vos
. Gamle batterier inneholder verdifulle råstoffer, som
piles/batteries usagées à
kan gjenvinnes.
ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG
Service Center
Kupferstr. 17-19
44532 Lünen Allemagne
. Les batteries usagées contiennent des matières
premières coûteuses, qui peuvent être recyclées.
Avfallssymbolet betyr: batterier og oppladbare batte-
rier må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Garanti
Vi forbeholder oss retten til å gjøre tekniske og for-
melle endringer på produktet, i den grad dette tjener
Le symbole représentant une poubelle signifie que
den tekniske utviklingen.
les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec
Garantiomfanget reguleres av gjeldende lover.
les déchets domestiques.
Vennligst send apparatet sammen med en feilbeskri-
velse til vår sentrale kundeservice.
Garantie
Sous réserve de modifications techniques et formel-
les sur l'appareil répondant au progrès technique.
Nos appareils sont garantis dans le cadre des dispo-
sitions légales en vigueur.
Veuillez retourner l'appareil à notre service après-
vente central, en joignant une description du
problème.
Puesta en marcha
El display (imagen 2) muestra el nombre del produc-
to al conectar el dispositivo. El preajuste para la red
es DHCP.
La duración del arranque es de aprox. 2 segundos.
En cuanto el servidor DHCP ha asignado al enruta-
dor una dirección IP válida, ésta se muestra en el
display con el prefijo „D".
Si desea asignar una dirección IP estática se
mostrará „S", o para una dirección IP asignada medi-
ante ‚Zeroconf' se mostrará „Z".
La dirección de bus física KNX se muestra en la
segunda fila („K" antepuesto). Para la función de
enrutamiento, la dirección debe tener la forma „x.y.0"
o „x.0.0" (x,y: número entre 0 y 15).
En último lugar figura en el display „T", seguido de
un número entre 0 y 5. Este número indica las cone-
xiones de túnel activas.
El LED verde parpadea cuando existe actividad
en la conexión LAN, el LED amarillo cuando existe
actividad de bus KNX. El LED rojo se activa si se ha
pulsado la tecla de programación del enrutador.
Parametrización
El dispositivo se parametriza a través de ETS3 o
ETS4. El enrutador KNXnet/IP (3TE) soporta hasta
cinco conexiones de túnel KNXnet/IP y se puede
emplear como acoplador de línea o área.
Datos técnicos
ekstern 16-24 V AC eller
Suministro de corriente
externo 16-24 V CA o
20-30 V DC; IEEE 802.3af
20-30 V CC; IEEE 802.3af
(„Power over Ethernet")
(„Power over Ethernet")
maksimalt 1 W
Consumo de potencia
máx. 1 W
alfanumerisk display
Display
Display alfanumérico
KNXnet/IP-tunnelering og
Funciones KNX
Tunelización y enrutamien-
ruterfunksjon
to KNXnet/IP
Opptil 48 telegrammer pr.
Enrutamiento KNXnet/IP Hasta 48 telegramas por
sekund
segundo
Opptil 35 telegrammer pr.
Tunelización KNXnet/IP Hasta 35 telegramas por
sekund, opptil fem uavhen-
segundo, hasta cinco
gige tunnelforbindelser
conexiones de túnel inde-
SNTP-server, med batteris-
pendientes
tøtte
NTP
servidor SNTP, con soporte
de batería
Obligación de indicación para el
distribuidor según
§ 18 (1) Ley de baterías
Usted ha adquirido un producto operado mediante
batería. La duración de la batería es muy larga, no
obstante deberá ser eliminada en algún momento.
Las baterías viejas no deben ser depositadas junto
con los residuos domésticos. Los consumidores
están obligados por ley a entregar las baterías en
puntos de recogida adecuados. También pueden
enviar sus baterías usadas a
ALBRECHT JUNG GMBH & CO. KG
Service Center
Kupferstr. 17-19
44532, Lünen (Alemania)
Las baterías usadas contienen materiales valiosos
que pueden ser reutilizados.
El contenedor de basura significa: las baterías y
acumuladores no deben ser eliminados junto con los
residuos domésticos.
Garantía
Nos reservamos el derecho a efectuar modificacio-
nes técnicas y formales en el producto, siempre que
éstas sirvan para el avance técnico.
Nuestra garantía se ofrece en el marco de las dispo-
siciones legales.
Le rogamos envíe el aparato franco de porte con
una descripción del fallo a nuestro Servicio Técnico.

Werbung

loading