Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SUBMERSIBLE WATER PUMP FOR DIRTY WATER
POMPE À EAU IMMERGÉE POUR LES EAUX USÉES
SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE
POMPE SOMMERSE PER ACQUE CARICHE
DOMPELPOMP VOOR VUIL WATER
BOMBAS DE AGUA SUMERGIBLES PARA AGUAS RESIDUALES
BOMBAS DE ÁGUA SUBMERSÍVEIS PARA ÁGUA SUJA
DYKPUMPER TIL SPILDEVAND
ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΑΝΤΛΙΕΣ ΑΚΑΘΑΡΤΟΥ ΝΕΡΟΥ
NEDSÄNKBARA VATTENPUMPAR FÖR SMUTSIGT VATTEN
NEDSENKBARE VANNPUMPER FOR SKITTENT VANN
LIKAISEN VEDEN UPPOPUMPPU
FIN
IEGREMDĒJAMIE ŪDENS SŪKŅI NETĪRAM ŪDENIM
LV
PANARDINAMI VANDENS SIURBLIAI NEŠVARIAM VANDENIUI
LT
SUKELPUMBAD REOVEE PUMPAMISEKS
EE
ВОДЯНОЙ ПОГРУЖНОЙ НАСОС ДЛЯ ГРЯЗНОЙ ВОДЫ
RUS
DALGIÇ PİS SU POMPASI
ВОДЯНИЙ ЗАГЛИБНИЙ НАСОС ДЛЯ БРУДНОЇ ВОДИ
UA
POMPY ZATAPIALNE DO WODY BRUDNEJ
POMPE SUBMERSIBILE PENTRU APE MURDARE
RO
MERÜLŐ SZIVATTYÚ PISZKOS VÍZHEZ
HU
PONORNÉ VODNÉ ČERPADLO NA ŠPINAVÚ VODU
SK
PONORNÁ VODNÍ ČERPADLA NA ŠPINAVOU VODU
PODVODNA PUMPA ZA PRLJAVU VODU
HR
POTOPNE VODNE ČRPALKE ZA UMAZANO VODO
SLO
"
‫ة خ‬
‫س‬
‫للمياه المت‬
‫غاطسة‬
"
‫النظيفة‬
‫ه‬
‫مضخات مياه غاطسة للميا‬
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
BETJENINGSVEJLEDNING
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
FIN
DARBOŠANĀS INSTRUKCIJAS
LV
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LT
KASUTUSJUHEND
EE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RUS
KULLANIM TALİMATLARI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE
RO
‫غاطسة‬
‫مضخات مياه‬
"
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
NÁVOD K OBSLUZE
"
UPUTE ZA UPOTREBU
HR
NAVODILA ZA UPORABO
SLO
"
‫تعليمات التشغيل‬
"
‫مضخات مياه‬
"
"
"
‫تعليمات التشغيل‬
"
EP84-D
EP144-D
EP960-DS
EP1500-DS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dolmar EP84-D

  • Seite 1 PODVODNA PUMPA ZA PRLJAVU VODU  POTOPNE VODNE ČRPALKE ZA UMAZANO VODO  " ‫ة خ‬ ‫س‬ ‫للمياه المت‬ ‫غاطسة‬ ‫مضخات مياه‬ " EP84-D  " ‫النظيفة‬ ‫ه‬ ‫مضخات مياه غاطسة للميا‬ " OPERATING INSTRUCTIONS EP144-D  INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ...
  • Seite 3: Submersible Pump

     SUBMERSIBLE PUMP SUBMERSIBLE PUMP ENGLISH (Original instructions) SUBMERSIBLE PUMP 1. Safety measures 1. Safety measures It is notified that in conformity with the law on product It is notified that in conformity with the law on product liability liability we cannot be held responsible we cannot be held responsible Carefully read the operating instructions before assembling...
  • Seite 4: Maintenance Instructions

    � �  ENGLISH (Original instructions) SUBMERSIBLE PUMP the well so that the muddy bottom is not sucked up with the well so that the muddy bottom is not sucked up with particles that may get deposited in the pump’s cassing. particles that may get deposited in the pump’s cassing.
  • Seite 5: Technical Data

    Maximum capacity (Q max.) l/min. Liquid temperature (H20 max.) °C Submersion depth Weight DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 6  ENGLISH (Original instructions) SUBMERSIBLE PUMP Information on the disposal of electric and electronic equipment in compliance with European Directive Waste Electric and Electronic Equipment Warning: do not use the normal house trash bin to dispose of this product.Used electric and electronic equipment must be handled separately and in compliance with the regulations relating to the treatment, recovery and recycling of the said products.In accordance with the regulations applied in the member States, private users resident in the EU can take used electric andelectronic equipment free of charge to designated collection centers.If you experience difficulties in locating an authorized disposal center,...
  • Seite 7: Mesures De Sécurité

     POMPES IMMERGEES POMPES IMMERGEES FRANÇAIS (instructions originales) POMPE IMMERGÉE 1. Mesures de sécurité 1. Mesures de sécurité des dommages provoqués par notre appareil: des dommages provoqués par notre appareil: a) en raison de réparations non appropriées, effectuées a) en raison de réparations non appropriées, effectuées Lire attentivement le mode d’emploi avant de procéder Lire attentivement le mode d’emploi avant de procéder par un personnel autre que celui de nos réparateurs...
  • Seite 8: Entretien

    � �  FRANÇAIS (instructions originales) POMPE IMMERGÉE Si la pompe est munie d‘un interrupteur à flotteur, ce Si la pompe est munie d‘un interrupteur à flotteur, ce • En cas de dépôts excessifs sur le corps de la pompe, •...
  • Seite 9: Données Techniques

    Capacité maximum (Q max.) l/min. Température du liquide (H20 max.) °C Profondeur d'immersion Poids DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 10 La normativa nazionale prevede sanzioni a carico dei soggetti che effettuano lo smaltimento abusivo o l’abbandono La normativa nazionale prevede sanzioni a carico dei soggetti che effettuano lo smaltimento abusivo o l’abbandono dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. �...
  • Seite 11: Sicherheitsmaßnahmen

     TAUCHPUMPEN TAUCHPUMPEN DEUTSCH (Originalfassung) TAUCHPUMPE 1. Sicherheitsmaßnahmen 1. Sicherheitsmaßnahmen a) unsachgemäßen Reparaturen, die nicht von unseren a) unsachgemäßen Reparaturen, die nicht von unseren autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden; autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden; Vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der Vor dem Zusammenbau und der Inbetriebnahme der b) oder wenn bei einem Teileaustausch nicht die ORIGI- b) oder wenn bei einem Teileaustausch nicht die ORIGI- Pumpe die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
  • Seite 12 � �  DEUTSCH (Originalfassung) TAUCHPUMPE Bei Pumpen mit Schwimmschalter ist dieser so eingestellt, Bei Pumpen mit Schwimmschalter ist dieser so eingestellt, tzschrauben abgenommen werden. Das Pumpen- tzschrauben abgenommen werden. Das Pumpen- dass die Pumpe sofortig in Betrieb genommen werden dass die Pumpe sofortig in Betrieb genommen werden gehäuse reinigen und das Einlaufsieb wieder richtig gehäuse reinigen und das Einlaufsieb wieder richtig...
  • Seite 13: Technische Daten

    Maximale Förderleitung (Q max.) l/min. Flüssigkeitstemperatur (H20 max.) °C Tauchtiefe Gewicht DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 14 � � SPAÑOL SPAÑOL Informaciones sobre el desguace de aparatos eléctricos y electrónicos en conformidad con la directiva 2002/96 CE (RAEE). Informaciones sobre el desguace de aparatos eléctricos y electrónicos en conformidad con la directiva 2002/96 CE (RAEE). Atención: no utilizar la normal lata de la basura para desguazar el presente producto. Atención: no utilizar la normal lata de la basura para desguazar el presente producto.
  • Seite 15: Misure Di Sicurezza

     POMPE SOMMERSE POMPE SOMMERSE ITALIANO (istruzioni originali) POMPA SOMMERSA 1. Misure di sicurezza 1. Misure di sicurezza avverte che ai sensi della legge sulla responsabilità del avverte che ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto prodotto non rispondiamo non rispondiamo Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di...
  • Seite 16: Istruzioni Per La Manutenzione

    � �  ITALIANO (istruzioni originali) POMPA SOMMERSA ma che venga collocata sempre in posizione rialzata ma che venga collocata sempre in posizione rialzata • Eliminare con un getto d’acqua le particelle fibrose e • Eliminare con un getto d’acqua le particelle fibrose e rispetto al fondo del pozzo, affinché...
  • Seite 17: Specifiche Tecniche

    Temperatura del fluido (H20 max.) °C Profondità di immersione Peso DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 18  ITALIANO (istruzioni originali) POMPA SOMMERSA � � Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche in conformità con la Direttiva europea Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 19: Voor Het Opstarten

     DOMPELPOMPEN DOMPELPOMPEN NEDERLANDS (originele aanwijzingen) DOMPELPOMP 1. Veiligheidsmaatregelen 1. Veiligheidsmaatregelen a) reparaties die niet door het personeel van door ons a) reparaties die niet door het personeel van door ons erkende servicecentra worden uitgevoerd; erkende servicecentra worden uitgevoerd; Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens de pomp Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens de pomp b) reparaties met andere dan de ORIGINELE VERVAN- b) reparaties met andere dan de ORIGINELE VERVAN-...
  • Seite 20: Instructies Voor Het Onderhoud

    � �  NEDERLANDS (originele aanwijzingen) DOMPELPOMP minstens 40x40x50 cm, zodat de vlotterschakelaar vrij minstens 40x40x50 cm, zodat de vlotterschakelaar vrij pomphuis en monteer het zuigrooster weer op correcte pomphuis en monteer het zuigrooster weer op correcte kan bewegen. Ook kunnen geprefabriceerde ronde be- kan bewegen.
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Maximum capaciteit (Q max.) l/min. Vloeistof temperatuur (H20 max.) °C Dompeldiepte Gewicht DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 22  NEDERLANDS (originele aanwijzingen) DOMPELPOMP � � Informatie over de verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met de Europese Richtlijn afval van elektrische en elektronische apparatuur Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE) Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE) Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling.
  • Seite 23: Medidas De Seguridad

     BOMBAS SUMERGIBLES BOMBAS SUMERGIBLES ESPAÑOL (instrucciones originales) BOMBA SUMERGIBLE 1. Medidas de seguridad 1. Medidas de seguridad y de productos abrasivos. En caso de eventuales y de productos abrasivos. En caso de eventuales averías de la bomba, los trabajos de reparación podrán averías de la bomba, los trabajos de reparación podrán Leer con atención las instrucciones para el uso antes de Leer con atención las instrucciones para el uso antes de...
  • Seite 24: Instrucciones Para El Mantenimiento

    � �  ESPAÑOL (instrucciones originales) BOMBA SUMERGIBLE para que la bomba no quede jamás colgada por el tubo para que la bomba no quede jamás colgada por el tubo • Para la instalación móvil es necesario lavar la bomba •...
  • Seite 25: Datos Técnicos

    Capacidad máxima (Q max.) l/min. Temperatura líquido (H20 max.) °C Profundidad de inmersión Pesot DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 26 � � Informations sur l’élimination des appareillages électriques et électroniques en conformité avec la directive 2002/96 CE (RAEE). Informations sur l’élimination des appareillages électriques et électroniques en conformité avec la directive 2002/96 CE (RAEE). Attention: pour éliminer ce produit, ne pas utiliser la poubelle ordinaire. Attention: pour éliminer ce produit, ne pas utiliser la poubelle ordinaire.
  • Seite 27: Medidas De Segurança

     BOMBAS SUBMERSÍVEIS BOMBAS SUBMERSÍVEIS PORTUGUÊS (instruções originais) BOMBA SUBMERSÍVEL 1. Medidas de segurança 1. Medidas de segurança não respondemos não respondemos por danos que sejam provocados pelo nosso aparelho: por danos que sejam provocados pelo nosso aparelho: Leia cuidadosamente as instruções para o uso antes de Leia cuidadosamente as instruções para o uso antes de a) devido a consertos impróprios que não tenham sido efec- a) devido a consertos impróprios que não tenham sido efec-...
  • Seite 28 � �  BOMBA SUBMERSÍVEL PORTUGUÊS (instruções originais) Não transporte ou pendure nunca a bomba pegando-a pelo Não transporte ou pendure nunca a bomba pegando-a pelo • Em caso de depósitos excessivos no corpo da bomba, • Em caso de depósitos excessivos no corpo da bomba, cabo de ligação.
  • Seite 29: Especificações Técnicas

    Temperatura do líquido (H20 máx.) °C Profundidade de submersão Peso DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 30 � � Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten sowie elektronischen Geräten gemäß Richtlinie 2002/96 CE (RAEE). Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten sowie elektronischen Geräten gemäß Richtlinie 2002/96 CE (RAEE).  PORTUGUÊS (instruções originais) BOMBA SUBMERSÍVEL Hinweis: verwenden Sie nicht den normalen Hausabfall, um dieses Produkt zu beseitigen. Hinweis: verwenden Sie nicht den normalen Hausabfall, um dieses Produkt zu beseitigen.
  • Seite 31: Inden Start

     DYKPUMPER DYKPUMPER DANSK (original betjeningsvejledning) DYKPUMPE 1. Sikkerhedsinstruktioner 1. Sikkerhedsinstruktioner ikke kan gøres ansvarlig ikke kan gøres ansvarlig for skader opstået som følge af: for skader opstået som følge af: a) utilstrækkelige reparationer udført af ikke-autoriserede a) utilstrækkelige reparationer udført af ikke-autoriserede Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen inden montering Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen inden montering personer;...
  • Seite 32 � �  DANSK (original betjeningsvejledning) DYKPUMPE Pumpen må ikke løftes eller transporteres ved at trække Pumpen må ikke løftes eller transporteres ved at trække • Fjern eventuelle snavspartikler (i form af fibre og • Fjern eventuelle snavspartikler (i form af fibre og i elkablet.
  • Seite 33: Tekniske Specifikationer

    Maksimum kapacitet (Q maks.) l/min. Væsketemperatur (H20 maks.) °C Neddykningsdybde Vægt DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 34 � � Information om deponering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter i enlighet med direktiv 2002/96 Information om deponering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter i enlighet med direktiv 2002/96 CE (WEEE).
  • Seite 35  ΒΥΘΙ��ΜΕΝΕΣ AΝΤΛΙΕΣ ΒΥΘΙ��ΜΕΝΕΣ AΝΤΛΙΕΣ ΥΠΟΒΡΥΧΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ (πρωτότυπες οδηγίες) ΒΥΘΙ��ΜΕΝΕΣ AΝΤΛΙΕΣ ΒΥΘΙ��ΜΕΝΕΣ AΝΤΛΙΕΣ 1. ª¤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ 1. ª¤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ £· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔ £· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο Î·È ÌfiÓÔ 1. ª¤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ 1. ª¤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜ £·...
  • Seite 36 � �  ΥΠΟΒΡΥΧΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ (πρωτότυπες οδηγίες) ·ÛÎÒÓÙ·˜ ‰‡Ó·ÌË ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘. ·ÛÎÒÓÙ·˜ ‰‡Ó·ÌË ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘. • ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÂÓ·fiıÂÛË • ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÂÓ·fiıÂÛË ™ÙȘ ·ÓÙϛ˜ Ì ‰È·ÎfiÙË Ì ÊÏfiÙÂÚ Ô ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô˜ ı· ™ÙȘ...
  • Seite 37 Θερμοκρασία νερού (H20 max.) °C Βύθιση ( W. ) Βάρος DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 38 � � Informasjon om avhending av elektriske og elektroniske apparater i henhold til direktivet 2002/96 CE (RAEE). Informasjon om avhending av elektriske og elektroniske apparater i henhold til direktivet 2002/96 CE (RAEE).  ΥΠΟΒΡΥΧΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ (πρωτότυπες οδηγίες) Advarsel: dette produktet skal ikke kastes sammen med det vanlige avfallet Advarsel: dette produktet skal ikke kastes sammen med det vanlige avfallet Utbrukte elektriske og elektroniske apparater skal tas hånd om på...
  • Seite 39: Säkerhetsanvisningar

     DRÄNKBARA PUMPAR DRÄNKBARA PUMPAR SVENSKA (originalanvisningar) NEDSÄNKBAR PUMP 1. Säkerhetsanvisningar 1. Säkerhetsanvisningar för skador på apparaten i följande fall: för skador på apparaten i följande fall: a) Vid felaktigt utförda reparationer som inte har ombesörjts a) Vid felaktigt utförda reparationer som inte har ombesörjts av auktoriserade serviceverkstäder.
  • Seite 40 � �  SVENSKA (originalanvisningar) NEDSÄNKBAR PUMP Dra aldrig i elkabeln för att transportera eller flytta pumpen. Dra aldrig i elkabeln för att transportera eller flytta pumpen. fiberpartiklar och avlagringar i pumphuset försvinner. fiberpartiklar och avlagringar i pumphuset försvinner. På pumpar med inbyggd flottörbrytare har flottörbrytaren På...
  • Seite 41: Tekniska Data

    Maximal kapacitet (Q max.) l/min. Vätsketemperatur (H20 max.) °C Nedsänkningsdjup Vikt DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 42 Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE) Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE) Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, ...
  • Seite 43  NEDSENKETE PUMPER NEDSENKETE PUMPER NORSK (originale instruksjoner) NEDSENKBAR VANNPUMPE 1. Sikkerhetsforskrifter 1. Sikkerhetsforskrifter skader på pumpen som skyldes: skader på pumpen som skyldes: a) Reparasjoner som ikke er utført hos et autorisert a) Reparasjoner som ikke er utført hos et autorisert servicesenter.
  • Seite 44 � �  NORSK (originale instruksjoner) NEDSENKBAR VANNPUMPE Aldri bruk nettkabelen for å transportere eller henge opp Aldri bruk nettkabelen for å transportere eller henge opp som har satt seg fast i pumpehuset. som har satt seg fast i pumpehuset. pumpen.
  • Seite 45: Tekniske Data

    Maks. volum (maks. V) l/min. Væsketemperatur (H20 maks.) °C Nedsenkingsdybde Vekt DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 46 købt. Det nationale normativ forskriver sanktioner for dem, der foretager ulovlig bortskaffelse eller efterladelse af elektrisk og elektronisk købt. Det nationale normativ forskriver sanktioner for dem, der foretager ulovlig bortskaffelse eller efterladelse af elektrisk og elektronisk udstyr. udstyr. � � ...
  • Seite 47: Ennen Käyttöönottoa

     UPPOPUMPUT UPPOPUMPUT SUOMI (alkuperäiset ohjeet) UPPOPUMPPU 1. Turvatoimenpiteet 1. Turvatoimenpiteet a) Virheelliset korjaukset, jos ne on suoritettu a) Virheelliset korjaukset, jos ne on suoritettu valtuuttamattomassa huoltoliikkeessä. valtuuttamattomassa huoltoliikkeessä. b) Muihin kuin ALKUPERÄISIIN VARAOSIIN vaihdetut b) Muihin kuin ALKUPERÄISIIN VARAOSIIN vaihdetut Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen pumpun asennusta Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen pumpun asennusta osat.
  • Seite 48: Vianetsintätaulukko

    � �  SUOMI (alkuperäiset ohjeet) UPPOPUMPPU Älä koskaan kuljeta tai riiputa pumppua sähköjohdosta. Älä koskaan kuljeta tai riiputa pumppua sähköjohdosta. imuritilä ruuvaamalla ristikantaruuvit irti. Pese pumpun imuritilä ruuvaamalla ristikantaruuvit irti. Pese pumpun Jos pumppu on varustettu uimurikytkimellä, kytkin on Jos pumppu on varustettu uimurikytkimellä, kytkin on runko ja asenna imuritilä...
  • Seite 49: Tekniset Tiedot

    Maksimikapasiteetti (Q maks.) l/min. Nesteen lämpötila (H20 maks.) °C Upotussyvyys Paino DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 50 � � Informationer om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF (WEEE). Informationer om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF (WEEE). Advarsel: brug ikke den normale affaldsbeholder til bortskaffelse af dette produkt. Advarsel: brug ikke den normale affaldsbeholder til bortskaffelse af dette produkt.
  • Seite 51 IEGREMDĒTI SŪKŅI  LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) IEGREMDĒJAMS SŪKNIS IEGREMDĒTI SŪKŅI 1. Drošības pasākumi b) vai ja detaļu nomaiņai netiek izmantotas ORIĢINĀLAS 1. Drošības pasākumi REZERVES DETAĻAS; b) vai ja detaļu nomaiņai netiek izmantotas ORIĢINĀLAS Uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukcijas pirms veikt c) vai, ja netiek ievēroti norādījumi un rīkojumi, kas ir REZERVES DETAĻAS;...
  • Seite 52  LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) IEGREMDĒJAMS SŪKNIS 4.Tehniskās apkalpes instrukcijas • Katru 3.mēnesi noņemt dubļus no akas dibena un sienām. Iegremdēts elektrosūknis ir kvalitatīvs produkts, kam tiek • Noņemt nogulsnes no pludiņveida slēdža ar saldūdens veiktas stingras beigu kontroles un tam ir maz vajadzīga palīdzību.
  • Seite 53: Tehniskie Dati

    Šķidruma temperatūra (H20 max.) °C Iegremdēšanas dziļums ( W. ) Svars DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 54  LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas) IEGREMDĒJAMS SŪKNIS Informācija par elektrības un elektronikas ierīču iznīcināšanu, atbilstībā ar Eiropas Direktīvu par elektrības un elektronikas ierīču atkritumiem. Brīdinājums: neizmantot parasto mājas atkritumu kasti, lai izmestu šo ierīci. Izlietotai elektrības un elektronikas ierīcei ir jābūt izmestai atsevišķi un atbilstībā ar reglamentiem saistībā...
  • Seite 55: Numatytas Naudojimas

     LIETUVIŠKAI (originalios instrukcijos) PANARDINAMAS SIURBLYS PANARDINAMOS POMPOS PANARDINAMOS POMPOS 1. Saugumo reikalavimai 1. Saugumo reikalavimai b) arba jei keiïiant detales nenaudojamos ORIGINALIOS b) arba jei keiïiant detales nenaudojamos ORIGINALIOS ATSARGINÈS DALYS; ATSARGINÈS DALYS; c) arba jei nesilaikoma instrukcijà knygelès nurodymà ir c) arba jei nesilaikoma instrukcijà...
  • Seite 56 � �  LIETUVIŠKAI (originalios instrukcijos) PANARDINAMAS SIURBLYS sureguliuotas taip, kad bùtà galima i• karto pradèti darbå. sureguliuotas taip, kad bùtà galima i• karto pradèti darbå. siurbimo filtrå atsukant kry¥minius var¥tus. Nuplauti siurbimo filtrå atsukant kry¥minius var¥tus. Nuplauti pompos korpuså ir taisyklingai sumontuoti siurbimo pompos korpuså...
  • Seite 57: Techniniai Duomenys

    Skysčio temperatūra (H20 maks.) °C Panardinimo gylis ( W. ) Svoris DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 58  PANARDINAMAS SIURBLYS LIETUVIŠKAI (originalios instrukcijos) Informacija apie elektrinės ir elektroninės įrangos utilizavimą pagal Europos Direktyvą dėl elektrinės ir elektroninės įrangos atliekų Įspėjimas: šį gaminį draudžiama išmesti į įprastinėms buitinėms atliekoms skirtą šiukšliadėžę. Naudotą elektrinę ir elektroninę įrangą reikia tvarkyti ir utilizuoti atskirai ir pagal tokios įrangos tvarkymo ir perdirbimo reikalavimus.
  • Seite 59  SUKELPUMBAD SUKELPUMBAD EESTI KEEL (tõlgitud juhend) SUKELPUMP 1. Ohutusnõuded 1. Ohutusnõuded Ei oma me vastust Ei oma me vastust kahjude suhtes, mida meie seadmele tekitatakse: kahjude suhtes, mida meie seadmele tekitatakse: a) parandustööd, mida viiakse läbi selleks mitte õigust a) parandustööd, mida viiakse läbi selleks mitte õigust Enne seadme kokkupanekut ja kasutamist lugeda hoolikalt Enne seadme kokkupanekut ja kasutamist lugeda hoolikalt...
  • Seite 60 � �  EESTI KEEL (tõlgitud juhend) SUKELPUMP võrreldes kaevu põhjaga, kõrgemale. Sel viisil ei toimu võrreldes kaevu põhjaga, kõrgemale. Sel viisil ei toimu • Eemaldada veejoaga pumba karkassile pidama jäänud • Eemaldada veejoaga pumba karkassile pidama jäänud mudase põhja sisseimemist. mudase põhja sisseimemist.
  • Seite 61: Tehnilised Andmed

    Max jõudlus (Q max) l/min. Vedeliku temperatuur (H20, max) °C Pumba töösügavus Kaal DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 62  EESTI KEEL (tõlgitud juhend) SUKELPUMP Teave selle kohta, kuidas elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmeid käidelda asjakohaste Euroopa direktiivide kohaselt Hoiatus! Ärge kõrvaldage toodet koos olmeprügiga. Kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed tuleb kõrvaldada eraldi, järgides selliste toodete käitlemist, utiliseerimist ja taasringlust reguleerivaid eeskirju. Euroopa Liidus kehtivate eeskirjade kohaselt võib liikmesriigi füüsilisest isikust resident viia oma kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed vastavasse kogumispunkti, kus need võetakse tasuta vastu.
  • Seite 63 �А�О�� �О��У���� �А�О�� �О��У����  ПОГРУЖНОЙ НАСОС РУССКИЙ (первоначальные инструкции) 1. �ехника безопасности 1. �ехника безопасности �ри замене деталей необходимо использовать только �ри замене деталей необходимо использовать только оригинальные запчасти. �римите к сведению, что в оригинальные запчасти. �римите к сведению, что в соответствии...
  • Seite 64 � �  ПОГРУЖНОЙ НАСОС РУССКИЙ (первоначальные инструкции) дном колодца для предотвращения всасывания ила. дном колодца для предотвращения всасывания ила. насоса грязь и слизь. насоса грязь и слизь. �апрещается переносить и перемещать насос за шнур �апрещается переносить и перемещать насос за шнур •...
  • Seite 65: Технические Характеристики

    Температура жидкости (H20 max.) °C Г лубина погружения м Масса кг DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 66  ПОГРУЖНОЙ НАСОС РУССКИЙ (первоначальные инструкции) Сведения об утилизации электрических и электронных приборов приводятся в соответствии с Европейской директивой по распоряжению отходами от электрического и электронного оборудования Внимание: не выбрасывать данное оборудование в обычный бытовой контейнер для отходов. Снятое с эксплуатации электрическое и электронное оборудование следует собирать отдельно...
  • Seite 67: Güvenlik Önlemleri

    DALGIÇ POMPA DALGIÇ POMPA  TÜRKÇE (orijinal talimatlar) DALGIÇ POMPA 1. Güvenlik önlemleri 1. Güvenlik önlemleri cihaz›m›z taraf›ndan meydana getirilmifl zararlarda: cihaz›m›z taraf›ndan meydana getirilmifl zararlarda: a) Taraf›m›zdan yetki verilmifl teknik servislerin personeli a) Taraf›m›zdan yetki verilmifl teknik servislerin personeli taraf›ndan gerçeklefltirilmemifl, uygun olmayan onar›m taraf›ndan gerçeklefltirilmemifl, uygun olmayan onar›m Montaj›-gerçeklefltirmeden ve pompay›...
  • Seite 68 � �  TÜRKÇE (orijinal talimatlar) DALGIÇ POMPA Pompayı hiçbir zaman ba¤lantı kablosunu kıstırarak Pompayı hiçbir zaman ba¤lantı kablosunu kıstırarak • Pompa gövdesi içinde aflırı miktarda birikintilerin • Pompa gövdesi içinde aflırı miktarda birikintilerin taflımayın veya asmayın. taflımayın veya asmayın. oluflması...
  • Seite 69: Teknik Veriler

    Sıvı ısısı (H20 max.) °C Dalma derinliği ( W. ) Ağırlık DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 70  DALGIÇ POMPA TÜRKÇE (orijinal talimatlar) Elektrikli ve elektronik cihazların elden çıkarılmasıyla ilgili bilgiler, elektrikli ve elektronik atıklar konulu Avrupa Yönergesi’ne uygundur Uyarı: bu ürünü elden çıkarırken ev atıklarıyla birlikte çöpe atmayınız. Kullanılmış elektrikli ve elektronik cihazlar diğer atıklardan ayrı şekilde ve bu tip ürünlerin geri dönüşümü, geri kazanımı...
  • Seite 71  УКРАЇНСЬКА (початкові інструкції) ЗАГЛИБНИЙ НАСОС 1. Вказівки з техніки безпеки відповідальності за збитки, нанесені нашим приладом, внаслідок: a) невірного ремонту, виконаного за межами Уважно прочитайте інструкції перед складанням та авторизованих нами сервісних центрів; запусканням насоса. Забороняється використання b) або використання під час заміни НЕОРИГІНАЛЬНИХ насоса...
  • Seite 72  УКРАЇНСЬКА (початкові інструкції) ЗАГЛИБНИЙ НАСОС тримаючи його за шнур живлення. • В разі сильного забруднення корпусу насоса слід За наявності поплавкового вимикача, він відгвинтити зіркоподібні гвинти та зняти його впускний відрегульований так, щоб дозволити негайне фільтр. запускання насоса. • Промийте корпус насоса і встановіть впускний фільтр у...
  • Seite 73 Температура рідни (H20 max.) °C Глибина занурення ( W. ) м Маса кг DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 74  УКРАЇНСЬКА (початкові інструкції) ЗАГЛИБНИЙ НАСОС Відомості про утилізацію електричних та електронних приладів надаються відповідно до європейської директиви з розпорядження відходами від електричного та електронного устаткування Увага: не викидати дане устаткування в звичайний побутовий контейнер для відходів. Зняте з експлуатації електричне та електронне устаткування слід збирати окремо від інших відходів...
  • Seite 75: Pompa Zatapialna

     POMPY ZANURZENIOWE POMPY ZANURZENIOWE POLSKI (oryginalna instrukcja) POMPA ZATAPIALNA 1. Ogólne zasady bezpieczeæstwa 1. Ogólne zasady bezpieczeæstwa nie ponosi odpowiedzialnoÿci nie ponosi odpowiedzialnoÿci za szkody wynikajåce z: za szkody wynikajåce z: a) nieodpowiednich napraw, które nie zosta¢y wykonane a) nieodpowiednich napraw, które nie zosta¢y wykonane Przed wykonaniem monta¯u i uruchomieniem urzådzenia Przed wykonaniem monta¯u i uruchomieniem urzådzenia przez autoryzowany serwis techniczny...
  • Seite 76 � �  POLSKI (oryginalna instrukcja) POMPA ZATAPIALNA Nigdy nie przesuwaç lub nie podnosiç pompy ciågnåc za Nigdy nie przesuwaç lub nie podnosiç pompy ciågnåc za ewentualnie nagromadziç w korpusie pompy. ewentualnie nagromadziç w korpusie pompy. kabel zasilajåcy. kabel zasilajåcy. •...
  • Seite 77: Dane Techniczne

    Temperatura cieczy (H20 max.) °C Głębokość zanurzenia ( W. ) Waga DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 78  POLSKI (oryginalna instrukcja) POMPA ZATAPIALNA Informacje na temat utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Ostrzeżenie: produktu nie wolno wyrzucać do kosza razem z odpadami domowymi. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy zbierać osobno i zgodnie z przepisami odnoszącymi się...
  • Seite 79  POMPE SCUFUNDATE POMPE SCUFUNDATE ROMÂNĂ (instrucțiuni originale) POMPĂ SUBMERSIBILĂ POMPE SCUFUNDATE POMPE SCUFUNDATE 1. Mãsuri de siguran—ã 1. Mãsuri de siguran—ã Trebuie sã fie folosite doar piese de schimb originale. Trebuie sã fie folosite doar piese de schimb originale. 1.
  • Seite 80 � �  ROMÂNĂ (instrucțiuni originale) POMPĂ SUBMERSIBILĂ trimitere, dar sã fie a…ezatã întotdeauna într-o pozi—ie trimitere, dar sã fie a…ezatã întotdeauna într-o pozi—ie pompei cu apã curatã dupã fiecare folosire. pompei cu apã curatã dupã fiecare folosire. elevatã fa—ã de fundul pu—ului noroios. elevatã...
  • Seite 81: Date Tehnice

    Capacitatea maximă (Q max.) l/min. Temperatura lichidului (H20 max.) °C Adâncime de imersie Greutate DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 82  ROMÂNĂ (instrucțiuni originale) POMPĂ SUBMERSIBILĂ Informații privind eliminarea echipamentelor electrice și electronice în conformitate cu Directiva Europeană a deșeurile de echipamente electrice și electronice Avertisment: nu aruncați acest produs laolaltă cu gunoiul menajer. Echipamentul electric și electronic trebuie să fie manipulat separat și în conformitate cu reglementările referitoare la tratamentul, recuperarea și reciclarea produselor menționate mai sus.
  • Seite 83  MERÜLÒ ELEKTROSZIVATTYÚ MERÜLÒ ELEKTROSZIVATTYÚ MERÜLŐ SZIVATTYÚ MAGYAR (eredeti utasítások) 1. BIZTONSÁGI ELÒÍRÁSOK 1. BIZTONSÁGI ELÒÍRÁSOK cserealkatrészek voltak cserealkatrészek voltak c.) vagy a használati utasításban szereplò elòírások és c.) vagy a használati utasításban szereplò elòírások és Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az útmutatások nem lettek figyelembe véve.
  • Seite 84 � �  MERÜLŐ SZIVATTYÚ MAGYAR (eredeti utasítások) hogy legyen, azért hogy az úszókapcsoló szabadon hogy legyen, azért hogy az úszókapcsoló szabadon szabályszerûen visszaszerelni a rácsot. szabályszerûen visszaszerelni a rácsot. mozoghasson. Alkalmazhatók olyan elòregyártott beton mozoghasson. Alkalmazhatók olyan elòregyártott beton •...
  • Seite 85: M Szaki Adatok

    Folyadék hőmérséklet (H20 max.) °C Merülési mélység ( W. ) Súly DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 86  MERÜLŐ SZIVATTYÚ MAGYAR (eredeti utasítások) Az elektromos és elektronikus felszerelések hulladék kezeléséről szóló Európai Rendelkezésnek megfelelő elektromos és elektronikus felszerelések elszállítására vonatkozó információ Figyelem: ne selejtezze le a terméket a hagyományos szeméttárolóba. A használt elektromos és elektronikus felszereléseket külön kell kezelni, a szóban forgó termékekre vonatkozó...
  • Seite 87  PONORNÉ ČERPADLO SLOVENČINA (originálny návod) 1. Bezpečnostné opatrenia b) pri výmene súčastí neboli použité ORIGINÁLNE NÁHRADNÉ DIELY; c) neboli dodržané pokyny a ustanovenia uvedené v Pred montážou a spustením si starostlivo prečítajte návod inštruktážnej príručke. na obsluhu. Zariadenie nesmejú používať osoby, ktoré sa Rovnaké...
  • Seite 88  PONORNÉ ČERPADLO SLOVENČINA (originálny návod) betónu s vnútorným priemerom približne 40 cm. • Vypláchnite skriňu čerpadla a vráťte vstupný filter na svoje miesto. • Každé 3 mesiace odstráňte z dna a stien nádoby kal. 4. Pokyny pre údržbu • Opláchnutím plavákového spínača čistou vodou z neho odstráňte usadeniny.
  • Seite 89: Technické Údaje

    Maximálny výkon (max. Q) l/min. Teplota kvapaliny (max. H2O) °C Hĺbka ponoru Hmotnosť DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 90  SLOVENČINA (originálny návod) PONORNÉ ČERPADLO Informácie o likvidácii odpadov z elektrických a elektronických zariadení v súlade s európskymi smernicami o odpadu z elektrických a elektronických zariadení Upozornenie: na likvidáciu výrobku sa nesmie použiť bežný kontejner na odpad z domácností. S použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami treba naložiť...
  • Seite 91: P¡Ed Uvedením Do Provozu

     PONORNÁ ÏERPADLA PONORNÁ ÏERPADLA PONORNÉ ČERPADLO ČEŠTINA (originální návod) 1. Bezpeïnostní opat¡ení 1. Bezpeïnostní opat¡ení mohou bƒt operace spojené s jeho opravou provedeny mohou bƒt operace spojené s jeho opravou provedeny pouze v dílnách autorizované servisní slu¥by. pouze v dílnách autorizované servisní slu¥by. Je t¡eba pou¥ít vƒhradnê...
  • Seite 92 � �  PONORNÉ ČERPADLO ČEŠTINA (originální návod) p¡ívodní hadici ale aby bylo umístêno ve vyvƒ•ené poloze p¡ívodní hadici ale aby bylo umístêno ve vyvƒ•ené poloze mêsíce. mêsíce. vzhledem ke dnu •achty, aby nedocházelo k sání vzhledem ke dnu •achty, aby nedocházelo k sání •...
  • Seite 93 Maximální výkon (max. Q) l/min. Teplota kapaliny (max. H2O) °C Hloubka ponoru (W.) Hmotnost DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 94  ČEŠTINA (originální návod) PONORNÉ ČERPADLO Informace o likvidaci elektrických a elektronických zařízení v souladu s evropskou směrnicí o odpadu z elektrických a elektronických zařízení Upozornění: k likvidaci výrobku nesmí být použit běžný kontejner na odpad z domácností. S použitými elektrickými a elektronickými zařízeními je třeba naložit samostatně v souladu s předpisy týkajícími se úpravy, opětovného použití...
  • Seite 95: Mjere Sigurnosti

     HRVATSKI (originalne upute) POTOPNE PUMPE POTOPNE PUMPE PODVODNA PUMPA 1. Mjere sigurnosti 1. Mjere sigurnosti Upozoravamo da prema zakonu o odgovornosti za Upozoravamo da prema zakonu o odgovornosti za proizvod proizvod ne odgovaramo ne odgovaramo Pa¥ljivo proïitati upute prije montiranja i pu•tanja u pogon. Pa¥ljivo proïitati upute prije montiranja i pu•tanja u pogon.
  • Seite 96 � �  HRVATSKI (originalne upute) PODVODNA PUMPA kod usisavanja ne bi povuklo i blatno dno. kod usisavanja ne bi povuklo i blatno dno. koje se stvaraju u tijelu pumpe. koje se stvaraju u tijelu pumpe. Nikad ne prevoziti ni hvatati pumpu za strujni kabel. Nikad ne prevoziti ni hvatati pumpu za strujni kabel.
  • Seite 97 Temperatura tekućine (H20 max.) °C Dubina uranjanja ( W. ) Težina DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 98  HRVATSKI (originalne upute) PODVODNA PUMPA Informacije o odlaganju električne i elektroničke opreme u skladu s Direktivom Europske unije o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi Upozorenje: ne odlažite ovaj proizvod u kantu za obično kućno smeće. Iskorištena električna i elektronička oprema mora se odlagati zasebno te u skladu s propisima o tretiranju, prenamjeni i recikliranju istih.
  • Seite 99: Varnostni Ukrepi

     POTOPNA ÏRPALKA POTOPNA ÏRPALKA SLOVENŠČINA (izvirna navodila) POTOPNA ČRPALKA 1. Varnostni ukrepi 1. Varnostni ukrepi tehniïnega servisa. tehniïnega servisa. Dobro priporoïamo, da se uporabljajo samo originali Dobro priporoïamo, da se uporabljajo samo originali rezervni deli. V skladu z predpisi glede odgovornosti za rezervni deli.
  • Seite 100 � �  SLOVENŠČINA (izvirna navodila) POTOPNA ČRPALKA postavite rahlo dvignjeno od dna tako da ne bi izsesala, postavite rahlo dvignjeno od dna tako da ne bi izsesala, Operite proï z metom vode vse morebitne vlaknate in Operite proï z metom vode vse morebitne vlaknate in med delovanjem, glena ki le¥i na dnu ja•ka.
  • Seite 101: Tehni Ni Podatki

    Maksimalna kapaciteta (Q max.) l/min. Temperatura tekočine (H20 max.) °C Potopna globina Teža DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl.
  • Seite 102  SLOVENŠČINA (izvirna navodila) POTOPNA ČRPALKA Podatki o ravnanju z odpadno električno in elektronsko opremo v skladu s smernico ES o odpadni električni in elektronski opremi Pozor: odrabljenega proizvoda ne odlagajte v zabojnik za normalne hišne odpadke. Z rabljeno električno in elektronsko opremo ravnajte ločeno in v skladu s predpisi o ravnanju in reciklaži omenjene opreme.
  • Seite 103  ‫العربية‬ ‫األصلية‬ ‫التعليمات‬ ‫مضخة غاطسة‬ " ‫قد يحدث تلوث السائل بسبب تسرب زيوت التشحيم‬ ‫ملحوظة‬ "...
  • Seite 104 � �  ‫العربية‬ ‫األصلية‬ ‫التعليمات‬ ‫مضخة غاطسة‬...
  • Seite 105 ‫حرارة السائل‬ ‫درجة‬ ‫عمق الغمر‬ ‫عمق الغمر‬ ‫الوزن‬ ‫الوزن‬ DOLMAR GmbH, Hamburg TYPE xxxx n. xxxx min Q max. xxx - l/min - IP xx - H max. xxx m xxxW - xxxV xxHz. - xxA - xµF cl. xx...
  • Seite 106  ‫العربية‬ ‫األصلية‬ ‫التعليمات‬ ‫مضخة غاطسة‬ ‫األجھزة‬ ‫الخاصة بنفايات‬ ‫معلومات حول كيفية التخلص من األجھزة الكھربائية واإللكترونية مع االمتثال للوائح األوروبية‬ ‫الكھربائية واإللكترونية‬ ‫ال تستخدم سلة القمامة المنزلية العادية للتخلص من المنتج‬ ‫تحذير‬ ،‫بشكل منفصل مع االمتثال للقواعد الخاصة بمعالجة، وإعادة استخدام‬ ‫المستخدمة‬...
  • Seite 109 PODVODNA PUMPA ZA PRLJAVU VODU  POTOPNE VODNE ČRPALKE ZA UMAZANO VODO  " ‫ة خ‬ ‫س‬ ‫للمياه المت‬ ‫غاطسة‬ ‫مضخات مياه‬ " EP84-D  " ‫النظيفة‬ ‫ه‬ ‫مضخات مياه غاطسة للميا‬ " EC conformity declaration EP144-D  Déclaration de conformité CE ...
  • Seite 110: Ec Conformity Declaration

    And are manufactured in accordance of the following standardized regulations: EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 The Technical Documentation is kept by: DOLMAR GmbH Jenfelder Strass 38, Department FZ, 22045 Hamburg. For DOLMAR GmbH Tamiro Kishima...
  • Seite 111: Eu-Übereinstimmungserklärung

    Und in Übereinstimmung mit folgenden Gesetzesvorschriften hergestellt wurden: EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Die technischen Unterlagen sind hinterlegt bei: DOLMAR GmbH Jenfelder Strass 38, Department FZ, 22045 Hamburg. For DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld...
  • Seite 112: Eg-Conformiteitsverklaring

    2006/95/EG-2004/108/EG En vervaardigd zijn conform de volgende harmonisatienormen: EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 De technische documentatie wordt bewaard door: DOLMAR GmbH Jenfelder Strass 38, Department FZ, 22045 Hamburg. For DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld...
  • Seite 113: Ef-Konformitetserklæring

    EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 A documentação técnica é mantida por: DOLMAR GmbH Jenfelder Strass 38, Department FZ, 22045 Hamburg. For DOLMAR GmbH Tamiro Kishima...
  • Seite 114: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Και κατασκευάζονται σύμφωνα με τους παρακάτω κανονισμούς: EN60335-1 , EN60335-2-41 , EN55014-1, EN55014-2 , EN61000-3-2 , EN61000-3-3 , EN62233 Η Τεχνική τεκμηρίωση φυλάσσεται από: DOLMAR GmbH Jenfelder Strass 38, Department FZ, 22045 Hamburg. For DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld...
  • Seite 115 Og at de er produsert i samsvar med følgende standardiserte forskrifter: EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Den tekniske dokumentasjonen eies av: DOLMAR GmbH Jenfelder Strass 38, Department FZ, 22045 Hamburg. For DOLMAR GmbH Tamiro Kishima...
  • Seite 116: Ek Atbilstības Deklarācija

    2006/95/EK-2004/108/EK Un tika ražoti atbilstībā ar sekojošiem standartizētiem reglamentiem: EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Tehnisko dokumentāciju glabā: DOLMAR GmbH Jenfelder Strass 38, Department FZ, 22045 Hamburg. For DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Managing Director Managing Director ...
  • Seite 117: Погружной Насос

    Euroopa direktiividele: 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ. Masinate tootmisel on järgitud järgmisi standardeid: EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2; EN61000-3-2; EN61000-3-3; EN62233. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutab: DOLMAR GmbH Jenfelder Strass 38, Department FZ, 22045 Hamburg. For DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Managing Director Managing Director ...
  • Seite 118 Ayrıca ürünlerin aşağıdaki standart düzenlemelere uygun şekilde üretildiğini de beyan ederiz: EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Teknik Belgeleri muhafaza eden merkez: DOLMAR GmbH Jenfelder Strass 38, Department FZ, 22045 Hamburg. For DOLMAR GmbH Tamiro Kishima...
  • Seite 119: Deklaracja Zgodności We

    2006/95/WE-2004/108/WE i są produkowane według następujących ujednoliconych przepisów: EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: DOLMAR GmbH Jenfelder Strass 38, Department FZ, 22045 Hamburg. For DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Managing Director Managing Director ...
  • Seite 120: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    2006/95/EK-2004/108/EK És a következő szabványosított rendelkezéseknek megfelelően lettek gyártva: EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 A Műszaki dokumentációt tárolja: DOLMAR GmbH Jenfelder Strass 38, Department FZ, 22045 Hamburg. For DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Managing Director Managing Director ...
  • Seite 121 EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Technická dokumentace je uschována firmou: DOLMAR GmbH Jenfelder Strass 38, Department FZ, 22045 Hamburg. For DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld...
  • Seite 122: Izjava Es O Skladnosti

    2006/95/ES-2004/108/ES in da so proizvedeni v skladnosti s sledečimi standardizacijskimi predpisi: EN60335-1; EN60335-2-41; EN55014-1; EN55014-2 ; EN61000-3-2 ; EN61000-3-3 ; EN62233 Tehnično dokumentacijo hrani: DOLMAR GmbH Jenfelder Strass 38, Department FZ, 22045 Hamburg. For DOLMAR GmbH Tamiro Kishima Rainer Bergfeld...
  • Seite 123 ‫يتم االحتفاظ بالوثائق الفنية من قبل‬ ، Michigan Drive ،‫اإلدارة الفنية‬ " Makita International Europe Ltd " ‫ماكيتا أوروبا الدولية المحدودة‬ DOLMAR GmbH Jenfelder Strass 38, Department FZ, 22045 Hamburg. For DOLMAR GmbH ، Milton Keynes ، Tongwell Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Inghilterra ،...

Diese Anleitung auch für:

Ep144-dEp960-dsEp1500-ds

Inhaltsverzeichnis