Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Alu Teleskopleiter 3,25 m
Échelle télescopique en aluminium 3,25 m
Scala a pioli telescopica in alluminio 3,25 m
ID: #05006
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français ...... 23
Italiano .......43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone 93891

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Alu Teleskopleiter 3,25 m Échelle télescopique en aluminium 3,25 m Scala a pioli telescopica in alluminio 3,25 m Deutsch ..06 Français ..23 Italiano ..43 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Produktteile ..........6 Allgemeines ................. 7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........10 Sicherheitshinweise ..............11 Leiter und Lieferumfang prüfen ........15 Standfuß montieren ............16 Leiter benutzen ..............16 Sperreinrichtung ..............17 Leiter ausziehen ..............18 Leiter zusammenschieben ............18 Reinigung und Wartung ...........
  • Seite 6: Lieferumfang/Produktteile

    Lieferumfang/Produktteile Entriegelungstaste (Sperreinrichtung), 18× Standfuß Rutschfeste Kappe (Standfuß), 2× Gurt Sprosse, 11× Holm, 2× Schutzkappe (Sprosse), 22× Blockbildung oben (bei nicht auf Maximallänge ausgezogener Leiter) Sechskantschraube mit Mutter, 2×...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu dieser Alu Teleskopleiter 3,25 m (im Folgenden nur „Leiter“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Verwendung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Leiter einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchs- anleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Leiter führen.
  • Seite 8 Allgemeines Beachten Sie beim Aufstellen der Leiter den notwendigen Neigungs- winkel. Der Neigungswinkel/Aufstellwinkel der Leiter muss etwa 75° betragen (Verhältnis 1 : 4). Beachten Sie die maximale Belastungsgrenze von 150 kg. Beachten Sie, dass der Leiter-Überstand über dem Anlegepunkt min- destens 1 m betragen muss. Führen Sie immer eine Sichtprüfung der Leiter durch, bevor Sie die Leiter benutzen.
  • Seite 9 Allgemeines Stellen Sie sicher, dass sich am Aufstellungsort keine Verunreinigen auf dem Boden befinden. Stellen Sie die Leiter nur auf festem Untergrund auf. Es darf sich immer nur eine Person auf jedem besteigbaren Schenkel der Leiter befinden. Achten Sie beim Transport der Leiter auf Gefährdungen durch Stromleitungen.
  • Seite 10: Sicherheit

    Sicherheit Stellen Sie die Leiter immer auf ebenem Untergrund auf. Beachten Sie beim Benutzen der Leiter die korrekte Aufstellrichtung. Die Leiter darf nur in Kombination mit dem Stabilisator an den Füßen (Standfuß) benutzt werden. Beim Einfahren der Leiter müssen sich die Hände an den Außenpfosten befinden und dürfen zu keinem Zeitpunkt, während des Einfahr- Prozesses, auf den Sprossen abgelegt werden.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen! Bei unsachgemäßer Verwendung oder unsachgemäßer Handha- bung der Leiter entstehen Risiken, die zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen können. − Verwenden Sie die Leiter nur, wenn Sie in guter gesundheitli- cher Verfassung sind. Bestimmte gesundheitliche Umstände, Medikamenteneinnahme sowie Alkohol- und Drogenmiss- brauch können bei der Benutzung der Leiter zu einer erhöh- ten Gefährdung Ihrer Sicherheit führen.
  • Seite 12 Sicherheit − Sperreinrichtungen, sofern angebracht, müssen vor der Be- nutzung vollständig gesichert werden. − Die Leiter muss auf einem ebenen, waagerechten und unbe- weglichen Untergrund stehen. − Eine Anlegeleiter sollte gegen eine ebene, feste Fläche ge- lehnt und vor der Benutzung gesichert werden, z. B. indem Sie die Anlegeleiter befestigen oder indem Sie eine geeignete Einrichtung zur Sicherung der Standfestigkeit verwenden.
  • Seite 13 Sicherheit − Verwenden Sie die oberen drei Sprossen der Leiter nicht als Standfläche. − Verwenden Sie die Leiter nur für einfache und kurze Arbeiten. − Verwenden Sie die Leiter nicht für Arbeiten unter elektrischer Spannung. Die Leiter besteht aus leitfähigem Material. −...
  • Seite 14 Sicherheit − Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass die Sperreinrichtungen der Leiter funktionieren und alle ausgezogenen Abschnitte ordnungs- gemäß verriegelt sind, bevor Sie auf die Leiter steigen. Verwenden Sie die Leiter nur, wenn sie ordnungsgemäß funktioniert. − Stellen Sie sicher, dass sich keine Leitungen oder Rohre, un- gesicherte Fenster und Türen sowie Mauervorsprünge in Ihrer Nähe befinden, bevor Sie auf die Leiter steigen.
  • Seite 15: Leiter Und Lieferumfang Prüfen

    Leiter und Lieferumfang prüfen Leiter und Lieferumfang prüfen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Wenn Sie eine beschädigte Leiter verwenden oder die Leiter unsach- gemäß gebrauchen besteht ein großes Verletzungsrisiko. − Prüfen Sie die Leiter nach der Lieferung und vor der ersten Benutzung, um den Zustand und die Funktion aller Teile fest- zustellen.
  • Seite 16: Standfuß Montieren

    Standfuß montieren Standfuß montieren VORSICHT! Personen- und Sachschäden! Die Leiter kann bei der Montage des Standfußes umfallen. Dabei kann es zu Sach- oder Personenschäden kommen. − Achten Sie bei der Montage des Standfußes darauf, dass die Leiter nicht umfällt. − Ziehen Sie ggf. eine zweite Person für die Montage hinzu. auf den Boden (siehe Abb. H).
  • Seite 17: Sperreinrichtung

    Leiter benutzen − Stellen Sie sich nicht auf die obersten drei Sprossen der Leiter. − Stellen Sie sicher, dass die Leiter ordnungsgemäß gesichert ist, wenn Sie sie umstellen. − Steigen Sie nur auf die Leiter, wenn Sie sie im korrekten Anlege- winkel von 75°...
  • Seite 18: Leiter Ausziehen

    Leiter benutzen Leiter ausziehen Leiter um einige Sprossen ausziehen Wenn Sie die Leiter nicht auf die volle Länge ausziehen, muss sich die Blockbildung aus den verbleibenden, nicht ausgezogenen Sprossen am oberen Ende der Leiter befinden. 1. Stellen Sie die Leiter auf einem festen und ebenen Untergrund auf. 2.
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei unsachgemäßer Handhabung besteht Verletzungsgefahr, wenn Sprossen oder Holme verunreinigt sind, können Sie leicht abrut- schen, von der Leiter herunterstürzen und sich verletzen. − Halten Sie die Leiter sauber. Entfernen Sie Verunreinigungen, wie z. B.
  • Seite 20: Transport Und Aufbewahrung

    Transport und Aufbewahrung Transport und Aufbewahrung − Schieben Sie die Leiter nach jeder Benutzung vollständig zusammen und si- chern Sie sie mithilfe des Gurtes  , um zu verhindern, dass sie versehentlich auseinander geschoben wird. − Lagern Sie die Leiter an einem trockenen Ort. −...
  • Seite 21: Technische Daten

    Neigungswinkel: 65°–75° Gewicht: 11,5 kg Maximal zulässige Anzahl von Benutzern: Artikelnummer: 93891 Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Leiter entsorgen Entsorgen Sie die Leiter gemäß der in Ihrem Land geltenden Bestimmungen und...
  • Seite 23 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/éléments de produit ......... 24 Codes QR ....................25 Généralités....................26 Lire le mode d’emploi et le conserver ............26 Légende des symboles ................26 Sécurité ..................... 29 Utilisation conforme à l’usage prévu ............29 Consignes de sécurité.................30 Vérifier l’échelle et le contenu de la livraison .........
  • Seite 24: Contenu De La Livraison/Éléments De Produit

    Contenu de la livraison/éléments de produit Contenu de la livraison/éléments de produit Touche de déverrouillage (dispositif de blocage), 18× Pied d’appui Capuchon antidérapant (pied d’appui), 2× Sangle Échelon, 11× Montant, 2× Capuchon de protection (échelon), 22× Blocage en haut (en cas d’échelle non sortie au maximum) Vis à...
  • Seite 25: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 26: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à cette échelle télescopique en alumi- nium 3,25 m (appelée seulement «échelle» par la suite). Il contient des informations importantes concernant la sécurité et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sé- curité, avant d’utiliser l’échelle.
  • Seite 27 Généralités Lors de l’installation de l’échelle, observez l’angle d’inclinaison néces- saire. L’angle d’inclinaison/d’installation de l’échelle doit être de 75° env. (rapport 1: 4). Observez la capacité de charge maximale de 150 kg. Veillez à ce que le porte-à-faux de l’échelle au-dessus du point d’appui soit d’au moins 1 m.
  • Seite 28 Généralités Veillez à ce qu’il n’y ait pas de salissures sur le sol sur le lieu d’installation. Ne posez l’échelle que sur un sol solide. Une seule personne doit toujours se trouver sur chaque montant ac- cessible de l’échelle. Lors du transport de l’échelle, veillez aux risques par des conduits électriques.
  • Seite 29: Sécurité

    Sécurité Posez toujours l’échelle sur un sol plan. N’utilisez l’échelle que dans le bon sens. L’échelle doit seulement être utilisée en combinaison avec le stabilisa- teur aux pieds (pied d’appui). Pour rentrer l’échelle, les mains doivent se trouver sur les poteaux ex- térieurs.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessures graves! Une utilisation non conforme ou une manipulation non conforme de l’échelle entraînent des risques pouvant causer de graves bles- sures voire la mort. − Utilisez seulement l’échelle si vous êtes en bon état de santé. Certaine des circonstances de santé, la prise de médicaments ainsi que l’abus d’alcool et drogues peuvent entraîner un risque accru pour votre sécurité...
  • Seite 31 Sécurité − Les dispositifs de blocage, s’il y en a, doivent être entièrement sécurisés avant l’utilisation. − L’échelle doit être posée sur un sol plat, horizontal et immobile. − Une échelle d’appui doit être appuyée contre une surface plane et solide et protégée avant l’utilisation. Pour ce faire, vous pouvez par ex.
  • Seite 32 Sécurité − N’utilisez l’échelle que pour des travaux simples et de courte durée. − N’utilisez pas l’échelle pour des travaux sous tension élec- trique. L’échelle est en matière conductrice. − N’utilisez pas l’échelle à l’extérieur dans des conditions mé- téorologiques défavorables, par ex. en cas de vent fort ou de tempête.
  • Seite 33 Sécurité − Avant l’utilisation, assurez-vous que les dispositifs de blocage de l’échelle fonctionnent et que toutes les sections sorties sont verrouillées correctement avant de monter sur l’échelle. Utilisez seulement l’échelle si elle fonctionne de manière conforme. − Assurez-vous qu’il n’y a pas de conduits ou tuyaux, fenêtres et portes non sécurisées ainsi que des saillies de mur à...
  • Seite 34: Vérifier L'échelle Et Le Contenu De La Livraison

    Vérifier l’échelle et le contenu de la livraison Vérifier l’échelle et le contenu de la livraison AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Si vous utilisez une échelle endommagée ou si vous utilisez l’échelle de manière non conforme, il y a un risque élevé de blessure. −...
  • Seite 35: Montage Du Pied D'appui

    Montage du pied d’appui Montage du pied d’appui ATTENTION! Blessures et dommages matériels! L’échelle peut se renverser lors du montage du pied d’appui. Des dommages matériels ou des blessures peuvent s’ensuivre. − Lors du montage du pied d’appui, veillez à ce que l’échelle ne tombe pas.
  • Seite 36: Utilisation De L'échelle

    Utilisation de l’échelle Utilisation de l’échelle AVERTISSEMENT! Risque de blessures graves! Si vous utilisez l’échelle de manière non conforme, vous pouvez vous blesser vous-même ainsi que d’autres personnes. − Ne montez sur l’échelle que si: • vous l’avez installée de manière conforme à un emplace- ment adapté...
  • Seite 37: Dispositif De Blocage

    Utilisation de l’échelle Dispositif de blocage À l’aide des dispositifs de blocage sur les échelons   5 , les différentes sections d’échelle sont verrouillées lorsque vous sortez l’échelle. − Vérifiez toujours si toutes les sections sont verrouillées correctement avant de monter sur l’échelle: •...
  • Seite 38: Rentrée De L'échelle

    Nettoyage et entretien Sortie de l’échelle à la longueur totale 1. Installez l’échelle sur un sol solide et plan. 2. Pour stabiliser l’échelle, placez un pied sur le pied d’appui   2 3. Sortez l’échelle du haut vers le bas, échelon par échelon, jusqu’à la longueur totale (voir figures E et F).
  • Seite 39: Transport Et Rangement

    Transport et rangement − Faites exclusivement effectuer les travaux de réparation et d’entretien par des personnes qualifiées. AVIS! Risque d’endommagement! Un nettoyage non conforme peut entraîner des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Seite 40: Causes Des Accidents

    Causes des accidents Causes des accidents L’énumération des risques représentée dans ce qui suit désigne des dangers et exemples typiques des causes d’accidents fréquentes lors de l’utilisation d’échelles. Tenez compte des risques mentionnés lors de la manipulation de l’échelle comme base pour un travail sûr et éviter des accidents.
  • Seite 41: Données Techniques

    Angle d’inclinaison: 65°–75° Poids: 11,5 kg Nombre maximal d’utilisateurs autorisé: Numéro d’article: 93891 Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination de l’échelle...
  • Seite 43 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti del prodotto ..............44 Codici QR ....................45 Informazioni generali ................46 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........46 Descrizione pittogrammi ................46 Sicurezza ....................49 Utilizzo conforme allo scopo previsto ............49 Note relative alla sicurezza ................50 Controllare la scala e la dotazione ............
  • Seite 44: Dotazione/Parti Del Prodotto

    Dotazione/parti del prodotto Dotazione/parti del prodotto Pulsante di sgancio (dispositivo di blocco), 18× Base d’appoggio Tappo antiscivolo (base d’appoggio), 2× Cinghia Piolo, 11× Staggio, 2× Tappo di protezione (piolo), 22× Blocco superiore (con scala non aperta alla massima lunghezza) Vite a testa esagonale con dado, 2×...
  • Seite 45: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 46: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono alla presente scala a pioli telescopica in alluminio 3,25 m (di seguito chiamata solo “scala”). Contengono informazioni importanti relative alla sicurezza e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione la scala leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 47 Informazioni generali Durante il posizionamento della scala prestare attenzione all’angolo di inclinazione necessario. L’angolo di inclinazione/installazione della scala deve essere di circa 75° (rapporto 1: 4). Rispettare il limite di carico massimo di 150 kg. Notare che la distanza della scala dal punto di appoggio deve essere di almeno 1 m.
  • Seite 48 Informazioni generali Assicurarsi che nel punto di appoggio non sia presente sporcizia sul pavimento. Posizionare la scala solo su un pavimento solido. Ci può essere sempre solo una persona su ogni gamba della scala. Durante il trasporto della scala, fare attenzione alle situazioni pericolo- se a causa di linee elettriche.
  • Seite 49: Sicurezza

    Sicurezza Appoggiare la scala sempre su superfici piane. Durante l’uso della scala, rispettae la corretta direzione di montaggio. La scala può essere utilizzata solo in combinazione con lo stabilizzatore sui piedi (base d’appoggio). Per ripiegare la scala, le mani devono trovarsi all’esterno e mai sui pioli durante il processo di chiusura.
  • Seite 50: Note Relative Alla Sicurezza

    Sicurezza Note relative alla sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni gravi! L’uso improprio o la movimentazione errata della scala comporta rischi che possono causare lesioni gravi o addirittura la morte. − Utilizzare la scala solo se si è solo in buono stato di salute. Alcu- ne condizioni mediche, farmaci e abuso di alcol e droghe pos- sono portare a un aumento del rischio per la sicurezza durante l’utilizzo della scala.
  • Seite 51 Sicurezza − Una scala d’appoggio deve essere appoggiata a una superfi- cie piana, fissa, e deve essere assicurata prima dell’uso, ad es. fissando la scala d’appoggio o utilizzando un mezzo idoneo a garantire la sua stabilità. − La scala non deve essere mai portata in una nuova posizione dall’alto, mentre vi si trovano persone sopra.
  • Seite 52 Sicurezza − Assicurarsi che i bambini non possano giocare con la scala. Non lasciare mai incustodita la scala montata. − Tenere lontano i bambini dalla scala. − Bloccare le finestre e le porte nella zona di lavoro, se possibile, tuttavia, non le uscite di emergenza. −...
  • Seite 53 Sicurezza − Posizionare la scala in modo che sia sempre facilmente acces- sibile. − Salire sulla scala piolo per piolo e non saltare i pioli. − Non scivolare sugli staggi. − Consolidare, quando necessario, la stabilità della scala attra- verso ulteriori misure, ad es. fissandola a un ancoraggio fisso. −...
  • Seite 54: Controllare La Scala E La Dotazione

    Controllare la scala e la dotazione Controllare la scala e la dotazione AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Se si utilizza una scala danneggiata o in modo improprio sussiste un forte pericolo di lesioni. − Controllare la scala dopo la consegna e prima del primo utiliz- zo per verificare lo stato e il funzionamento di tutti i pezzi.
  • Seite 55: Montare Il Piedino D'appoggio

    Montare il piedino d’appoggio Montare il piedino d’appoggio ATTENZIONE! Lesioni a persone e danni alle cose! La scala può cadere durante il montaggio della base d’appoggio. Questo può portare a danni o lesioni. − Assicurarsi che, durante il montaggio della base d’appoggio, la scala non cada.
  • Seite 56: Utilizzare La Scala

    Utilizzare la scala Utilizzare la scala AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni gravi! Se si utilizza la scala in modo non conforme, è possibile ferire se stessi ed altre persone. − Salire sulla scala solo se: • essa è stata posizionata correttamente in un posto idoneo, e come prescritto nelle indicazioni, •...
  • Seite 57: Dispositivo Di Blocco

    Utilizzare la scala Dispositivo di blocco Con i dispositivi di blocco sui pioli è possibile bloccare ogni sezione della scala se si tira la scala. − Controllare sempre che tutte le sezioni siano bloccate prima di salire sulla scala: • Il dispositivo di blocco di una sezione è bloccato, se accanto ai due pulsanti di sgancio ...
  • Seite 58: Richiudere La Scala

    Pulizia e manutenzione Richiudere la scala Se si premono i pulsanti di sgancio inferiori (sul secondo piolo dal basso), tutti i pioli della parte della scala sovrastante vengono au- tomaticamente sbloccati e raggruppati insieme. Se si inizia con uno dei pioli superiori, si sbloccano solo i pioli sovrastanti mentre i pioli sottostanti devono essere sbloccati separatamente.
  • Seite 59: Trasporto E Conservazione

    Trasporto e conservazione − Mantenere i tappi di protezione e i tappi antiscivolo della base d’appoggio privi di sporco, trucioli e simili. Questo potrebbe danneggiare la superficie. − Pulire la scala con una scopa o con un panno. − Asciugare a fondo la scala e in particolare i pioli dopo la pulizia. −...
  • Seite 60: Cause Degli Incidenti

    Cause degli incidenti Cause degli incidenti L’elenco non esaustivo di seguito dei rischi contiene i pericoli tipici ed esempi di co- muni cause di incidenti legati all’uso di scale. Prendere in considerazione i rischi menzionati in caso di utilizzo della scala come base per un lavoro sicuro, per evitare incidenti.
  • Seite 61: Dati Tecnici

    Angolo di inclinazione: 65°–75° Peso: 11,5 kg Numero di utenti massimo consentito: Numero articolo: 93891 Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, le pellicole nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento della scala...
  • Seite 62 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: BATAVIA GMBH WETH. BUITENHUISSTR. 2A 7951 SM STAPHORST NETHERLANDS KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 93891 00800 66477400 www.batavia.eu JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE WBT-TL008 11/2016 ANNI GARANZIA...

Diese Anleitung auch für:

Wbt-tl008

Inhaltsverzeichnis