Seite 1
Gebrauchsanweisung Mikrowelle Instructions for use Microwave oven Mode d'emploi Four à micro-ondes Gebruiksaanwijzing Microwave oven Instrucciones de uso Microondas Manuale d’uso Forno a microonde Brugsanvisning Mikrobølgeovn Bruksanvisning Mikrovågsugn Käyttöohje Mikroaaltouuni Instrukcja obsługi Kuchenka mikrofalowa Οδηγ ες χρ σεως Φο ρνος μικροκυμ των Руководство...
Seite 2
Küchengeräten wie Kaffeeautomaten, Toaster, Kochplatten oder Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Seite 4
Mikrowelle Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Mikrowellengerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau Zeitschaltuhr Sichtfenster...
Seite 5
Schutzabdeckung (4) neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite. ● Setzen Sie den Rollring und den Glasteller ins das Gerät. Hinweis: Das Gerät niemals ohne Inhalt in Betrieb nehmen. Das Gerät könnte sonst beschädigt werden. Wichtige Hinweise ● Eine Erwärmung von Getränken mit der Mikrowelle kann zu einem verzögert ausbrechenden Kochen führen.
Seite 6
versetzt, das Mikrowellengerät in sicherer Weise zu benutzen und die Gefahren einer falschen Bedienung zu verstehen. ● Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen: - vor jeder Reinigung, - bei Störungen während der Benutzung. ● Das Gerät wird an berührbaren Oberflächen heiß und an den Entlüftungsöffnungen kann heißer Dampf austreten.
Seite 7
Wasser aufnehmen und ist daher nicht geeignet. Geschirr aus dem Kunststoff Melamin nimmt Energie auf und ist ungeeignet. - Geschirr aus hitzebeständigem Glas oder Porzellan eignet sich gut für den Mikrowellenbetrieb. - Kunststoff kann verwendet werden, wenn er bis mindestens 180°C temperaturbeständig ist.
Seite 8
verteilen. - Damit eventuelle Keime in den Speisen sicher abgetötet werden, müssen die Speisen entsprechend hohe Temperaturen für eine ausreichende Zeit erreichen. - Als Faustregel gilt: halbe Menge halbe Zeit doppelte Menge fast doppelte Zeit. - Bedienfolge - Die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr geben und auf den Glasdrehteller in den Garraum stellen.
Seite 9
Gemeindeverwaltung kann Ihnen Auskunft zu Recyclingmöglichkeiten von Altgeräten geben. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Microwave oven Dear Customer, Before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Familiarisation Timer Viewing window Control panel Door locks Power selection switch Door handle...
Seite 11
● Insert the roller ring and the glass turntable into the unit. Note: Do not switch the unit on unless the food to be heated or cooked has been placed inside the oven. Operating the appliance empty could result in damage to the unit. Important notes ●...
Seite 12
- before cleaning, - in case of any malfunction. ● Caution: The exterior surfaces of the appliance may become hot during operation. There is also a danger of steam being emitted through the ventilation slots: Danger of scalding. ● Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or to come into contact with any heat sources.
Seite 13
- Plastic is suitable only if it is heat-resistant up to 180° C. Cooking bags etc. should be punctured to be able to release any high pressure during cooking. Cooking containers especially designed for use with microwave ovens are available at most kitchenware dealers.
Seite 14
turntable in the oven. - When food is treated with microwaves, it should be covered to prevent it from drying out. Glass or plastic covers especially designed for use with microwave appliances are available at most kitchenware dealers. - Use the power selection switch to set the desired level. - Close the door and set the operating time with the timer.
Seite 15
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
Four à micro-ondes Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez le présent manuel d’instructions pour toute référence ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Familiarisez-vous avec votre appareil Minuterie Hublot d’observation...
Seite 17
par un technicien qualifié. ● Ne pas retirer le film protecteur recouvrant l'intérieur de la porte, ni le capot de protection gris-brun (4) situé à l'intérieur à droite près de la lampe. ● Placez l'anneau de rotation et le plateau tournant en verre dans l'appareil. Remarque: n’allumez pas l’appareil à...
Seite 18
connaissances, sauf si cette personne a été formée à l'utilisation de l'appareil par une personne responsible de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci. ● Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ● Attention: l’utilisation sans surveillance du four à micro-ondes par les enfants ne doit pas être autorisée, à...
Seite 19
Si une recette conseille d’utiliser de la feuille d’aluminium, veillez à emballer soigneusement les aliments dans la feuille d’aluminium (en évitant les bulles d’air). Respectez un espace minimal de 2.5 cm entre la feuille d’aluminium et les parois intérieures du four. ●...
Seite 20
la porte sera fermée. - L’appareil pourra être éteint à tout moment en ramenant la minuterie au réglage ‘0’. - Pour la décongélation, mettez le bouton sur la position 'Décongélation'. Sur la graduation extérieure, programmez le poids des aliments à décongeler. Les valeurs utilisées pour la décongélation sont approximatives et peuvent différer de celles réellement nécessaires.
Seite 21
doivent être constamment maintenus en état de propreté. ● L’appareil intégral pourra être essuyé à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide et d’un léger détergent de ménage. Essuyez-le ensuite soigneusement pour le sécher. ● N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif ou concentré. L’emploi des aérosols spécialement étudiés pour le nettoyage des fours traditionnels disponibles dans le commerce est interdit.
Seite 22
Microwave oven Beste Klant, Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Opbouw Tijdklok Kijkraam Controlepaneel Deursluitingen Power keuzeknop Deurhandel Beschermende afdekking...
Seite 23
● Verwijder nooit de zelfklevende, beschermende folie aan de binnenkant van de deur, of de grijsbruine afdekking (4) naast de verlichting aan de rechterkant van het interieur. ● Installeer de rolring en de glazen draaiplaat in de unit. Let op: Schakel het apparaat nooit aan tenzij het voedsel wat men wil koken of opwarmen in de magnetron oven geplaatst is.
Seite 24
heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. ● Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ● Pas op: Laat kinderen nooit de magnetron oven gebruiken zonder begeleiding van een volwassene tenzij men zeer duidelijke instructies heeft gegeven over het veilig gebruik van de magnetron oven.
Seite 25
● Zorg er altijd voor dat bakjes of borden geen metalen decoratie hebben zoals gouden randen of gekleurde metalen deeltjes. Lood kristallen voorwerpen zijn ook niet geschikt. Zorg er altijd voor dat bakjes geen holle onderdelen hebben (zoals in de handvaten). Poreus materiaal kan water hebben geabsorbeert tijdens het schoonmaken en is daarom ook niet geschikt.
Seite 26
De kooktijd hangt af van verschillende factoren. - De microwaves zullen door het oppervlak van het voedsel gaan. Voor grote stukken voedsel zal een langere kooktijd nodig zijn dan voor dezelfde hoeveelheid voedsel in kleine stukken gesneden. Zorg er ook voor dat het voedsel gelijkmatig over het bord wordt uitgespreid.
Seite 27
Technische specificaties Buitenmaten: 263 mm (H) 458 mm (W) 334 mm (D) Binnenmaten: - glazen draaiplaat: Ø 245 mm - ruimte boven de glazen draaiplaat: 175 mm Unit gewicht: 10.5 kg Gebruiks voltage: 230V~50 Hz Stroomgebruik: 1080 W Magnetron output 120 W –...
Seite 28
Microondas Estimado Cliente, Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve este manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
Seite 29
con el interior del aparato. En caso de avería, este aparato no debe ser usado hasta que haya sido reparado por un técnico cualificado. ● No retire la capa protectora que cubre el interior de la puerta, ni la cubierta protectora gris-marrón (4) junto a la luz en el lado derecho del interior.
Seite 30
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable y por su propia seguridad. ● Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el aparato. ●...
Seite 31
que la comida está firmemente envuelta en el papel de aluminio (evitando que haya burbujas de aire). Asegúrese de mantener una distancia mínima de 2.5 cm entre el papel de aluminio y las paredes interiores del horno. ● Asegúrese siempre de que el recipiente o el plato que emplea no lleva ningún detalle en metal como por ejemplo un borde de oro o colores que contiene partículas de plomo.
Seite 32
seleccionar el peso de los alimentos que desea descongelar. Los valores ajustables para descongelación sólo son aproximados, y pueden ser distintos de los verdaderamente necesarios. Si después de transcurrir el tiempo, los alimentos todavía no están descongelados, repita el proceso con un ajuste de tiempo ligeramente inferior. El tiempo de cocción normalmente depende de varios factores.
Seite 33
Especificaciones técnicas Tamaño exterior: 263 mm (A) 458 mm (A) 334 mm (P) Tamaño interior: - plato giratorio de vidrio: Ø 245 mm - espacio libre encima del plato giratorio de vidrio: 175 mm Peso de unidad: 10.5 kg Voltaje de operación: 230V~ 50 Hz Consumo de energía: 1080 W...
Forno a microonde Gentile Cliente, Prima d’utilizzare il forno a microonde, leggete attentamente le seguenti istruzioni e conservate il presente libretto per poterlo consultare anche in futuro. Imparate a conoscere il vostro apparecchio Timer Oblò d’osservazione Quadro di comando Chiusura sportello Selettore di potenza Impugnatura sportello Coperchietto di protezione...
Seite 35
stato controllato da un tecnico specializzato. ● Non rimuovete la pellicola di schermatura che ricopre la parte interna dello sportello né il coperchietto di protezione grigio-marrone (4) che si trova vicino la luce sul lato destro all’interno del forno. ● Inserite l'anello di rotazione e la piastra girevole in vetro all'interno dell'apparecchio Osservazione: non accendete l’apparecchio senza aver inserito nel forno il cibo da riscaldare o da cuocere.
Seite 36
persona responsabile della loro sicurezza. ● È necessario sorvegliare che i bambini non giochino con l’apparecchio. ● Attenzione: non consentite mai che dei bambini utilizzino il forno a microonde senza la sorveglianza di un adulto, a meno che, prima dell’uso, non abbiate dato al bambino istruzioni chiare e precise che gli permettano non solamente d’utilizzare senza pericolo il forno a microonde, ma anche di capire gli eventuali rischi derivanti da un erroneo utilizzo o dalla non osservanza delle istruzioni.
Seite 37
accuratamente il cibo nel foglio di alluminio (evitando la formazione di bollicine d’aria). Calcolate uno spazio di minimo 2.5 cm fra il foglio di alluminio e le pareti interne del forno. ● Assicuratevi sempre che il contenitore o il piatto di cottura utilizzato non abbia nessuna decorazione metallica tipo un bordo dorato o colorato contenente delle particelle di metallo.
Seite 38
- Per scongelare, impostate il selettore di potenza sulla posizione “Decongelamento”. Impostate il timer secondo il peso dell’alimento da scongelare basandovi sulla scala di misurazione più esterna. I valori di regolazione per scongelare sono solo approssimativi e possono differire da quelli effettivamente necessari. Se allo scadere del tempo impostato, il processo di decongelamento non è...
Seite 39
specifici per la pulizia dei forni tradizionali disponibili sul mercato. ● La piastra girevole in vetro e l’anello di rotazione possono essere lavati in lavastoviglie. L’anello di rotazione nonché la pista da guida collocata sotto alla piastra girevole in vetro devono essere mantenuti costantemente puliti.
Seite 40
Mikrobølgeovn Kære kunde, Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt inden mikrobølgeovnen tages i brug og gem denne brugsanvisning til senere reference. Ovnen bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne vejledning. Mikrobølgeovnens dele Minutur Ovnvindue Kontrolpanel Dørlukke Effektvælger Dørhåndtag Sikringsdæksel Drejefad af glas Rullering...
Seite 41
● Sæt rulleringen og drejefadet af glas ind i mikroovnen Vigtigt: Tænd aldrig for mikrobølgeovnen medmindre den mad der skal tilberedes eller varmes er blevet placeret inde i ovnen. Opstart af en tom mikrobølgeovn kan resultere i skader på apparatet. Vigtige noter ●...
Seite 42
- i tilfælde af fejlfunktion. ● Advarsel: Apparatets ydre flader kan blive varme under brug. Der er også fare for at damp kan udledes gennem ventilationsrillerne: fare for skoldning. ● Lad ikke apparatet eller dets ledning komme i berøring med varme overflader eller komme i kontakt med andre varmekilder.
Seite 43
- Man kan afprøve om beholdere eller tallerkener er egnede til brug i mikrobølgeovnen således: beholderen placeres (uden mad) på glasdrejeskiven; tilslut ovnen, indstil til effekten ‘Høj’ og lad mikrobølgeovnen køre i ca. 20 sekunder. Lyt og se nøje efter knæklyde eller gnister.
Seite 44
- Brug effektvælgeren til at indstille til det ønskede niveau. - Luk døren og indstil tilberedningstiden på minuturet. Glasdrejeskiven begynder at rotere; lyset inde i ovnen forbliver tændt under brug. - Hvis døren åbnes under tilberedningen (f.eks. for at røre i maden), vil koge- og tidsfunktionen automatisk slå...
Seite 45
behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på produktet af folk, der ikke er autoriseret af os.
Seite 46
Mikrovågsugn Bästa kund! Innan du använder mikrovågsugnen bör du läsa följande instruktioner och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner. Mikrovågsugnens delar Tidsinställning (Timer) Fönster Kontrollpanel Dörrlås Effektväljare Dörrhandtag Skyddshölje Roterande glasplatta Rullring...
Seite 47
Anmärkning: Starta inte apparaten innan du har placerat maten som skall värmas eller tillredas inuti ugnen. Om mikrovågsugnen startas när den är tom kan den ta skada. Viktigt att veta ● När du värmer vätskor i din mikrovågsugn, kan vätskan hettas över kokpunkten utan att vätskan börjar bubbla.
Seite 48
- om apparaten skulle upphöra att fungera. ● Varning: Apparatens yttre ytor kan bli heta under användningen. Det finns också en risk för att ånga släpps ut genom ventilationsöppningarna: risk för skållning. ● Låt inte mikrovågsugnen eller dess elsladd komma i beröring med heta ytor eller i kontakt med andra heta källor.
Seite 49
starta mikrovågsugnen, ställ in effekten på ‘Hög’ och låt mikrovågsugnen vara i gång i ungefär 20 sekunder. Lyssna och iakttag noggrant om det uppstår ett knastrande ljud och gnistor. Stäng i så fall av apparaten genast. Det är också viktigt att kontrollera kärlets temperatur: en passande behållare skall endast bli ljum.
Seite 50
under användningen och ugnslampan förblir tänd. - Om du öppnar luckan under tillagningen (t.ex. för att röra om i maten) avstängs funktionerna automatiskt och återupptas när luckan stängs igen. - När den förprogrammerade tiden har gått ut, hörs en ljudsignal och ugnslampan släcks.
Seite 51
För material- och tillverkningsfel gäller 2 års garanti räknat från inköpsdagen mot uppvisande av specificerat inköpskvitto i överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Seite 52
Mikroaaltouuni Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen mikrouunin käyttämistä. Talleta ohjeet vastaisen varalle. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen osat Ajastin Ikkuna Ohjelmapaneeli Ovilukot Tehonvalitsin Oven kahva Suojalevy Pyörivä lasinen aluslautanen Rullarengas Sisävalo Mikroaaltouunin sijaintipaikan valitseminen ●...
Seite 53
laitettu uuniin. Laitteen käyttäminen tyhjänä voi aiheuttaa vaurioita. Tärkeää ● Kun lämmität nesteitä mikrossa, neste voi kuumentua kiehumapisteen yli ilman että kuplia näkyy. Siksi on astioita käsiteltäessä oltava erittäin varovainen (esim. niitä otettaessa mikrosta). Ylikiehumisen vaaraa voidaan vähentää asettamalla astiaan lämpöä kestävä lasisauva kuumennuksen ajaksi.
Seite 54
lämmönlähteiden kanssa. Älä myöskään jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä anna sen koskettaa kuumia osia. ● Ellei laitetta pidetä puhtaana oikein, se pintojen kunto saattaa vaurioitua, mistä voi olla seurauksena sen käyttöiän lyheneminen sekä mahdollinen uhka käyttäjän turvallisuudelle. ● Tämä mikroaaltouuni on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön eikä sitä pidä käyttää kaupallisiin tarkoituksiin.
Seite 55
laitteesta kuuluu rätinää tai näkyy kipinöitä, katkaise virta välittömästi. Astian lämpötila on myös tarkistettava: sopiva astia jää vain haaleaksi. Käyttö - Tehonvalitsin Tehoa voidaan säätää 120 W:sta 700 W:iin: Teho 120 W Alhainen asetus Herkkien ruoka-aineiden sulattaminen 250 W Sulatus Sulattaminen 380 W Keskiasetus...
Seite 56
Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa...
Seite 57
Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi asiakaspalvelu@harrymarcell.fi...
Kuchenka mikrofalowa Szanowni Państwo Przed przystąpieniem do używania kuchenki mikrofalowej należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją na przyszłość. Urządzenie winno być obsługiwane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją. Informacje ogólne Regulator czasowy Wizjer Panel sterowania Zamek drzwiczek Regulator mocy...
Seite 59
odpowiednio naprawione przez upoważniony do tego personel. ● Nie usuwać folii ochronnej po wewnętrznej stronie drzwiczek, ani szarobrązowej pokrywy ochronnej (4) znajdującej się wewnątrz, po prawej stronie, obok lampki. ● Włóż pierścień obrotowy i szklany blat obrotowy do urządzenia. Uwaga: Nie wolno włączać urządzenia, jeśli wewnątrz piecyka nie zostały umieszczone potrawy przeznaczone do podgrzania czy gotowania.
Seite 60
● Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (także dzieci) o ograniczonych zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. ●...
Seite 61
powodować iskrzenie wewnątrz piecyka i doprowadzić do jego uszkodzenia. ● Metalowe sztućce, pojemniki czy folia aluminiowa z zasady nie nadają się do stosowania w kuchence mikrofalowej. Niektóre rodzaje opakowań zawierają folię aluminiową pod warstwą papieru, zatem również nie należy ich stosować w kuchence mikrofalowej. Jeśli przepis zaleca użycie folii aluminiowej, to należy dokładnie zawinąć...
Seite 62
najpierw przekręcić gałkę tak, by wskazywała wyższą wartość, a następnie stopniowo przekręcając ją w drugą stronę nastawić żądaną wartość. - Po ustawieniu regulatora czasowego urządzenie włączy się samoczynnie w momencie zamknięcia drzwiczek. - Urządzenie można wyłączyć w dowolnym momencie przestawiając gałkę regulatora czasowego w położenie “0”.
Seite 63
Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia gwarancja, na podstawie i według warunków karty gwarancyjnej wydanej przez wyłącznego przedstawiciela SEVERIN w Polsce, GAMMA Kluczbork. Obsługę gwarancyjną i pogwarancyjną zapewnia autoryzowana sieć serwisowa na terenie...
Seite 64
Φο ρνος μικροκυμ των Οδηγ ες χρ σης Πριν χρησιμοποι σετε το φο ρνο μικροκυμ των, διαβ στε τις ακ λουθες οδηγ ες χρ σης τις οπο ες και κρατ τε για μελλοντικ χρ ση. Η συσκευ πρ πει να χρησιμοποιε ται απ τομα...
Seite 65
εξωτερικ περ βλημα αλλ και το εσωτερικ του φο ρνου. Σε περ πτωση βλ βης, δεν πρ πει να χρησιμοποι σετε τη συσκευ ως του επισκευαστε απ ειδικευμ νο τεχνικ . Μην αφαιρε τε το προστατευτικ φιλμ που καλ πτει το εσωτερικ της π ρτας το...
Seite 66
φαγητο μ νο. Δεν αναλαμβ νεται καμ α ευθ νη για το ενδεχ μενο πρ κλησης ζημι ς απ λανθασμ νη χρ ση της συσκευ ς σε περ πτωση μη τ ρησης αυτ ν των οδηγι ν. Η συσκευ αυτ δεν...
Seite 67
Πρ πει να αποφε γετε τα μεταλλικ αντικε μενα, εφ σον τα μικροκ ματα ● αντανακλ νται απ τις μεταλλικ ς επιφ νειες και πιθαν ν να μην φτ σουν το φαγητ που θ λετε να μαγειρ ψετε. Οποιοδ ποτε μεταλλικ αντικε μενο μ σα στο φο ρνο μπορε...
Seite 68
- Χρονομ τρηση - Το χρον μετρο χει δ ο κλ μακες. Η εξωτερικ κλ μακα ε ναι για απ ψυξη αν λογα με το β ρος σε κιλ . Η εσωτερικ κλ μακα χρησιμοποιε τε για τη ρ θμιση των χρ...
Seite 69
Γενικ φροντ δα και καθαρισμ ς Πριν προβε τε στον καθαρισμ της συσκευ ς, σιγουρευτε τε τι χετε βγ λει το ● καλ διο απ την πρ ζα και τι η συσκευ χει κρυ σει εντελ ς. Μην καθαρ ζετε τη συσκευ με νερ . Φροντ ζετε να μην περ σει καμ α ποσ τητα ●...
Seite 70
Микроволновая печь Прежде чем приступить к эксплуатации микроволновой печи, внимательно прочитайте эту инструкцию и держите ее под рукой, так как она вам понадобится в будущем. Этот аппарат могут использовать только лица, ознакомленные с данной инструкцией. Таймер Смотровое окно Щит управления Замки...
Seite 71
внутреннюю поверхность печи. ● защитную пленку с внутренней поверхности печи или серо- коричневую защитную крышку (4), находящуюся рядом с лампой освещения на правой стороне внутри печи. ● Вставьте в аппарат роликовое кольцо и стеклянный поворотный стол. Включение порожней печи может привести к ее повреждению. ●...
Seite 72
повреждение, вызванное неправильной эксплуатацией или невыполнением этих указаний. ● Этот прибор не предназначен для использования без присмотра лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и умением, пока лицо, отвечающее за их безопасность, не обучит их обращению...
Seite 73
используйте для готовки подходящую посуду или емкость. Посуда / емкость не должна выступать за край поворотного стола. ● Не следует помещать в печь металлические предметы, так как микроволны отражаются от металлической поверхности и могут не достигнуть собственно пищи, которую нужно приготовить. Кроме того, нахождение любого металла в печи...
Seite 74
- У таймера имеется две шкалы. Внешняя шкала предназначена для измерения веса размораживаемой пищи в кг. Внутренняя шкала используется для выставления времени разогревания или приготовления пищи. - При помощи таймера можно выбрать время работы до 30 минут. - При выборе времени работы менее 5 минут (или для пищи весом менее 250 г), сначала...
Seite 75
организована утилизация таких аппаратов в Вашем районе, обратитесь к соответствующей службе местной администрации. Гарантийный срок на приборы фирмы “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
Seite 76
несоблюдения инструкции по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом- изготовителем не принимаются.
Seite 80
Fax: + 387 36 651 062 eMail: administración@demisat.com 3364 Leudelange Tel.: 37 94 94 1 Bulgaria France Fax: 37 20 74 Noviz AG SEVERIN France Sarl Boulevard Russki 55 4, rue de Thal Macedonia BG-4000 Plovdiv B.P. 38 KONCAR servis 67211 Obernai Cedex Bul.
Seite 81
Web site: www.forbrands.ro Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 eMail: severin@helt.ch Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096...