Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Triton TSPS450 Gebrauchs- Und Sicherheitsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TSPS450:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Operating and
Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
Oscillating
Spindle Sander
www.tritontools.com
450W
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni Per L'uso E
La Sicurezza
Instrucciones
de uso y de seguridad
TSP
S450

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Triton TSPS450

  • Seite 1 Oscillating Spindle Sander 450W S450 Operating and Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Safety Instructions Bedienings- en Istruzioni Per L’uso E veiligheidsvoorschriften La Sicurezza Instrucciones Instructions d’utilisation et consignes de sécurité de uso y de seguridad www.tritontools.com...
  • Seite 2 Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design. Keep these instructions close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
  • Seite 3: Know Your Product

    KNOW YOUR PRODUCT 1. On-Board Table Insert Storage 8. On-Board Spindle Storage 2. On/Off Switch 9. Upper Spindle Washers (x3) 3. Motor Housing 10. Table Insert (x6) 4. Table Top 11. Sanding Sleeve (x6) 5. Spindle 12. Rubber Drum (x5) 6.
  • Seite 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all 3) Personal safety instructions. Failure to follow the warnings and a) Stay alert, watch what you are doing and use instructions may result in electric shock, fire and/ common sense when operating a power tool. Do or serious injury.
  • Seite 5 e) Maintain power tools. Check for misalignment or 5. Always keep your hands out of the path of the sander binding of moving parts, breakage of parts and and away from the sanding sleeves. Avoid hand any other condition that may affect the power positions where a sudden slip could cause your hand tool’s operation.
  • Seite 6 ASSEMBLY Always ensure that the tool is switched off and The sanding sleeve should fit snugly into the central disconnected from the power supply before making cutout of the table insert. any adjustments or installing or removing spindles. BENCH MOUNTING When mounting the spindle sander in a permanent position ensure that is secured to a rigid work surface.
  • Seite 7: Service & Maintenance

    8. Fit the Spindle Lock Nut (6) Do not use a sanding sleeve on the Spindle (5). Tighten that is too worn. This can lead the nut just enough to to excessive heat build up expand the Rubber Drum and damage the rubber drum. (12) against the Sanding Damaged rubber drums due to Sleeve (11).
  • Seite 8 Your details will be included on our mailing list (unless 3 YEARS from the date of original purchase, Triton will indicated otherwise) for information on future releases. repair, or at its discretion replace, the faulty part free of Details provided will not be made available to any third party.
  • Seite 9: Specificaties

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met...
  • Seite 10: Algemene Veiligheid

    ALGEMENE VEILIGHEID WAARSCHUWING Lees alle bediening- en f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van gereedschap te gebruiken in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een alle voorschriften die hieronder vermeld staan, aardlek beveiliging (Residual Currency Device). kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
  • Seite 11 b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de VEILIGHEID VOOR OSCILLERENDE SCHUURMACHINES schakelaar het apparaat niet in- en uitschakelt. De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden in deze handleiding dekken niet alle situaties die zich met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd mogelijk kunnen voordoen bij het gebruik van deze worden.
  • Seite 12 SYMBOLEN BESCHERMING VAN HET MILIEU WAARSCHUWING. Verminder het risico op ongelukken en lees de handleiding voor Elektrische producten mogen niet worden gebruik geheel door afgevoerd met het normale huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen.
  • Seite 13: Service En Onderhoud

    2. Selecteer de juiste schuur • Gebruik de kleine sluitring koker (11) met de passende voor de 13 mm cilinder cilinder (12). Gebruik geen 8. Schroef de blokkeringmoer cilinder bij de 13 mm koker (6) op de as. Draai de moer 3.
  • Seite 14 Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u jaar na de datum van de oorspronkelijke aankoop, anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij eigen inzicht, vervangt.
  • Seite 15: Caractéristiques Techniques

    Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Seite 16: Consignes De Securite

    CONSIGNES DE SECURITE AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des une alimentation protégée par un disjoncteur consignes de sécurité et des instructions. Le différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel non-respect de ces consignes et instructions peut réduit le risque de décharge électrique. entraîner un risque de choc électrique, d’incendie 3) Sécurité...
  • Seite 17 meilleures conditions de sécurité. 1. Assurez-vous du bon état de la ponceuse à cylindre oscillant. Avant toute utilisation, remplacez toute b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont pièce manquante, déformée ou ne fonctionnant pas l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout correctement.
  • Seite 18 SYMBOLES PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ATTENTION. Pour réduire Les produits électriques usagés ne doivent le risque de lésions, ne pas utiliser avant pas être jetés avec les ordures ménagères. d’avoir pris pleinement connaissance des Veuillez les recycler dans les centres instructions d’utilisation prévus à...
  • Seite 19 INSTALLATION DU MANCHON DE PONÇAGE 7. Installez la rondelle supérieure d’arbre (9) sur Remarque : tous les manchons de ponçage, à l’exception l’arbre (5). du manchon le plus petit (13 mm), s’installent sur un tambour de caoutchouc (12) de même taille. •...
  • Seite 20 3 ANS suivant la date d’achat, Triton Precision Power Tools Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de ou, à...
  • Seite 21 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Seite 22: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien und Anweisungen. Versäumnisse bei der arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 23 g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Zusätzliche Sicherheitshinweise für montiert werden können, vergewissern Sie Spindelschleifmaschinen sich, dass diese angeschlossen sind und In den in dieser Gebrauchsanweisung genannten richtig verwendet werden. Verwendung einer Warnhinweisen, Vorsichtsmaßnahmen und Anleitungen Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub können nicht alle Situationen und Bedingungen abgedeckt verringern.
  • Seite 24 11. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen beim Abschleifen • Wo bemalte bzw. lackierte Flächen abgeschliffen bemalter oder lackierter Oberflächen. Vom Abschleifen werden, darf nicht gegessen, getrunken oder geraucht von Bleifarbe wird ausdrücklich abgeraten. Der werden. kontaminierte Staub lässt sich kaum unter Kontrolle •...
  • Seite 25 Tischeinlage auswählen Tischeinlage (10) Wird nicht die richtige Tischeinlage mit der (siehe „Tischeinlage entsprechenden Schleifhülse verwendet, so besteht die auswählen“). Gefahr eingeklemmter Finger. Zudem kann das Werkstück 4. Setzen Sie die Tischeinlage auf diese Weise nach unten zwischen die Tischeinlage (10) auf die untere und die Schleifhülse geraten.
  • Seite 26: Bedienung

    BEDIENUNG Ein- und Ausschalten Sicherungsmutter (6) befestigt ist. • Der Ein-/Ausschalter (2) 2. Stellen Sie sicher, dass Sie angemessene befindet sich vorne an der Sicherheitsausrüstung einschließlich Gesichtsmaske Spindelschleifmaschine. und Schutzbrille tragen. Schalten Sie dann – wenn vorhanden – die Staubabsauganlage ein. •...
  • Seite 27 GARANTIE Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Website www.tritontools.com* und tragen dort Ihre Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb persönlichen Daten ein. von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung...
  • Seite 28: Caratteristiche Tecniche

    Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell'utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l'operatore dell'elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
  • Seite 29: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte f. Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido le istruzioni. La non osservanza delle seguenti è inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione istruzioni può causare scosse elettriche, incendi protetta da un dispositivo differenziale. L’uso di un e/o lesioni gravi.
  • Seite 30 b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore qualsiasi parte fosse mancante, piegata, o per caso di accensione non si accende e si spegne. Gli che non funzioni correttamente, sostituire il pezzo elettroutensili con un interruttore di accensione prima di utilizzare la levigatrice. difettoso sono pericolosi e devono essere riparati 2.
  • Seite 31 SIMBOLI PROTEZIONE AMBIENTALE Il simbolo del cestino barrato indica che il prodotto, una volta Nota nelle istruzioni. diventato inservibile, non deve essere gettato tra i rifiuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta differenziata per apparecchi elettrici ed elettronici oppure Avvertenza riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di apparecchio sostitutivo.
  • Seite 32 MONTAGGIO DI UN MANICOTTO DI LEVIGATURA 7. Montare la rondella superiore del mandrino (9) Nota: Tutte le manicotti di levigatura, tranne il più piccolo sul mandrino (5). di 13 millimetri si adattano al tamburo in gomma (12) in corrispondenza. • Utilizzare la rondella grande con I tamburi in gomma di 1.
  • Seite 33 A meno che il proprietario non abbia specificato difettosi o di fabbricazione entro 3 ANNI dalla data diversamente, i suoi dettagli saranno inclusi nella lista di di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà a distribuzione che sarà utilizzata per inviare regolarmente sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente.
  • Seite 34: Características Técnicas

    Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
  • Seite 35: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea todas las advertencias descargas eléctricas. de seguridad e instrucciones. El no respetar f) Si es inevitable trabajar con una herramienta estas advertencias e instrucciones puede causar eléctrica en lugares húmedos, use un suministro descargas eléctricas, incendios y/o lesiones protegido por un dispositivo de corriente residual graves.
  • Seite 36 b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no 1. Compruebe el estado de la lijadora de husillo. En el la enciende ni la apaga. Toda herramienta eléctrica caso de que falte cualquier parte, esté doblada o no que no se pueda controlar con el interruptor es funcione adecuadamente, reemplace la pieza antes de peligrosa y debe ser reparada.
  • Seite 37 SIMBOLOS PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Los productos eléctricos usados no se deben ADVERTENCIA: No utilizar mezclar con la basura casera. Están sujetos el producto antes de haber leído y entendido al principio de recogida selectiva. Solicite el manual del usuario. información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje.
  • Seite 38 1. Coloque la arandela inferior • Utilice la arandela de gran del husillo (12) sobre el tamaño con los tambores de husillo (4) con el lado de la goma de 76 mm, 51 mm y aleta mirando hacia arriba 38 mm, (ver imagen IV).
  • Seite 39: Servicio Y Mantenimiento

    GARANTIA Para registrar su garantía, visite nuestro sitio web en www. Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años una vez haya registrado el tritontools.com* e introduzca sus datos. producto en un plazo de 30 días contados a partir Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones...
  • Seite 40 Notified body: Jiangsu TUV, China • EN61000-3-2/A2:2009 • EN61000-3-3:2008 Organisme notifié : Jiangsu TUV, China Keuringsinstantie: Jiangsu TUV, China The technical documentation is kept by: Triton Tools La documentation technique est conservée par : Triton De technische documentatie wordt bijgehouden door: Tools...

Inhaltsverzeichnis