Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medisana 40480 ISA Gebrauchsanweisung

Medisana 40480 ISA Gebrauchsanweisung

Personenwaage mit körper-analyse-funktion
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 40480 ISA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
D D E E
Personenwaage mit Körper-Analyse-Funktion ISA
G G B B
Personal scales with body analysis function ISA
F F R R
Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle ISA
I I T T
Pesapersone con funzione di analisi corporale ISA
E E S S
Báscula con función de análisis corporal ISA
P P T T
Balança com função de análise corporal ISA
N N L L
Personenweegschaal met lichaamsanalysefunctie ISA
F F I I
Henkilövaaka kehoanalyysitoiminnolla ISA
S S E E
Personvåg med kroppsanalysfunktion ISA
Ζυραριά προσώπων με λειτουργία ανάλυσης σώματος ISA
G G R R
Art.-Nr. 40480
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
Οδηγίες χρήσης
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medisana 40480 ISA

  • Seite 1 D D E E Personenwaage mit Körper-Analyse-Funktion ISA G G B B Personal scales with body analysis function ISA F F R R Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle ISA I I T T Pesapersone con funzione di analisi corporale ISA E E S S Báscula con función de análisis corporal ISA P P T T...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ....... 1 Avisos de segurança ......2 Wissenswertes ............... 2 Informações gerais 3 Betrieb ............ 3 Funcionamento ........4 Verschiedenes ........4 Generalidades ........5 Garantie ..........5 Garantia ..........GB Manual NL Gebruiksaanwijzing 1 Safety Information .........
  • Seite 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισµού...
  • Seite 4 Display Display Aufwärts - Taste UP - button SET - Taste SET - button Abwärts - Taste DOWN - button Batteriefach (auf der Unterseite) Battery compartment (on underside) Elektroden Electrodes Wert für Körperfett Bodyfat value Wert für Körpergewicht Weight value Wert für Muskelanteil Muscle mass value Wert für BMI (Body Mass Index)
  • Seite 5 Pantalla Visor Tecla Arriba Tecla para cima Tecla SET Tecla SET Tecla Abajo Tecla para baixo Compartimento de batería Compartimento das pilhas (en la parte inferior) (na parte de baixo) Electrodos Eléctrodos Valor de grasa corporal Valor da massa gorda Valor de peso corporal Valor do peso Valor de índice de masa muscular...
  • Seite 6 Display Οθόνη Uppåt-knapp Πλήκτρο «Πάνω» SET - knapp Πλήκτρο SET Neråt - knapp Πλήκτρο «Κάτω» Batterifack (på undersidan) Θήκη μπαταριών (στο κάτω Elektroder μέρος) Värde för kroppsfett Ηλεκτρόδια Värde för kroppsvikt Τιμή σωματικού λίπους Värde för muskelandel Τιμή σωματικού βάρους BMI-värde (Body Mass Index) Τιμή...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchs- anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Seite 8 1 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. • Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. • Die Waage ist für den Hausgebrauch gefertigt. Sie ist nicht Sicherheits- für den gewerblichen Einsatz in Krankenhäusern oder sons- hinweise tigen medizinischen Einrichtungen bestimmt.
  • Seite 9 Herzlichen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit der Personenwaage mit Körper-Analyse-Funktion ISA haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist zum Wiegen und zur Berechnung des Körperfettanteils, Wassergehalts und Körpermuskelanteils von Personen bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrer MEDISANA Personenwaage mit Körper-Analyse-Funk-...
  • Seite 10: Der Menschliche Körper Besteht Unter Anderem Aus Wasser, Fett

    2 Wissenswertes WARNUNG Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr! • Flaches Design, Höhe 21,5 mm • Leistungsmerkmale Hochwertiges Sicherheitsglas • Hochwertige Sensor-Technologie • Illumination und Display-Hintergrundbeleuchtung • Alterseingabe von 6 bis 100 Jahre •...
  • Seite 11: Wissenswertes

    2 Wissenswertes Zuverlässige Messergebnisse sind nur unter bestimmten Voraussetzungen Voraussetzungen zu erreichen: für korrekte • Messen Sie stets barfuß. Messergebnisse • Die Füße müssen auf der Standfläche fest an den Elektroden anliegen. • Stehen Sie aufrecht. • Führen Sie die Messung etwa 15 Minuten nach dem Aufstehen bzw.
  • Seite 12 2 Wissenswertes weiblich Alter niedrig normal hoch Bereich des (gleiche Körperwasser- Werte für 10-15 < 57 57-67 > 67 anteils in % Athletinnen) 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 > 47 männlich Alter niedrig...
  • Seite 13: Betrieb

    3 Betrieb 3 Betrieb Bevor Sie Ihre digitale Waage in Betrieb nehmen, legen Sie die 3 Batterien beigefügten 1,5 V-Batterien (Typ AA, LR6) in das Gerät ein. Öffnen einsetzen/wechseln Sie dazu das Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes und setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (Abbildung im Batteriefach).
  • Seite 14 3 Betrieb Ihr Gewicht wird gemessen, blinkt zweimal und wird anschließend fest angezeigt. Steigen Sie von der Waage. Die Waage schaltet sich nach ca. 8 Sekunden automatisch aus, wenn keine weitere Bedienung vor- genommen wird. Die Waage kann die Daten von 10 Personen: Geschlecht, Alter, Persönliche Größe speichern.
  • Seite 15: Betrieb / 4 Verschiedenes

    3 Betrieb / 4 Verschiedenes Drücken Sie die SET-Taste , um die Waage einzuschalten. Im Wiegen und Display blinkt der Speicherplatz. Durch Drücken der Aufwärts- bzw. Abwärts - Taste wählen Messen des Körperfettwertes, Sie Ihren persönlichen Speicherplatz (0 - 9). Wassergehaltes Ihre gespeicherten persönlichen Daten werden angezeigt.
  • Seite 16: Name Und Modell

    Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, son- dern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Name und Modell: MEDISANA Personenwaage mit Technische Körper-Analyse-Funktion ISA Daten Spannungsversorgung:...
  • Seite 17: Garantie

    Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Seite 18: Safety Information

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Seite 19 1 Safety Information • Use the device only according to its intended purpose as speci- fied in the instruction manual. • The warranty will be invalidated if the device is used for purposes other than those for which it is intended. Safety •...
  • Seite 20 With the Personal scales with body analysis function ISA have acquired a quality product from MEDISANA. This unit is inten- ded for weighing and calculating the proportion of bodyfat, water content and muscle mass in people. To ensure that your Personal...
  • Seite 21 2 Useful Information • Flat design, 21,5 mm high • Performance Top quality safety glass • features Top quality sensor technology • Illumination and display-backlight • Age entry from 6 to 100 years • Height entry from 80 to 220 cm •...
  • Seite 22: Useful Information

    2 Useful Information Reliable measurements can only be achieved under certain pre-requisites: Prerequisites for • Always measure barefoot. correct measuring • The feet must have a good contact with the electrodes on the results standing area. • Stand upright. • Carry out the measurement approximately 15 minutes after get- ting up, or after bathing or showering, with towel-dried feet.
  • Seite 23 2 Useful Information female normal high Body water (same values proportion for female 10-15 < 57 57-67 > 67 range in % athletes) 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 > 47 male normal high...
  • Seite 24 3 Operation 3 Operation Before you start up your digital scale, insert the three provided 1,5V batteries (type AA, LR6) into the device. To do this, open the battery Insert/replace batteries compartment beneath the device and insert the batteries. Make sure the polarity is correct (as shown in the battery compartment).
  • Seite 25: Operation

    3 Operation Step down from the scales. The scales switch off automatically after 8 seconds if you do not do anything else. The scales can store data for up to 10 people: sex, age, height. The scaleshave preset values. These are: kg, female, 25 years Programming personal data old, 165 cm.
  • Seite 26 3 Operation / 4 Miscellaneous Press the SET-button to switch on the scales. The memory lo- Weighing and cation flashes in the display. By pressing the DOWN- and UP - buttons you may choose measuring body fat, water content and the memory location (0 - 9).
  • Seite 27: Technical Specifications

    Consult your municipal authority or your dealer for information about dis- posal. Name and model: MEDISANA Personal scales with body analysis function ISA Technical Voltage supply:...
  • Seite 28: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of pur- chase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurite REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les con- signes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Seite 30 1 Consignes de sécurite • Uniquement utiliser cet appareil conformément au but d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi. • Tout emploi non conforme annule les droits de garantie. Consignes • La balance est conçu pour un usage domestique. Elle ne con- de sécurité...
  • Seite 31 Merci de votre confiance et félicitations ! Nous vous félicitons de l'achat du Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle ISA. Vous avez acquis un produit de qualité MEDISANA. Cet appareil est destiné au pesage et au calcul du taux graisse corporelle, de la teneur en eau et du taux de la masse musculaire du corps.
  • Seite 32 2 Informations utiles • Design plat, hauteur de 21,5 mm • Caractéristiques Verre de sécurité de qualité supérieure • Technologie de capteurs de haute qualité • Illumination et écran à rétro-éclairage • Entrée de l’âge de 6 à 100 ans •...
  • Seite 33: Informations Utiles

    2 Informations utiles Des résultats fiables ne peuvent être obtenus qu’à certaines conditions: Conditions • Effectuez les mesures pieds nus uniquement. nécessaires pour • Les pieds doivent bien reposer sur les surfaces de contact au des résultats corrects niveau des électrodes. •...
  • Seite 34 2 Informations utiles Femmes Âge faible normal élevé Répartition du taux (même hydrique en % valeurs pour 10-15 < 57 57-67 > 67 les athlètes) 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 >...
  • Seite 35: Utilisation

    3 Utilisation 3 Utilisation Avant d’utiliser la balance numérique, veuillez installer les trois piles Insérer/changer 1,5 V fournies (type AA, LR6) dans l’appareil. Ouvrez le compar- les piles timent à piles situé sur le dessous de l’appareil et insérez les piles.
  • Seite 36 3 Utilisation Descendez du pèse-personne. Le pèse-personne s’éteint auto- matiquement au bout de 8 sec. si aucun autre actionnement n’a lieu. Le pèse-personnes peut enregistrer les données de 10 personnes: Programmer sexe, âge et taille. Le pèse-personnes a des valeurs prédéfinies. les données Ce sont : kg, femme, 25 ans, 165 cm.
  • Seite 37: Divers

    3 Utilisation / 4 Divers Appuyez sur la touche SET pour allumer le pèse-personnes. Pesée et mesure La case mémoire clignote sur l'écran. Vous pouvez choisir votre case mémoire personnelle (0 à 9) avec des taux de graisse, d’eau et de muscle la touche «...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Pour plus de r enseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre revendeur. Nom et modèle: MEDISANA Pèse-personne avec fonction d'analyse corporelle ISA Caractéristiques Alimentation électrique:...
  • Seite 39: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justi- ficatif d’achat ou la facture.
  • Seite 40 1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Seite 41: Norme Die Sicurezza

    1 Norme di sicurezza • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente secondo le modalità ri- portate nelle istruzioni per l’uso. • In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia. Norme di • La bilancia è destinata all'uso domestico. Essa non è adatta sicurezza all'utilizzo industriale negli ospedali o in altre strutture mediche.
  • Seite 42: Verificare In Primo Luogo Che L'apparecchio Sia Completo E Che Non

    Con la Pesapersone con funzione di analisi corporale ISA avete acquistato un prodotto di qualità MEDISANA. Questo apparecchio serve a pesare e calcolare la componente di grasso corporeo, acqua e di muscolatura nelle persone. Per poter raggiungere la riuscita desi-...
  • Seite 43 2 Informazoni interessanti • Design piatto, altezza 21,5 mm • Caratteristiche Vetro di sicurezza di elevata qualità • Tecnologia di sensori di alta qualità • Illuminazione e illuminazione dello sfondo del display • Indicazione dell'età da 6 a 100 anni •...
  • Seite 44 2 Informazoni interessanti Risultati di misurazione affidabili si ottengono solo in certe condizioni: Presupposti per risultati di • Misurare sempre a piedi nudi. • I piedi devono aderire agli elettrodi sopra la base di appoggio. misurazione corretti • Stare dritti. •...
  • Seite 45 2 Informazoni interessanti Età basso normale alto Femmina Répartition du taux (stessi hydrique en % valori per 10-15 < 57 57-67 > 67 atlete) 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 >...
  • Seite 46 3 Utilizzo 3 Utilizzo Prima di mettere in funzione la bilancia digitale, inserire le tre batterie Inserimento/ in dotazione (1,5 V, tipo AA, LR6) nell'apparecchio. A tal fine, aprire il sostituzione vano batteria sulla parte inferiore dell'apparecchio e inserire le bat- delle batterie terie.
  • Seite 47: Utilizzo

    3 Utilizzo Scendere dalla bilancia. Se non viene dato un altro comando, la bilancia si spegne automaticamente dopo ca. 8 sec. La bilancia può salvare i dati di 10 persone: sesso, età, altezza. La Programmazione bilancia ha dei valori pre-impostati. Tali valori sono: kg, donna, 25 dei dati personali anni, 165 cm.
  • Seite 48 3 Utilizzo / 4 Varie Premete il tasto SET per accendere la bilancia. Sul display Pesatura e lampeggia lo spazio di memoria. Premendo il tasto su o giù selezionate il vostro spazio di misurazione del tenore di grasso, memoria personale (0 - 9). I vostri dati personali salvati vengono visualizzati.
  • Seite 49: Varie

    Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. Nome e modello: MEDISANA Pesapersone con funzione di analisi corporale ISA Dati Tecnici...
  • Seite 50: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Seite 51: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Seite 52 1 Indicaciones de seguridad • Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. • En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la Indicaciones garantía. de seguridad • La balanza está diseñada para uso doméstico. No está indicada para uso industrial en hospitales u otros establecimientos médicos.
  • Seite 53 ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con la báscula con función de análisis corporal ISA usted ha ad- quirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está destinado a pesar y calcular el valor de grasa corporal, contenido de agua y el índice de masa muscular del cuerpo de las personas.
  • Seite 54 2 Informaciones interesantes • Diseño plano, altura de 21,5 mm • Características Vidrio de seguridad de alta calidad • Tecnología sensor de alta calidad • Iluminación y luz del fondo de la pantalla • Entrada de la edad de 6 a 100 años •...
  • Seite 55: Informaciones Interesantes

    2 Informaciones interesantes Sólo pueden obtenerse resultados fiables si se cumplen ciertos requisitos: Requisitos para obtener resultados • Efectúe la medición siempre con los pies descalzos. correctos • Los pies deben apoyarse firmemente en la plataforma encima de los electrodos. •...
  • Seite 56 2 Informaciones interesantes Edad bajo normal alto Mujeres Porcentaje de agua (valores corporal total similares 10-15 < 57 57-67 > 67 para mujeres 16-30 < 47 47-57 > 57 atletas) 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 >...
  • Seite 57: Funcionamiento

    3 Funcionamiento 3 Funcionamiento Antes de utilizar su balanza digital, coloque las tres pilas su- ministradas (1,5 V, tipo AA, LR6) en el aparato. Para ello, abra Sustitución/cambio de las baterías el compartimiento de pilas del lado inferior del aparato y coloque las pilas.
  • Seite 58 3 Funcionamiento Bájese de la balanza. La báscula se desconecta automáticamen- te tras unos 8 seg. si no se realiza ninguna operación más. La báscula puede guardar los datos de 10 personas: sexo, edad, Programación de talla. La báscula tiene valores preestablecidos. Estos valores son: los datos kg, mujer, 25 años, 165 cm.
  • Seite 59: Generalidades

    3 Funcionamiento / 4 Generalidades Pulse la tecla SET para encender la báscula. En la pantalla Medición del peso, parpadeará la posición de memoria. de la masa grasa, Seleccione su posición de memoria personal (0 – 9) pulsando la del agua corporal tecla Arriba o Abajo total y de la masa...
  • Seite 60 Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. Nombre y modelo: MEDISANA Báscula con función de análisis corporal ISA Datos Tècnicos Suministro de tensión: 4,5 V= , 3 x 1,5V pilas AA / LR6 Sistema de indicación:...
  • Seite 61: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garan- tía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse...
  • Seite 62 1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
  • Seite 63: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança • Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das in- struções de utilização. • Em caso de utilização não adequada, o direito à garantia perde Avisos de a sua validade. segurança • A balança está concebida para o uso doméstico. Ela não é ade- quada para o uso comercial em hospitais ou outras instalações médicas.
  • Seite 64 Muito obrigado pela sua confiança e muitos parabéns! Com a balança com função de análise corporal ISA adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este aparelho destina-se à pesagem e cálculo da massa corporal, do teor de água e da massa muscular de pessoas.
  • Seite 65: Informações Gerais

    2 Informações gerais • Design plano, altura 21,5 mm • Características Vidro de segurança de elevada qualidade • Tecnologia de sensores de elevada qualidade • Iluminação e iluminação de fundo do visor • Introdução da idade de 6 - 100 anos •...
  • Seite 66 2 Informações gerais Resultadosde medição fiáveis só podem ser alcançados Condições para sob determinadas condições: resultados • A medição tem de ser sempre realizada descalça. correctos • Os pés têm de estar sobre a superfície dos eléctrodos. • Mantenha-se na vertical. •...
  • Seite 67 2 Informações gerais idade baixa normal alta feminino Âmbito da (mesmos percentagem valores para 10-15 < 57 57-67 > 67 de água corporal atletas 16-30 < 47 47-57 > 57 femininas) em % 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 <...
  • Seite 68 3 Funcionamento 3 Funcionamento Antes de colocar a balança digital em funcionamento, insira as três Colocar/substituir pilhas (1,5 V, tipo AA, LR6) fornecidas no aparelho. Para isso, abra o as pilhas compartimento das pilhas localizado na parte inferior do aparelho e coloque as pilhas.
  • Seite 69: Funcionamento

    3 Funcionamento Desça da balança. A balança desligase automaticamente após aprox. 8 segundos quando não efectuar mais nenhuma operação. A balança consegue memorizar os dados de 10 pessoas: sexo, Programar os idade, altura. A balança possui valores predefinidos. Estes valores dados pessoais são: kg, mulher, 25 anos, 165 cm.
  • Seite 70: Generalidades

    3 Funcionamento / 4 Generalidades Prima a tecla SET para ligar a balança. No visor pisca a posi- Pesar e medir o ção de memória. valor da gordura Premindo a tecla para cima e para baixo selecciona a sua corporal, posição de memória pessoal (0 - 9).
  • Seite 71 Para mais informações sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu reven- dedor. Nome e modelo: MEDISANA Balança com função de análise corporal ISA Dados Técnicos Alimentação de tensão: 4,5 V= , 3 x 1,5V pilhas AA / LR6 Sistema de indicação:...
  • Seite 72: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Seite 73: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids- instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiksaanwijzing absoluut mee.
  • Seite 74 1 Veiligheidsmaatregelen • Gebruik het apparaat alleen voor doeleinden zoals gesteld in de gebruiksaanwijzing. • In alle andere gevallen vervalt de garantie. Veiligheids- • De weegschaal is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik. Hij is maatregelen niet geschikt voor bedrijfsmatig gebruik in ziekenhuizen of andere medische instellingen.
  • Seite 75 Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Hartelijk dank Met de Personenweegschaal met lichaamsanalysefunctie ISA hebt u een kwaliteitsproduct van MEDISANA gekocht. Dit toestel werd voor het wegen en voor het berekenen van het lichaamsvetaandeel, watermassa en spiermassa van personen vervaardigd. Voor een...
  • Seite 76 2 Wetenswaardigheden • Plat design, hoogte 21,5 mm • Productkenmerken Veiligheidsglas van hoge kwaliteit • Hoge-kwaliteits sensortechnologi • Belichting en display-achtergrondbelichting • Invoer van de leeftijd van 6 – 100 jaar • Lengte-invoer van 80 tot 220 cm • Meetbereik tot 180 kg, 396 lbsof 28 st 4 lb •...
  • Seite 77: Wetenswaardigheden

    2 Wetenswaardigheden Betrouwbare meetresultaten zijn slechts onder bepaalde voorwaarden te bereiken: Voorwaarden • Meet altijd met blote voeten. voor correcte • De voeten moeten op het staoppervlak goed tegen de elektroden meetresultaten komen. • Sta rechtop. • Verricht de meting ongeveer 15 minuten na het opstaan resp. na het douchen of baden, waarbij de voeten na het afdrogen met de handdoek nog een beetje vochtig zijn.
  • Seite 78 2 Wetenswaardigheden vrouwelijk leeftijd laag normaal hoog Bereik van het (gelijke gehalte aan waarden 10-15 < 57 57-67 > 67 voor lichaamsvocht in % 16-30 < 47 47-57 > 57 vrouwelijke 31-60 < 42 42-52 > 52 atleten) 61-80 < 37 37-47 >...
  • Seite 79: Werking

    3 Werking 3 Werking Voor u uw digitale weegschaal in bedrijf neemt, zet u de drie bijgevoeg- Batterijen de 1,5 V batterijen (type AA, LR6) in het apparaat. Open daartoe het inzetten/wisselen batterijenvak aan de onderkant van het apparaat en zet de batterijen erin.
  • Seite 80 3 Werking Stap van de weegschaal. De weegschaal schakelt zich na ca. 8 sec. automatisch uit als er geen andere bedieningsfuncties uitgevoerd worden. De weegschaal kan de gegevens van 10 personen bewaren: ge- Persoonlijke slachte, leeftijd, lengte. De weegschaal heeft een voorgeprogram- gegevens meerde waarde.
  • Seite 81: Diversen

    3 Werking / 4 Diversen Druk op de SET - toets om de weegschaal aan te schakelen. Wegen en Op de display knippert de geheugenplaats. Door het drukken op de opwaarts- en neerwaarts-toets meten van het lichaamsvet-, lecteert u uw persoonlijke geheugenplaats (0 - 9). Uw opgeslagen, persoonlijke gegevens worden getoond.
  • Seite 82: Technische Specificaties

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Benaming en model: MEDISANA Personenweegschaal met lichaamsanalysefunctie ISA Technische Voeding: 4,5 V= , 3 x 1,5V batterijen AA / LR6...
  • Seite 83: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond. 2. Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal of fabricagefouten worden binnen de garantietermijn gratis verholpen.
  • Seite 84 1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Seite 85: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita • Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen. • Tarkoituksenvastaisessa käytössä oikeus takuuseen raukeaa. • Vaaka on valmistettu kotitalouskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu Turvallisuusohjeita ammattimaiseen käyttöön sairaaloissa tai muissa lääkinnällisissä laitoksissa. • Jokainen yli- tai alipainon hoito ja ruokavalio vaatii vastaavan ammattihenkilön (lääkäri, ruokavalioneuvoja) antamia päteviä...
  • Seite 86 Jos sinulla on epäilyksiä, älä ota laitetta käyttöön vaan lähetä Toimituksen se huoltoon. laajuus ja Pakkauksesta pitää löytyä: pakkaus 1 MEDISANA Henkilövaaka kehoanalyysitoiminnolla ISA 3 paristoa: 1,5 V (tyyppi AA, LR6) 1 käyttöohje Pakkauksia voidaan käyttää uudelleen tai ne voidaan kierrättää takaisin raakaainekiertoon. Hävitä tarpeeton pakkausmateriaali asianmukaisella tavalla.
  • Seite 87: Tietämisen Arvoista

    2 Tietämisen arvoista • Ohut muotoilu, korkeus 21,5 mm • Ominaisuudet Laadukasta turvalasia • Laadukas anturitekniikka • Valaistus ja taustavalaistu näyttö • Ikäsyöttö 6 ... 100 vuotta • Pituussyöttö 80 ... 220 cm • Mittausalue ... 180 kg, 400 lbstai 28 st 4 lb •...
  • Seite 88: Luotettavat Mittaustulokset Saavutetaan Ainoastaan Tietyillä

    2 Tietämisen arvoista Luotettavat mittaustulokset saavutetaan ainoastaan tietyillä edellytyksillä: Oikeiden mittaustulosten • Suorita mittaus aina paljain jaloin. edellytykset • Jalkojen tulee sijaita seisontapinnalla tiiviisti elektrodeilla. • Seiso suorassa. • Suorita mittaus noin 15 minuuttia ylösnousun jälkeen tai suihkun tai kylvyn jälkeen kevyesti pyyhekuivatuin jaloin. •...
  • Seite 89 2 Tietämisen arvoista nainen ikä alhainen normaali korkea Kehon (samat nesteosuuden arvot nais- 10-15 < 57 57-67 > 67 urheilijoilla) alue, % 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 > 47 ikä...
  • Seite 90 3 Käyttö 3 Käyttö Ennen digitaalisen vaa´an käyttöönottoa, aseta kolme oheista 1,5 V- Paristojen paristoa (tyyppi AA, LR6) laitteeseen. Avaa sitä varten laitteen alapinnalla asettaminen / sijaitseva paristokotelo ja aseta paristot paikoilleen. Huomioi samalla vaihtaminen napaisuus (merkitty paristolokeroon). Aseta paristolokeron kansi taas paikalleen ja paina sitä, kunnes kuulet sen loksahtavan.
  • Seite 91: Käyttö

    3 Käyttö Astu pois vaa’alta. Jos vaakaa ei käytetä, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä n. 8 sekunnin kuluttua. Vaaka voi tallentaa 10 ihmisen tiedot: Sukupuoli, ikä, pituus. Henkilökohtaisten Vaa'assa on esiasetuksena: kg, nainen, 25 vuotta, 165 cm. tietojen ohjelmointi Paina SET -painiketta , kytkeäksesi laitteen päälle.
  • Seite 92 3 Käyttö / 4 Sekalaista Paina SET-painiketta kytkeäksesi laitteen päälle. Valitse Ylös- Rasvaprosentin, ja Alas-painikkeilla oma tallennuspaikkasi (0-9). Tallennetut arvot tulevat näyttöön. Kun näytössä näkyy lukema nesteprosentin ja lihasmassaosuuden "0.0 kg", astu paljasjaloin vaa'alle ja seiso rauhallisesti paikallasi. Aseta jalkasi elektrodien p äälle.
  • Seite 93: Tekniset Tiedot

    Ota yhteyttä paikalliseen virano- maiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi. Nimi ka malli: MEDISANA Henkilövaaka kehoanalyysitoiminnolla ISA Tekniset Jännitelähde: 4,5 V= , 3 x 1,5V paristoa AA / LR6 tiedot Näyttöjärjestelmä...
  • Seite 94: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myynti- päiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Seite 95: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhets- anvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Seite 96 1 Säkerhetshänvisningar • Använd endast fotbadet till vad det, enligt bruksanvisningen, är avsett för. Säkerhets- • Om det används till annat än detta förfaller anspråk på garanti. • Vågen är tillverkad för hemmabruk. Den är inte avsedd att använ- hänvisningar das yrkesmässigt på...
  • Seite 97: Kontrollera Först Om Apparaten Är Komplett Och Att Den Inte Uppvisar

    Vi rekommenderar att du läser de efterföljande anvisningarna beträffande användning och skötsel noga så att du får de önskade resultaten och har glädje av din MEDISANA Personvåg med kroppsanalysfunktion ISA länge. Kontrollera först om apparaten är komplett och att den inte uppvisar Leveransomfång...
  • Seite 98 2 Värt att veta • Platt design, 21,5 mm hög • Prestanda Kvalitets-säkerhetsglas • Kvalitets-sensorteknologi • Belysning och display-bakgrundsbelysning • Åldersinmatning 6 – 100 år • Längdinmatning 80 – 220 cm • Mätområde till 180 kg, 400 lb eller 28 st 4 lb •...
  • Seite 99: Värt Att Veta

    2 Värt att veta Tillförlitliga mätresultat uppnås endast under vissa förutsättningar: Förutsättningar • Väg dig alltid barfota för korrekta • Fötterna måste tryckas mot ytan vid elektroderna mätresultat • Stå upprätt • Genomför mätningen ca 15 minuter efter det att du har stigit upp eller efter dusch eller bad, med lätt handdukstorra fötter •...
  • Seite 100 2 Värt att veta ålder låg normal hög Kvinnor Område för (gäller hög andelen även för 10-15 < 57 57-67 > 67 kroppsvatten i % idrottare) 16-30 < 47 47-57 > 57 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 >...
  • Seite 101: Drift

    3 Drift 3 Drift Innan du tar din digitala våg i drift skall du lägga in de tre bifogade Sätta i / byta batterierna (1,5 V, typ AA, LR6) i vågen. Öppna batterifacket på batterier vågens undersida och lägg i de platta batterierna. Se till att polariteten stämmer (markeras i batterifacket).
  • Seite 102 3 Drift Gå av vågen. Vågen stängs av automatiskt efter ca 8 sekunder om inga funktioner aktiveras längre. Vågen kan spara uppgifter om kön, ålder och längd för tio person- er. Vågen har förinställda värden. De här värdena är: kg, kvinna, Programmera personliga data 25 år, 165 cm.
  • Seite 103: Övrigt

    3 Drift / 4 Övrigt Tryck på SET - knappen för att starta vågen. I displayen blinkar Väga och mäta lagringsplatsen. Du väljer din egen lagringsplats (0 – 9) genom att trycka på värdet för kroppsfett, Uppåt- resp. Neråt-knappen Nu visas den personliga data som du har sparat. vattenhalt och När "0.0 kg"...
  • Seite 104 Ni kastar apparaten. Kasta inte förbrukade batterier i hushållssoporna utan lämna dem till återvinningsstation eller till batteriinsamling i fackhandeln. Kontakta kommunen eller återförsäljaren för att få information om återvinning. Namn och modell: MEDISANA Personvåg med kroppsanalysfunktion ISA Teknisk Spänningsförsörjning:...
  • Seite 105: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med in- köpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kostnadsfritt under garantiperioden.
  • Seite 106 1 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
  • Seite 107: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια

    1 Οδηγίες για την ασφάλεια • Χρησιμοοιείτε τη συσκευή μόνο για τον σκοό ροορισμού της και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. • Σε ερίτωση ακατάλληλης χρήσης διαγράφεται κάθε εγγυητική Οδηγίες για αξίωση. την ασφάλεια • Η ζυγαριά έχει σχεδιαστεί για την οικιακή χρήση. Δεν προβλέπε- ται...
  • Seite 108 Με τη Ζυραριά προσώπων με λειτουργία ανάλυσης σώματος ISA ευχαριστούμε αποκτήσατε ένα προϊόν άριστης ποιότητας της εταιρίας MEDISANA. Η συσκευή αυτή προορίζεται για τη ζύγιση και τη μέτρηση του ποσοστού σωματικού λίπους, του ποσοστού νερού στο σώμα και του ποσοστού...
  • Seite 109: Χρήσιμες Πληροφορίες

    2 Χρήσιμες πληροφορίες • Λεπτός σχεδιασμός, ύψος 21,5 mm • Χαρακτηριστικά Γυαλί ασφαλείας θψηλής ποιότητας • επίδοσης Τεχνολογία αισθητήρων υψηλής ποιότητας • Φωτισμός πλαισίου και φωτισμός οθόνης • Καταχώρηση ηλικίας από 6 - 100 έτη • Καταχώρηση ύψους από 80 έως 220 cm •...
  • Seite 110 2 Χρήσιμες πληροφορίες Αξιόπιστα αποτελέσματα μέτρησης μπορούν να σημειωθούν μόνο υπό ορισμένες προϋποθέσεις: Προϋποθέσεις για σωστά Να ζυγίζεστε πάντα υπό τις ίδιες συνθήκες. • αποτελέσματα Να ζυγίζεστε την ίδια ώρα της εκάστοτε ηµέρας. • Να στέκεστε σε όρθια στάση και σε ηρεµία. μέτρησης...
  • Seite 111 2 Χρήσιμες πληροφορίες Ηλικία Χαμηλή Κανονική Υψηλή Θήλυ Ορια (ίδιες περιεκτικότητας τιμές για 10-15 < 57 57-67 > 67 νερού του σώματος αθλήτριες) 16-30 < 47 47-57 > 57 σε % 31-60 < 42 42-52 > 52 61-80 < 37 37-47 >...
  • Seite 112: Λειτουργία

    3 Λειτουργία 3 Λειτουργία Πριν θέσετε σε λειτουργία την ψηφιακή ζυγαριά σας, βάλτε στη συσκευή Τοποθέτηση/ τις τρεις συνοδευτικές μπαταρίες 1,5 V (τύπου AA, LR6). Ανοίξτε το χώρο αποµάκρυνση μπαταριών στην κάτω πλευρά της συσκευής και τοποθετήστε μέσα τις µπαταριών μπαταρίες.
  • Seite 113 3 Λειτουργία Το βάρος σας μετράται, αναβοσβήνει δύο φορές και στη συνέχεια εμφανίζεται σταθερά στην οθόνη. Κατεβείτε από τη ζυγαριά. Μετά από 8 δευτερόλεπτα η ζυγαριά απενεργοποιείται αυτόματα, αν δεν γίνει κάποιος άλλος χειρισμός. Η ζυγαριά μπορεί να αποθηκεύσει τα στοιχεία 10 ατόμων: φύλο, Προγραμματισμός...
  • Seite 114: Μηνύματα Σφάλματος

    3 Λειτουργία / 4 Διάφορα Πιέστε το πλήκτρο SET για να ενεργοποιήσετε τη ζυγαριά. Στην Ζύγισμα και οθόνη αναβοσβήνει η θέση μνήμης. Πιέζοντας το πλήκτρο «Πάνω» ή το πλήκτρο «Κάτω» επιλέγετε μέτρηση τιμής λιπαρών του την προσωπική σας θέση μνήμης (0 - 9). Τα...
  • Seite 115 σε ένα σταθμ συλλογής μπαταριών του ειδικού εμπορίου. Αναφορικά με την αποκομιδή, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ή στον αρμ έμπορο. Όνομα και μοντέλο: MEDISANA Ζυραριά προσώπων με λειτουργία ανάλυσης σώματος ISA Τεχνικά Ηλεκτρική τροφοδοσία: 4,5 V= , 3 x 1,5V μπαταρίες AA / LR6 στοιχεία...
  • Seite 116: Εγγύηση

    (μπαταπίες κλπ.). 5. Η ευθύνη για άμεσες ή έμμεσες επακόλουθες ζημιές, οι οποίες προκαλούται από τη συσκευή, αποκλείεται ακόμα και σε περίπτωση που η ζημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως εγγυητική αξίωση. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Γερμανία eMail: info@medisana.de Διαδίκτυο: www.medisana.de...
  • Seite 118 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 40480W 10/2010...

Inhaltsverzeichnis