Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Clatronic KH 3433 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 3433:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
K
H
ONVEKTOR
EIZUNG
Convectieverwarming • Convecteur • Calefactor de convección
KH 3433
Radiatore a convezione • Convection Heater • Grzejnik konwekcyjny
Konvekciós melegítő • Конвекційний нагрівник • Конвекционный обогреватель

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic KH 3433

  • Seite 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации ONVEKTOR EIZUNG Convectieverwarming • Convecteur • Calefactor de convección KH 3433 Radiatore a convezione • Convection Heater • Grzejnik konwekcyjny Konvekciós melegítő • Конвекційний нагрівник • Конвекционный обогреватель...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Montage, Zubehör, Schalter .........Seite Assembly, accessories, switches ........ Page Bedienungsanleitung .............Seite Instruction Manual............Page 35 Technische Daten ............Seite Technical Data .............. Page 39 Garantie .................Seite Disposal ................ Page 40 Entsorgung ..............Seite 10 NEDERLANDS JĘZYK POLSKI Inhoud Spis treści Montage, accessoires, schakelaars ......Pagina...
  • Seite 3: Montage, Zubehör, Schalter

    Montage, Zubehör, Schalter Montage, accessoires, schakelaars • Montage, accessoires, boutons • Montaje, accesorios, interruptores Assembaggio, accessorio, interruttori • Assembly, accessories, switches • Montaż, akcesoria, przełączniki Összeszerelés, tartozékok, kapcsolók • Монтаж, приладдя, перемикачі • Сборка, аксессуары, переключатели...
  • Seite 4: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Seite 5 WARNUNG: Verbrennungsgefahr • Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Ver- brennungen verursachen. Vermeiden Sie Hautkontakt. • Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürfti- ge Personen anwesend sind. • Die austretende Luft ist bis zu 110°C heiß! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes spielen.
  • Seite 6: Überhitzungsgefahr

    ACHTUNG: Überhitzungsgefahr Beheizen Sie keine Räume mit weniger als 4 m³ Rauminhalt. • Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Rücksetzen der ther- mischen Abschaltung zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht durch eine externe Schaltvorrichtung gesteuert werden. Verwenden Sie daher keine Zeitschaltuhr oder einen vom Energieversorger regel- mäßig geschalteten Stromkreis.
  • Seite 7 • Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benut- zer durchführen. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
  • Seite 8: Elektrischer Anschluss

    Bedienung 5. Schrauben Sie mit den 35 mm Schrauben und den Dübeln die beiden oberen Befestigungswinkel an die Wand. Sie können das Gerät für folgende Anwendungen nutzen: 6. Hängen Sie das Gehäuse in die Winkel ein. Beachten Sie a) Die Heizung in drei Stufen schalten. dazu die Abbildung 1a von der Geräterückseite.
  • Seite 9: Überhitzungsschutz

    Überhitzungsschutz Hinweis zur Richtlinienkonformität Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KH 3433 in bei Überhitzung das Gerät automatisch ausschaltet. Diese Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: thermische Abschaltung stellt sich nicht von selbst zurück.
  • Seite 10: Entsorgung

    Entsorgung Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög- gehören nicht in den Hausmüll. lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet- Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä- Serviceportal zur Verfügung.
  • Seite 11: Symbolen Op Het Product

    Gebruiksaanwjzing • Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het commercieel gebruik. gebruik van het apparaat zult genieten. •...
  • Seite 12: Gevaar Voor Brandwonden

    WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden • Sommige onderdelen van het product kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Vermijd contact met de huid. • U moet bijzonder voorzichtig zijn wanneer kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn. • De uitstromende lucht bereikt een temperatuur tot 110°C! Sta kinderen niet toe om zonder toezicht in de nabijheid van het toestel te spelen.
  • Seite 13 LET OP: Risico van oververhitting Verwarm geen kamers met een volume minder dan 4 m³. • Om gevaar als gevolg van het onopzettelijk resetten van de thermische beveiliging te voorkomen, dient het apparaat niet te worden gevoed via een externe vermogensschakelaar, zoals een timer, of te worden verbonden met een schakelaar van een elektrische groep die regelmatig in en uit wordt geschakeld.
  • Seite 14 • Repareer het apparaat niet zelf. Neem contact op met een bevoeg- de reparateur. Om gevaar te voorkomen dient een beschadigd netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer door de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist. Meegeleverde onderdelen (Afbeelding 2) WAARSCHUWING: •...
  • Seite 15 Elektrische aansluiting OPMERKING: De controlelampjes van de functieschakelaar geven de Voedingseisen modus aan. Het apparaat kan een totaal vermogen van 2000 W. verbrui- ken. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via een De kamer op de gewenste temperatuur brengen 16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 16: Technische Gegevens

    Veeg de stof op het toestel met een droge doek af. • Een vochtige doek (geen natte) kan voor het verwijderen van vlekken worden gebruikt. Technische gegevens Model: ................KH 3433 Voeding: ..............230 V~, 50 Hz Stroomverbruik: ..............2000 W Veiligheidsklasse: ................. I Nettogewicht: .............ong. 3,85 kg...
  • Seite 17: Consignes Spéciales De Sécurité Pour Cet Appareil

    Mode d’emploi • Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l‘usage auquel il a été destiné. Il n‘est pas destiné à une Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous utilisation commerciale. apportera entière satisfaction. •...
  • Seite 18: Risque De Brûlure

    AVERTISSEMENT : Risque de brûlure • Certaines pièces du produit peuvent être très chaudes et causer des brûlures. Évitez tout contact avec la peau. • Soyez particulièrement attentif lorsque des enfants ou des personnes vulnérables sont présents. • Le débit d’air atteint une température allant jusqu’à 110°C ! N’au- torisez pas les enfants à...
  • Seite 19 ATTENTION : Risque de surchauffe Ne chauffez pas une pièce dont le volume est inférieur à 4 m³. • Pour éviter un risqué dû à une réinitialisation involontaire de la sécurité thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un appareil tiers, comme une minuterie, ou branché...
  • Seite 20: Raccordement Électrique

    • Ne réparez pas vous-même l‘appareil. Veuillez prendre contact avec du personnel qualifié. Afin d‘éviter les risques, un cordon d‘alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon équi- valent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spécialiste qualifié. Pièces fournies (Image 2) AVERTISSEMENT : •...
  • Seite 21: Protection Contre La Surchauffe

    Maintenir la température souhaitée de la pièce ATTENTION : Surcharge ! 1. Tournez le bouton de contrôle du thermostat sur “MAX”. • Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, cellesci 2. Allumez un ou deux bouton(s) de fonction du radiateur. doivent avoir une section de câble de 1,5 mm²...
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    • Utilisez un tissu humide (non mouillé) pour enlever les taches. Caractéristiques techniques Modèle : ................KH 3433 Alimentation : ............230 V~, 50 Hz Consommation électrique : ..........2000 W Classe de protection :..............I Poids net : .............environ 3,85 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications...
  • Seite 23: Indicaciones Especiales De Seguridad Para Este Aparato

    Instrucciones de servicio • Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está diseñado para uso Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute comercial. de su utilización. • No use el dispositivo en exteriores. Protéjalo del calor, la luz del sol directa, la humedad (no lo sumerja en líquidos Símbolos en este manual del usuario bajo ningún concepto) y bordes afilados.
  • Seite 24: Peligro De Quemaduras

    AVISO: Peligro de quemaduras • Algunas partes del producto se pueden poner muy calientes y causar quemaduras. Evite el contacto con la piel. • Deberá tener especial cuidado cuando haya niños y personas vulnerables presentes. • El aire de salida alcanza temperaturas de hasta 110ºC. No permita que los niños jueguen solos cerca del aparato.
  • Seite 25 ATENCIÓN: Peligro de sobrecalentamiento No caliente ninguna habitación con un volumen inferior a 4 m³. • Para evitar riesgos por el restablecimiento accidental de la des- conexión térmica, este aparato no debe alimentarse mediante un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se active y desactive con regularidad.
  • Seite 26 • No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal auto- rizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de aten- ción al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente. Piezas suministradas (Figura 2) AVISO: •...
  • Seite 27: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    Conseguir que una habitación esté a la temperatura ATENCIÓN: Sobrecarga! deseada • Si utiliza cables alargadores, deberían tener un diámetro 1. Gire el control del termostato hasta la posición “MAX”. de al menos 1,5 mm². 2. Active uno o los dos interruptores de función del calefactor. •...
  • Seite 28: Datos Técnicos

    • Se puede utilizar un paño húmedo (no mojado) para eliminar manchas. Datos técnicos Modelo: ................KH 3433 Suministro eléctrico: ..........230 V~, 50 Hz Potencia: ................2000 W Protección clase: ................I Peso neto: ...............aprox. 3,85 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está...
  • Seite 29: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti e per uso privato. Questo apparecchio non deve esser utilizzato Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostril prodotti. per scopi commerciali. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima soddisfa- •...
  • Seite 30: Pericolo Di Esplosione

    AVVISO: • Fare particolare attenzione in presenza di bambini e persone vulnerabili. • L‘aria in uscita raggiunge una temperatura massima di 110°C! Non lasciare che i bambini giochino non controllati nelle vicinanze del dispositivo. Pericolo di esplosione L‘interno del dispositivo contiene parti molto calde. Non utilizzare il dispositivo vicino a liquidi o gas infiammabili! ATTENZIONE: •...
  • Seite 31 un dispositivo di commutazione esterno come un timer, o collegato ad un circuito che è normalmente acceso e spento dall‘utilità. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia sul dispositivo. Arrotolarlo lungo il pavimento e sul retro del dispositivo. •...
  • Seite 32: Disimballaggio Dell'apparecchio

    Parti in dotazione (Figura 2) NOTA: Il dispositivo è semplicemente agganciato sulle staffe di 1 Radiatore montaggio superiori. 2 Basi Si consiglia di montare il dispositivo alla parete con gli spazia- 2 staffe di montaggio sinistre (spaziatori) tori inferiori. Questa garantisce che non si sganci inavvertita- 2 staffe di montaggio destre (spaziatori) mente.
  • Seite 33: Dati Tecnici

    Protezione da gelo Dati tecnici NOTA: La protezione da gelo dipende dalla dimensione della stanza. Modello: ................KH 3433 Alimentazione: ............230 V~, 50 Hz 1. Portare il controllo del termostato fino alla fine in posizione Consumo: ................. 2000 W “MIN”.
  • Seite 34: Smaltimento

    Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti norme di sicurezza. Smaltimento Significato del simbolo “Eliminazione” Rispettare l‘ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici.
  • Seite 35: Special Safety Precautions For This Device

    Instruction Manual • Use the device for private and its intended purpose only. The device is not intended for commercial use. Thank you for selecting our product. We hope that you will • Do not use the device outdoors. Protect it from heat, direct enjoy use of the appliance.
  • Seite 36 WARNING: Risk of burning • Some parts of the product can become very hot and cause burns. Avoid contact with the skin. • You must be particularly careful when children and vulnerable persons are present. • The outflowing air reaches a temperature of up to 110°C! Do not allow children to play unattended in proximity to the appliance.
  • Seite 37 • In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the ther- mal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. •...
  • Seite 38: Unpacking The Appliance

    be replaced with an equivalent cable by the manufacturer, our cus- tomer service or any other qualified specialist. Supplied parts (Figure 2) CAUTION: The following tasks require manual skills. If necessary, have 1 Heater appliance a professional assist you. 2 Stands 2 left mounting brackets (spacers) NOTE: 2 right mounting brackets (spacers)
  • Seite 39: Overheating Protection

    Technical Data The thermostat will maintain the set room temperature. The heater appliance and possibly the fan will automatically be Model: ................KH 3433 turned on and off in the process. Power supply: ............230 V~, 50 Hz Power consumption: ............2000 W Frost protection Protection class: ................
  • Seite 40: Disposal

    Disposal Meaning of the “Dustbin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal. You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances.
  • Seite 41: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi • Stosować urządzenie wyłącznie do celów prywatnych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, przeznaczone do celów handlowych. że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. • Nie należy używać go na świeżym powietrzu. Należy chronić...
  • Seite 42 OSTRZEŻENIE: Ryzyko oparzeń • Niektóre elementy produktu mogą bardzo się nagrzać i powodują powstanie oparzeń. Nie dopuszczać do kontaktu ze skórą. • Należy zachować szczególną ostrożność w obecności dzieci i osób chorych. • Temperatura wydostającego się powietrza sięga 110°C! Nie nale- ży pozwalać...
  • Seite 43 UWAGA: Ryzyko przegrzania Nie należy ogrzewać pomieszczeń o objętości mniejszej niż 4 m³. • Aby uniknąć niebezpieczeństwa poprzez przypadkowe zreseto- wanie zabezpieczenia termicznego, to urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak timer, lub podłączone do obwodu, który będzie regularnie włączany i wyłączany.
  • Seite 44 • Dzieciom między 3 a 8 rokiem życia nie wolno wkładać wtyczki do gniazda, nie wolno czyścić urządzenia ani też nie mogą wyko- nywać żadnych dozwolonych dla użytkownika prac konserwacyj- nych. • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować się z upoważnionym pracownikiem. Aby uniknąć zagrożenia, uszko- dzony kabel zasilania powinien wymienić...
  • Seite 45 5. Przykręć dwa górne wsporniki montażowe do ściany za c) Włączanie grzejnika i wentylatora. pomocą śrub 35 mm i kołków rozporowych. W tym celu należy włączyć termostat. 6. Zawieś obudowę na wspornikach. Przed wykonaniem tej d) Ustawianie temperatury w pomieszczeniu. czynności należy zapoznać...
  • Seite 46: Dane Techniczne

    (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Może to doprowadzić Dystrybutor: do porażenia elektrycznego lub pożaru. CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a karczów UWAGA: 49 - 120 Dąbrowa •...
  • Seite 47: Használati Utasítás

    Használati utasítás • A készüléket csak személyes célra és rendeltetésének megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy használatra készült. örömét leli majd a készülék használatában. • Ne használja a készüléket a szabadban. Védje a hőtől, közvetlen napfénytől, nedvességtől (semmilyen körülmé- A Használati Útmutatóban Található...
  • Seite 48 FIGYELMEZTETÉS: Égésveszély • A termék bizonyos alkatrészei nagyon felforrósodhat, és égési sérülést okozhat. Ne hagyja bőrfeülettel ettel érintkezni. • Gyermekek és sérülékeny személyek jelenétében legyen különö- sen körültekintő. • A kiáramló levegő eléri akár a 110°C-os hőmérsékletet is! Ne hagyja, hogy a gyerekek felügyelet nélkül játsszanak a készülék közelében.
  • Seite 49 VIGYÁZAT: Túlmelegedés kockázata Ne fűtsön 4 négyzetméternél kisebb szobát a készülékkel. • A túlhevülés elleni védelem véletlen kiiktatását megelőzendő a ké- szüléket tilos külső kapcsoló eszközön, például időzítőn keresztül működtetni vagy rendszer ki- és bekapcsolt áramkörre kötni. • Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne feküdjön a készüléken. Vezesse el a padlón a készülék hátuljától.
  • Seite 50 kábelt a gyártónak, a szerviznek vagy más szakképzett szakem- bernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni. Mellékelt tartozékok (2. ábra) VIGYÁZAT: A következő feladatokhoz kézügyesség szükséges. Ha kell, 1 Melegítő készülék kérje szakember segítségét. 2 Lábak 2 Bal oldali szerelőkeret (Távtartók) MEGJEGYZÉS: 2 Jobb oldali szerelőkeret (Távtartók) A készüléket egyszerűen csak fel kell akasztani a felső...
  • Seite 51: Műszaki Adatok

    A termosztát fenntartja a szoba beállított hőmérsékletét. A folyamat során a melegítő készülék és a ventilátor automa- Műszaki adatok tikusan be- és kikapcsolnak. Típus: ................KH 3433 Fagyvédelem Áramforrás: ............230 V~, 50 Hz Energiafogyasztás: ............2000 W MEGJEGYZÉS: Védelmi osztály: ................I A fagyvédelem a szoba méretétől függ.
  • Seite 52: Hulladékkezelés

    Hulladékkezelés A „Kerekes Szeméttároló” Szimbólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való...
  • Seite 53: Інструкція З Експлуатації

    Інструкція з експлуатації • Використовуйте цей пристрій для приватних цілей і за призначенням. Пристрій не призначений для комерцій- Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви ного використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте цей пристрій на вулиці. Захищайте пристрій...
  • Seite 54 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик опіків • Деякі частини пристрою можуть дуже нагрітись, що може призвести до отримання опіків. Слідкуйте, щоб вони не тор- кались шкіри. • Особливо слід бути уважним, якщо біля пристрою є діти і вразливі особи. • Температура повітря на виході становить до 110°C! Не дозво- ляйте...
  • Seite 55 УВАГА. Ризик перенагрівання Не застосовуйте для опалення кімнат об’ємом менше 4 м³. • Щоб уникнути небезпеки через необережне скидання налашту- вань термозапобіжника, цей пристрій не слід вмикати/вимикати за допомогою зовнішнього пристрою, наприклад таймера, або під’єднувати до контуру, який регулярно вмикається або вимикається.
  • Seite 56: Розпаковування Пристрою

    кер у розетку, чистити пристрій та/або виконувати технічне обслуговування пристрою. • Не ремонтуйте пристрій самотужки. Зверніться до уповнова- жених спеціалістів. Щоб уникнути небезпеки, слід замінити пошкоджений кабель живлення на такий самий кабель; заміну має виконувати виробник, служба підтримки споживачів чи інший...
  • Seite 57 Підключення до електричної мережі ПРИМІТКА. Контрольні індикатори перемикача функцій позначають вимоги до живлення режим роботи. Пристрій може споживати загалом до 2000 Вт. Якщо по- тужність має це значення, то рекомендується застосування живлення із запобіжником через захисний перемикач 16 A Регулювання кімнатної температури для...
  • Seite 58: Технічні Характеристики

    Витирайте пил з приладу тільки сухою ганчіркою. • Вологу ганчірку (не мокру) можна використовувати, щоб видаляти плями. технічні характеристики Модель: ................KH 3433 Джерело живлення: ..........230 B~, 50 Гц Споживання живлення: ..........2000 Вт Клас безпеки: ................I Вага нетто: ............прибл. 3,85 кг...
  • Seite 59: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации • Допускается использование прибора только в быту и по назначению. Устройство не предназначено для Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, что коммерческого использования. вы с удовольствием будете пользоваться им. • Не используйте устройство на открытом воздухе. Защищайте...
  • Seite 60 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск возгорания • Некоторые детали прибора могут сильно нагреваться и мож- но обжечься. Избегать соприкосновения с кожей. • Необходимо быть предельно осторожным в присутствии детей и людей из группы риска. • Исходящий воздух достигает температуры до 110°C! Не по- зволяйте...
  • Seite 61 ВНИМАНИЕ: Риск перегрева Не проводите обогрев комнат, объемом менее 4 м³. • Во избежание риска случайного перезапуска функции тепло- вой защиты, данный прибор не должен быть подключен через внешнее переключающее устройство, такое как таймер, или подключен к цепи электропитания, которая регулярно включа- ется...
  • Seite 62 • Дети старше 3-х и младше 8 лет не должны вставлять вилку в розетку, не должны очищать прибор и/или произво- дить техническое обслуживание. • Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство. Обратитесь к авторизованному профессионалу. Во избежа- ние опасности менять поврежденный кабель на аналогичный должен...
  • Seite 63 6. Повесьте корпус на кронштейны. При этом см. на рис. c) Включение нагревателя и вентилятора. 1a изображение задней стороны прибора. Для этого необходимо включить термостат. 7. Отметьте отверстия для нижних настенных разделите- d) Настройка температуры в комнате. лей. e) Поддерживание в комнате температуры выше замер- 8.
  • Seite 64: Технические Данные

    Удаляйте пыль с прибора сухой тканью. • Влажная (не мокрая) ткань может использоваться для удаления пятен. Технические данные Модель: ................KH 3433 Электропитание: ...........230 В~, 50 Гц Потребляемая мощность: ..........2000 Вт Класс защиты: ................I Вес нетто: ............примерно. 3,85 кг Мы сохраняем право на технические и конструкционные...
  • Seite 66 KH 3433...

Inhaltsverzeichnis