3
Bügeln
Iron
Dampftaste
Steam button
Nur stoßweise
Only intermittently
Wasser nachfüllen
Refill water
Füllen Sie den Dampferzeuger mit kaltem Wasser auf, wenn Sie einen Piepton vernehmen und die rote Kontrolllampe
zu blinken beginnt.
Fill the boiler when you hear the "beep" and the red indicator light is flashing.
Gefahr: Um schwere Verbrennungen zu
vermeiden, darf der Boilereinfüllverschluss
NUR wie folgt geöffnet werden:
Boiler ausschalten
Switch off boiler
Wasser nachfüllen
Refill water
4
Beenden
End
4a
Das Gerät ausschalten und
den Netzstecker ziehen
Switch off appliance and
remove plug from mains
Das Gerät ca. 1 Stunde lang abkühlen lassen / das Gerät wegräumen
Leave the appliance to cool for about 1 hour / Store the appliance
Dampf restlos ablassen
Allow steam to escape
until none remains
Boiler verschliessen
Close boiler
HOT
Die noch heiße
SOFTPRESSING-Bügelsohle
abnehmen und reinigen
Remove the warm
SOFTPRESSING soleplate
and clean it
- 4 -
Danger: to prevent scalding, the boiler
filler cap must be opened ONLY as follows:
Bügeleisen ausschalten
und den Netzstecker ziehen
Switch off iron and remove
plug from mains
Wasserhärte
Siehe
Erste Inbetriebnahme
„
Water hardness
See
Initial operation
"
Wartung und Reinigung, siehe Seite 5
For servicing and cleaning, see page 5
Den Dampschlauch und
die Kabelführung abnehmen
Remove the steam hose
then the holder
HOT
Entsprechenden Sicher-
heitsabstand halten
Vorsichtig öffnen,
Restdampf ablassen
Keep a safe distance
Open with care, allow
remaining steam to
escape
, S. 2
"
, pg. 2
"
Kabel aufwickeln
Retract cable