Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Workzone 1420-70 Gebrauchsanleitung
Workzone 1420-70 Gebrauchsanleitung

Workzone 1420-70 Gebrauchsanleitung

Aluminium kombileiter mit lot-system
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1420-70:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Aluminium Kombileiter
mit LOT-System
Échelle combinée en aluminium à système LOT
Scala trasformabile in alluminio con sistema
garanzia perpendicolarità LOT
ID: #05006
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français .......31
Italiano .......59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone 1420-70

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Aluminium Kombileiter mit LOT-System Échelle combinée en aluminium à système LOT Scala trasformabile in alluminio con sistema garanzia perpendicolarità LOT Deutsch ..06 Français ..31 Italiano ..59 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Teile .............6 Allgemeines ................. 7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................13 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........13 Sicherheitshinweise ............... 13 Leiter und Lieferumfang prüfen ........19 Bedienung .................20 Querbalken montieren ............20 Leiter benutzen ............... 21 Reinigung und Pflege ............
  • Seite 6: Lieferumfang/Teile

    Lieferumfang/Teile Anlegeleiter (abnehmbar) Rasthaken, 4× Leiterfuß Leiterelement (vorne) Spanngurt Querbalken Fußpedal Fuß vom Querbalken (mit Schraube), 2× Leiterelement (hinten) Stehleiter Anschlagschraube, 2× Abhebesicherung (Rasthaken), 2× Führungsbügel, 4×...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu dieser Aluminium Kombileiter mit LOT-System (im Folgenden nur „Leiter“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zu Sicher- heit und Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheits- hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Leiter einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Leiter führen.
  • Seite 8 Allgemeines Das GS-Siegel bestätigt, dass die Leiter bei bestimmungs- gemäßem Gebrauch sicher ist. Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produkt sicherheitsgesetzes (ProdSG). Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. Leiter nach Lieferung prüfen. Vor jeder Nutzung Leiter auf Beschädigung und sichere Benutzung sichtprüfen.
  • Seite 9 Allgemeines Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Leitern be- wirken, z. B. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe, vermeiden. Bei Benutzung einer Leiter keine Ausrüstung tragen, die schwer oder unhandlich ist. Beim Aufsteigen auf die Leiter geeignete Schuhe tragen. Die Leiter im Fall von körperlichen Einschränkungen nicht benutzen.
  • Seite 10 Allgemeines Die Leiter nicht gegen ungeeignete Oberflächen lehnen. Die obersten drei Stufen/Sprossen einer Anlegeleiter nicht als Standfläche benutzen. Seitliches Wegsteigen von der Leiter auf eine andere Oberfläche ist unzulässig. Die Leiter vor Benutzung vollständig öffnen. Die Leiter nur mit angebrachter Rückhaltevorrichtung verwenden.
  • Seite 11 Allgemeines Sperreinrichtungen müssen vor der Benutzung voll- ständig gesichert werden, wenn dies nicht automa- tisch erfolgt. Die Leiter ist für den nicht gewerblichen Gebrauch geeignet. Warnung, Sturz von der Leiter. Leiterfüße und Auflagefläche vor der Verwendung überprüfen. Sichtprüfung der Leiter auf Beschädigung und sichere Benutzung zu Beginn jedes Arbeitstages, an dem die Leiter benutzt werden soll.
  • Seite 12 Allgemeines A = 3,95 m B = 1,93 m A = 5,50 m B = 3,48 m A = 1,82  m B = 1,20 m C = 1,35 m A = 3,03  m B = 3,18 m C = 1,35 m A = 4,36 m B = 4,49 m C = 1,12 m A = 1,94 ...
  • Seite 13: Sicherheit

    Sicherheit 14,5 kg Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Leiter ist ausschließlich als Aufstiegshilfe für eine Person und einer Maximal belastung von 150 kg konzipiert. Sie kann als Steh- leiter und als Anlege leiter (Schiebeleiter) verwendet werden. Die Leiter ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Seite 14 Sicherheit WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen! Bei unsachgemäßer Verwendung oder Handhabung der Leiter entstehen Risiken, die zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen können. − Verwenden Sie die Leiter nur, wenn Sie in guter ge- sundheitlicher Verfassung sind. Bestimmte gesund- heitliche Umstände, Medikamenteneinnahme sowie Alkohol- und Drogen missbrauch können bei der Benutzung der Leiter zu einer erhöhten Gefährdung...
  • Seite 15 Sicherheit − Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposition auf- gestellt werden, z. B. richtiger Aufstellwinkel für An- legeleitern (Neigungswinkel ca. 1 : 4), Sprossen und Auftritte waagerecht. − Sperreinrichtungen, sofern angebracht, müssen vor der Benutzung vollständig gesichert werden. − Die Leiter muss auf einem ebenen, waagerechten und unbeweglichen Untergrund stehen.
  • Seite 16 Sicherheit − Steigen Sie keinesfalls ohne zusätzliche Sicherung in größerer Höhe von der Leiter weg. Befestigen Sie die Leiter oder verwenden Sie eine geeignete Vorrichtung zur Sicherung der Stand sicherheit. − Verwenden Sie die Stehleiter nicht zum Aufsteigen auf eine andere Ebene. −...
  • Seite 17 Sicherheit − Vermeiden Sie Arbeiten auf der Leiter mit einseitiger Last, z. B. seitliches Bohren durch feste Materialien (z. B. Ziegel oder Beton). − Bleiben Sie nicht ohne regelmäßige Unterbrechung auf der Leiter (Müdigkeit ist eine Gefahr). Steigen Sie sofort von der Leiter, wenn Sie Müdigkeit verspüren. −...
  • Seite 18 Sicherheit • Überprüfen, dass Befestigungen (üblicherweise Nieten, Schrauben, Bolzen) nicht fehlen und nicht lose oder korrodiert sind; • Überprüfen, dass Holme/Beine nicht fehlen und nicht lose, stark abgenutzt, korrodiert oder beschä- digt sind; • Überprüfen, dass Gelenke zwischen Vorder- und Rückseite nicht beschädigt, lose oder korrodiert sind;...
  • Seite 19: Leiter Und Lieferumfang Prüfen

    Leiter und Lieferumfang prüfen Leiter und Lieferumfang prüfen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Wenn Sie eine beschädigte Leiter verwenden oder die Lei- ter unsachgemäß gebrauchen, besteht ein großes Verlet- zungsrisiko. − Prüfen Sie die Leiter nach der Lieferung und vor der ersten Benutzung, um den Zustand und die Funktion aller Teile festzustellen.
  • Seite 20: Bedienung

    Bedienung Bedienung Querbalken montieren WARNUNG! Verletzungs- und Quetschgefahr! Bei unsachgemäßer Montage oder Handhabung der Leiter entstehen Risiken, die zu Verletzungen und Quetschungen führen können. − Verwenden Sie die Leiter nur mit korrekt montiertem Querbalken. − Verwenden Sie die Leiter nur mit montierter Anschlag- schraube.
  • Seite 21: Leiter Benutzen

    Bedienung 5. Schrauben Sie einen Fuß und eine Anschlagschraube mithilfe eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers vom Querbalken ab (siehe Abb. C). 6. Öffnen Sie das Fußpedal der Leiter und stecken Sie den Quer- balken ein (siehe Abb. D). 7. Schrauben Sie den Fuß und die Anschlagschraube wieder mit- hilfe eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers an den Querbalken (siehe Abb.
  • Seite 22: Verstellung Und Arretierung Mit Rasthaken

    Bedienung Verstellung und Arretierung mit Rasthaken Mit den Rasthaken wird die Leiter bzw. ein Leiterelement an einer Leitersprosse arretiert. Die Abhebesicherung der Rasthaken sichert die Leiter vor un- beabsichtigtem Verschieben und dient als Transportsicherung. 1. Drücken Sie die Abhebesicherung am Rasthaken und heben Sie die Leiter leicht an, um die Leiter zu entriegeln (siehe Abb.
  • Seite 23 Bedienung 4. Drücken Sie die Abhebesicherung am Rasthaken des vorderen Leiterelements , um das vordere Leiterelement der Stehleiter zu entriegeln und auszuhängen. 5. Ziehen Sie das vordere Leiterelement nach vorne, um die Steh- leiter vollständig zu öffnen (siehe Abb. N). 6.
  • Seite 24: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG! Verletzungsgefahr! Wenn Sprossen oder Holme verunreinigt sind, können Sie leicht abrutschen, von der Leiter herunterstürzen und sich verletzen. − Halten Sie die Leiter sauber. Entfernen Sie Verunreini- gungen, wie z. B. Schmutz, Farbreste etc., nach jeder Benutzung, bevor Sie die Leiter zusammenklappen.
  • Seite 25: Aufbewahrung Und Transport

    Aufbewahrung und Transport − Für die Reparatur und den Austausch von Teilen, z. B. Füße, kontaktieren Sie den Hersteller. − Führen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten an der Leiter keinesfalls selbstständig durch. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Servi- ceadresse an den Hersteller oder an eine Fachwerk- statt.
  • Seite 26: Unfallursachen

    Unfallursachen − Lagern Sie die Leiter in trockener Umgebung senkrecht ste- hend oder flach liegend (siehe Abb. Q und R). − Lagern Sie die Leiter an einem trockenen Ort, vor Witterungs- verhältnissen geschützt und für Kinder unzugänglich auf. − Lagern Sie die Leiter unter Berücksichtigung der folgenden Aspekte: •...
  • Seite 27: Unsachgemäße Handhabung

    Unfallursachen 2) Falsche Stellung der Leiter (z. B. falscher Aufstellwinkel bei Anlegeleitern oder nicht vollständiges Öffnen von Stehlei- tern). 3) Nach außen Wegrutschen am unteren Leiterende (z. B. Wegrutschen des unteren Endes von der Wand bei Anlege- leitern). 4) Seitliches Abrutschen, Kippen von Anlegeleitern (z. B. durch zu weites Hinauslehnen oder ungenügenden Halt auf dem obersten Auftritt).
  • Seite 28: Versagen Der Leiterkonstruktion

    Prüfliste d) Versagen der Leiterkonstruktion 1) Schlechter Zustand der Leiter (z. B. beschädigte Holme, Abnutzung/Verschleiß, Veränderung der Kunststoffteile aufgrund von Sonneneinstrahlung). 2) Überbelastung der Leiter. 3) Nicht dem Verwendungszweck entsprechende Benutzung. e) Elektrische Gefährdungen 1) Falsche Auswahl der Leiterart für elektrische Arbeiten. 2) Unvermeidbare Arbeiten unter Spannung (z.
  • Seite 29 Prüfliste Leiterelement: Prüfpunkte: Leiterholm, − Sind die Leiterholme evtl. verbogen, ver- dreht, verbeult, rissig oder korrodiert? Leitersprosse, − Alle Leitersprossen müssen vollzählig Holmverbindung vorhanden sein. − Sind Leitersprossen evtl. abgenutzt, lose, korrodiert oder beschädigt? Verbindungselemente, − Leiterführungen und Anschlagbolzen auf Funktionalität und Festigkeit sowie Leiterführung, auf Beschädigungen und Korrosion Beschläge...
  • Seite 30: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: 1420-70 Gewicht: 14,5 kg Maximale Belastung: 150 kg Längen bei Verwendung als Stehleiter: eingeschoben: 1,88 m 3,03 m ausgeschoben: Längen bei Verwendung als Anlegeleiter: eingeschoben: 1,88 m 4,49 m ausgeschoben: Artikelnummer: 96006 Entsorgung Verpackung entsorgen − Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
  • Seite 31 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................3 Utilisation....................4 Contenu de la livraison/pièces ..............32 Codes QR ....................33 Généralités....................34 Lire le mode d’emploi et le conserver ............34 Légende des symboles ..................34 Sécurité .....................40 Utilisation conforme à l’usage prévu..............40 Consignes de sécurité ..................41 Vérifier l’échelle et le contenu de la livraison .........
  • Seite 32: Contenu De La Livraison/Pièces

    Contenu de la livraison/pièces Contenu de la livraison/pièces Échelle simple (amovible) Crochet d'arrêt, 4× Pied Élément d'échelle (avant) Sangle Barre transversale Pédale Pied de la barre transversale (avec vis), 2× Élément d'échelle (arrière) Échelle double Vis d'arrêt, 2× Protection anti-soulèvement (crochet d'arrêt), 2× Étrier de guidage, 4×...
  • Seite 33: Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 34: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette échelle combinée en aluminium à système LOT (appelée seulement «échelle» par la suite). Il contient des informations importantes pour le montage et l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, notamment les consignes de sécurité, avant d’utiliser l'échelle.
  • Seite 35 Généralités Le sceau GS confirme que l'échelle est sûre en cas d’utilisation conforme à l’usage prévu. Le symbole «GS» signifie «sécurité vérifiée». Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Lisez le mode d’emploi.
  • Seite 36 Généralités Éviter d'effectuer des travaux provoquant une charge unilatérale sur l'échelle (p. ex.: perçage latéral dans des matériaux durs). Ne jamais porter d'équipement lourd ou peu maniable en utilisant une échelle. Porter des chaussures adéquates pour monter sur l'échelle. Ne pas utiliser l'échelle en cas de limitations physiques. Certains états de santé, la prise de médicaments ainsi que l’abus d’alcool et drogues peuvent présenter un risque pour la sécurité...
  • Seite 37 Généralités Ne pas appuyer l'échelle contre des surfaces ne conve- nant pas. Ne pas utiliser les trois dernières marches/derniers échelons d'une l'échelle simple comme surface d'appui. Il est interdit de descendre latéralement de l'échelle pour atteindre une autre surface. Ouvrir complètement l'échelle avant de l'utiliser. Utiliser l'échelle uniquement avec le dispositif de rete- nue en place.
  • Seite 38 Généralités Les dispositifs de blocage doivent être entièrement sécurisés avant l’utilisation si cela ne se fait pas automatiquement. L'échelle n'est pas destinée à un usage professionnel. Avertissement, chute de l'échelle. Contrôler les pieds de l'échelle et le plateau avant d'utiliser l'échelle. Au début de chaque journée de travail pendant la- quelle l'échelle sera utilisée, effectuer un contrôle visuel de l'échelle pour s'assurer qu'elle ne présente...
  • Seite 39 Généralités A = 3,20 m B = 1,20 m A = 3,95 m B = 1,93 m A = 5,50 m B = 3,48 m A = 1,82 m B = 1,20 m C = 1,35 m A = 3,03 m B = 3,18 m C = 1,35 m A = 4,36 m B = 4,49 m C = 1,12 m A = 1,94 m...
  • Seite 40: Sécurité

    Sécurité A = 1,88 m B = 1,82 m max. 150 kg 14,5 kg Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu L’échelle est conçue exclusivement comme aide de montée pour une personne et avec une charge maximale de 150 kg. Elle peut être utilisée comme échelle double et comme échelle simple (échelle coulissante).
  • Seite 41: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de suffocation! Les enfants risquent de s’étouffer s'ils avalent des petites pièces ou des parties de l’emballage ou qu’ils les mettent sur la tête. − Tenez les petites pièces et l’emballage hors de portée des enfants.
  • Seite 42 Sécurité − Au début de chaque journée de travail pendant laquelle l'échelle sera utilisée, effectuez un contrôle visuel de l'échelle pour vous assurer qu'elle ne présente aucun dommage et que son utilisation est sûre. − N’utilisez pas l’échelle si elle est endommagée. −...
  • Seite 43 Sécurité − Posez l’échelle toujours sur les pieds et non sur les échelons ou marches. − Ne posez pas l’échelle sur des surfaces glissantes (par ex. verglas, surfaces lisses ou surfaces solides visiblement sales), si aucune mesure supplémentaire de protection contre le glissement de l’échelle ni de nettoyage suffisant des surfaces sales n’a été...
  • Seite 44 Sécurité − Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l’échelle. Ne laissez pas une échelle installée sans surveillance. − Tenez les enfants à l'écart de l'échelle. − Si possible, verrouillez les portes et fenêtres dans la zone de travail, sauf les sorties de secours. −...
  • Seite 45 Sécurité − Une seule personne doit toujours se trouver sur l’échelle. − Ne pas modifier la conception de l'échelle. − Ne pas déplacer l'échelle quand quelqu'un est dessus. − Prendre des mesures de précaution contre le vent en cas d'utilisation à l'extérieur. −...
  • Seite 46: Vérifier L'échelle Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier l’échelle et le contenu de la livraison • vérifier que l’échelle est exempte de salissures (par ex. saleté, peinture, huile ou graisse); • vérifier que les circlips de verrouillage (s’il y en a) ne sont pas endommagés ou rouillés et qu’ils fonc- tionnent correctement.
  • Seite 47: Utilisation

    Utilisation 3. Vérifiez si l’échelle ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas l’échelle. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indi- quée sur la carte de garantie. Utilisation Monter la barre transversale AVERTISSEMENT! Risque de blessure et de contusion! Tout montage incorrect ou toute manipulation incorrecte...
  • Seite 48: Utiliser L'échelle

    Utilisation 4. Verrouillez les crochets d'arrêt sur les échelons. 5. Dévissez un pied et une vis d'arrêt de la barre transver- sale à l'aide d'un tournevis cruciforme (voir fig. C). 6. Ouvrez la pédale de l'échelle et insérez la barre transversale (voir fig.
  • Seite 49 Utilisation Réglage et blocage avec les crochets d'arrêt Les crochets d'arrêt permettent de bloquer l'échelle ou un élé- ment d'échelle au niveau d'un échelon. La protection anti-soulèvement des crochets d'arrêt empêche le déplacement involontaire de l'échelle et sert de protection de transport.
  • Seite 50 Utilisation 4. Appuyez sur la protection anti-soulèvement du crochet d'arrêt de l'élément avant d'échelle pour déverrouiller et déboîter l'élément avant de l'échelle double. 5. Exercez une traction vers l'avant sur l'élément avant d'échelle pour ouvrir entièrement l'échelle double (voir fig. N). 6.
  • Seite 51: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Lorsque des échelons ou des montants sont sales, vous risquez de glisser facilement, de tomber de l’échelle et de vous blesser. − Maintenez l’échelle dans un état propre. Éliminez les salissures (p.
  • Seite 52: Rangement Et Transport

    Rangement et transport − N’effectuez en aucun cas vous-même des travaux d’entretien et de réparation sur l’échelle. Adres- sez-vous au fabricant via l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie ou à un atelier spécialisé. En cas de réparations à sa propre initiative ou de ma- nipulation incorrecte, tout droit de responsabilité...
  • Seite 53: Causes D'accident

    Causes d'accident − Tenez compte des aspects suivants pour entreposer l'échelle: • L'échelle se trouve-t-elle à l'écart de zones dans lesquelles son état pourrait se détériorer rapidement (p. ex.: humidité, températures élevées, intempéries)? • L'échelle est-elle rangée dans une position faisant qu'elle reste droite (p.
  • Seite 54: Manipulation Non Conforme

    Causes d'accident 4) Glissement latéral, renversement d'échelles simples (p. ex.: en se penchant trop ou en ne se tenant pas suffi- samment sur la marche supérieure). 5) Tomber latéralement. 6) État de l'échelle (absence de pieds antidérapants dans le cas d'échelles simples); 7) descente d’une échelle non sécurisée en hauteur;...
  • Seite 55: Risques Électriques

    Liste de contrôle e) Risques électriques 1) Choix incorrect d’échelle pour réaliser des travaux électriques. 2) Travaux inévitables sous tension (p. ex.: recherche d’erreurs). 3) Installation de l’échelle à proximité immédiate d'équipe- ments électriques sous tension (p. ex.: lignes aériennes haute tension).
  • Seite 56 Liste de contrôle Élément d'échelle: Points de contrôle: Éléments de − Contrôler la fonctionnalité et la rigi- raccordement, dité des glissières de l'échelle et des boulons d'arrêt et s'assurer qu'ils ne glissière de l'échelle, sont ni détériorés ni rouillés. ferrures −...
  • Seite 57: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle: 1420-70 Poids: 14,5 kg Charge maximale: 150 kg Longueurs pour une utilisation comme échelle double: rentrée: 1,88 m 3,03 m sortie: Longueurs pour une utilisation comme échelle d’appui: rentrée: 1,88 m 4,49 m sortie: No d’article: 96006 Élimination Élimination de l’emballage −...
  • Seite 59 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 3 Utilizzo ......................4 Dotazione/componenti ................60 Codici QR ....................61 Informazioni generali ................62 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........62 Descrizione pittogrammi ..................62 Sicurezza ....................68 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .............68 Note relative alla sicurezza ................69 Controllare la scala e la dotazione ............
  • Seite 60: Dotazione/Componenti

    Dotazione/componenti Dotazione/componenti Scala da appoggio (rimovibile) Ganci di bloccaggio, 4× Piedino Elemento scala (anteriore) Cinghia di tensione Barra trasversale Pedale Piedino della barra trasversale (con vite), 2× Elemento scala (posteriore) Scala doppia Vite di arresto, 2× Dispositivo antisollevamento (ganci di bloccaggio), 2× Staffa di guida, 4×...
  • Seite 61: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 62: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante della scala trasformabile in alluminio con sistema garanzia perpendicolarità LOT (di seguito denominata semplicemente “scala”). Esse contengono informazioni importanti relative alla sicurezza e all’utilizzo. Prima di usare la scala, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 63 Informazioni generali Il sigillo GS conferma che la scala è sicura se usata in modo conforme all’uso previsto. Il simbolo “GS” sta per sicurezza testata. I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG). Leggere le istruzioni per l’uso.
  • Seite 64 Informazioni generali Evitare lavori che provocano la sollecitazione su un solo lato della scala, ad es. la perforazione laterale di materiali solidi. Quando si utilizza una scala, non portare attrezzature pesanti o ingombranti. Quando si sale sulla scala, indossare scarpe adatte. Non usare la scala in caso di limitazioni fisiche.
  • Seite 65 Informazioni generali Non appoggiare la scala contro superfici inadatte. Non sostare sui tre gradini/pioli più alti di una scala da appoggio. Non è consentito passare lateralmente dalla scala su un’altra superficie. Aprire completamente la scala prima dell’uso. Utilizzare la scala solo con il meccanismo di fermo innestato.
  • Seite 66 Informazioni generali I dispositivi di blocco devono essere completa- mente assicurati prima dell’uso, se ciò non avviene automaticamente. La scala è adatta per l’uso non commerciale. Avvertimento, caduta dalla scala. Controllare i piedini della scala e la superficie di contat- to prima dell’uso.
  • Seite 67 Informazioni generali A = 3,20 m B = 1,20 m A = 3,95 m B = 1,93 m A = 5,50 m B = 3,48 m A = 1,82 m B = 1,20 m C = 1,35 m A = 3,03 m B = 3,18 m C = 1,35 m A = 4,36 m B = 4,49 m C = 1,12 m A = 1,94 m...
  • Seite 68: Sicurezza

    Sicurezza A = 1,88 m B = 1,82 m max. 150 kg 14,5 kg Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La scala è concepita esclusivamente come mezzo per far salire una persona con una sollecitazione massima di 150 kg. La scala può essere utilizzata come scala doppia e come scala da appoggio (scala scorrevole).
  • Seite 69: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento! Se bambini ingeriscono pezzi dell’imballo o se si infilano so- pra alla testa pezzi dell’imballo, essi possono soffocarvici. − Tenere le piccole parti e l’imballaggio lontani dai bambini. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni gravi! L’uso o la movimentazione errata della scala comporta rischi che possono causare lesioni gravi o addirittura la morte.
  • Seite 70 Sicurezza − Non usare la scala in caso di contaminazione, ad es. vernice fresca, sporco, olio o neve. − Prima di usare la scala per un lavoro deve essere effet- tuata una valutazione del rischio tenendo in conside- razione le prescrizioni di legge in vigore nella nazione di utilizzo.
  • Seite 71 Sicurezza − Non superare il carico utile della scala. La capacità massima della scala è di 150 kg. − Non sbilanciarsi troppo dalla scala mentre ci si trova sopra. Stare sempre con entrambi i piedi saldamente sullo stesso scalino e mantenere la parte centrale del corpo (ombelico) tra gli staggi.
  • Seite 72 Sicurezza − Non utilizzare la scala come ponte o come attraversa- mento. − Indossare calzature resistenti adeguate quando si sale sulla scala. − Evitare di lavorare sulla scala con carico unilaterale, per esempio, la perforazione laterale di materiali solidi (ad es. mattoni o cemento). −...
  • Seite 73 Sicurezza • Verificare che staggi/gambe siano in buone condi- zione sui punti di fissaggio per le altre parti; • Verificare che i dispositivi di fissaggio (di solito rivetti, viti, bulloni) siano presenti e non siano allentati o corrosi; • Verificare che staggi/gambe siano presenti e non siano allentati, fortemente usurati, corrosi o danneggiati;...
  • Seite 74: Controllare La Scala E La Dotazione

    Controllare la scala e la dotazione Controllare la scala e la dotazione AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! Se si utilizza una scala danneggiata o in modo improprio sussiste un forte pericolo di lesioni. − Controllare la scala dopo la consegna e prima del primo utilizzo per verificare lo stato e il funzionamento di tutti i pezzi.
  • Seite 75 Utilizzo − Utilizzare la scala solo con la barra trasversale montata correttamente. − Utilizzare la scala solo con la vite di arresto montata. − Prima di ogni utilizzo, controllare che la barra trasver- sale sia ben salda nella sua sede. −...
  • Seite 76: Utilizzare La Scala

    Utilizzo Utilizzare la scala Varianti di montaggio La scala può essere utilizzata in diverse varianti di montaggio (vedi Fig. G). Tenere presente in aggiunta anche i pioli della scala, che non possono essere utilizzati come superficie di appoggio (vedi Fig. S). A - Scala doppia con elemento scorrevole (3 pezzi) B - Scala doppia (2 pezzi) C - Scala da appoggio (1 pezzo)
  • Seite 77 Utilizzo 3. Per fissare gli elementi scala, assicurarsi che i ganci di bloccaggio siano posizionati correttamente sui pioli della scala (vedi Fig. J). Il dispositivo antisollevamento si innesta automaticamente e in modo udibile. Utilizzo della scala da appoggio È possibile utilizzare la scala da appoggio insieme alla scala doppia come parte scorrevole aggiuntiva oppure come scala...
  • Seite 78: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Montaggio e uso come scala da appoggio Per ottenere lunghezze maggiori, porre tutti gli ele- menti scala orizzontalmente nella posizione desidera- ta e posizionare la scala eventualmente con l’aiuto di una seconda persona. 1. Collocare la scala in posizione verticale sul pavimento (vedi Fig. K). 2.
  • Seite 79 Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio può danneggiare la scala. − Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici. −...
  • Seite 80: Conservazione E Trasporto

    Conservazione e trasporto Conservazione e trasporto Conservare la scala in base alle istruzioni del produttore elencate di seguito. − Pulire la scala come descritto nel capitolo “Pulizia e cura” e lasciarla asciugare completamente prima di conservarla. − Richiudere completamente la scala dopo ogni utilizzo. −...
  • Seite 81: Cause Degli Incidenti

    Cause degli incidenti Cause degli incidenti L’elenco non esaustivo di seguito dei rischi contiene i pericoli tipici ed esempi di comuni cause di incidenti legati all’uso di scale. Prendere in considerazione i rischi menzionati in caso di utilizzo della scala come base per un lavoro sicuro, per evitare incidenti. a) Perdita di stabilità...
  • Seite 82: Lista Di Controllo

    Lista di controllo c) Scivolamento, inciampi e cadute 1) Calzature inadatte. 2) Pioli sporchi. 3) Comportamento imprudente degli utilizzatori (per es. salire due gradini alla volta, lasciarsi scivolare lungo gli staggi). 4) Condizioni del suolo/pavimento (per es. suolo instabile, morbido, in pendenza, superfici scivolose o superfici solide contaminate).
  • Seite 83 Lista di controllo Elemento scala: Punti di controllo: Punti di controllo − Tutti gli elementi di fissaggio (rivetti, generali viti, bulloni ecc.) devono essere com- pletamente presenti. − Gli elementi di fissaggio sono even- tualmente allentati o corrosi? − Sono presenti sulla scala delle conta- minazioni (ad es.
  • Seite 84 Lista di controllo Elemento scala: Punti di controllo: Barra trasversale, − Controllare la stabilità della barra trasversale, dei piedini e dei cappucci Piedini, terminali e verificare che non siano Cappucci terminali presenti danni e corrosione. − Tutti i piedini/cappucci terminali della scala devono essere presenti.
  • Seite 85: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: 1420-70 Peso: 14,5 kg Carico massimo: 150 kg Lunghezza in caso di utilizzo come scala doppia: allungata: 1,88 m 3,03 m richiusa: Lunghezza in caso di utilizzo come scala d’appoggio: allungata: 1,88 m 4,49 m richiusa: Numero articolo: 96006 Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio −...
  • Seite 86 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: DAIMLERSTRASSE 8 35708 HAIGER GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 96006 0800-002 311 www.hvs-leitern.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE 1420-70 04/2018 ANNI GARANZIA...

Diese Anleitung auch für:

96006

Inhaltsverzeichnis