Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BRUKSANVISNING
KATEGORI II / MEDELHÖG RISK
SE FRAMSIDAN FÖR SPECIFIK PRODUKTINFORMATION
Läs dessa instruktioner noggrannt innan du använder produkten.
FÖRKLARING AV SYMBOLER
VARNING!
Den här produkten har designats för att ge
0 = Under miniminivån för angiven enskild fara
sådant skydd som specifi ceras i enlighet med PPE 89/686/
X = Har inte genomgått provning eller metoden inte
EC. Kom dock ihåg att ingen PPE-produkt kan ge fullstän-
lämplig/relevant för produkten
digt skydd och försiktighet måste alltid iaktt as vid riskfyllda
SKYDDSHANDSKAR MOT MEKANISKA RISKER
situationer. Skyddsnivåerna gäller för oanvänd produkt
Skyddsnivåer gäller ytan av handskens handfl ata.
och kan påverkas av den påfrestning de utsätt s för under
EN 388:2003
användning t.ex. nötning, höga/låga temperaturer, degrada-
A. Nötningsmotstånd, Min. 0; Max. 4
tion etc. Använd inte handskar nära rörliga maskindelar
B. Skärmotstånd, Min. 0; Max. 5
p.g.a risk för ihakning. För EN 388:2003 gäller resultaten för
C. Rivmotstånd, Min. 0; Max. 4
materialen ihop eller det med högsta värdet.
D. Punkteringsmotstånd, Min. 0; Max. 4
A B C D
SIZE/STORLEK OCH PASSFORM: Handskarna följer kraven
i EN 420:2003 om inget annat anges på anvisningens första
EN 420:
SKYDDSHANDSKAR - ALLMÄNNA
2003
KRAV OCH PROVNINGSMETODER
sida. Välj rätt storlek för att uppnå optimal säkerhet och
Dexterity/Taktilitet: Min. 1; Max. 5
funktion. FÖRVARING OCH TRANSPORT: Förvaras helst torrt
och mörkt i originalförpackning vid +10− +30
Handsken är kortare än standarden
vilket kan bidra till ökad komfort vid
FÖRE ANVÄNDNING: Använd aldrig en skadad produkt.
t ex fi nmonteringsarbeten.
Om produkten skadas ger den inte optimalt skydd utan ska
kasseras. RENGÖRING: Använd inte kemikalier eller vassa
EN 420:
SKYDDSHANDSKAR - ALLMÄNNA
föremål vid rengöring. Handskar märkta med tvätt symbol, har
2003 +
KRAV OCH PROVNINGS-METODER
genom standardiserad provning, visat på bibehållen skydds-
A1:2009
Test taktilitet/fi ngerkänsla: Min. 1; Max. 5
funktion eft er tvätt . AVFALL: Enligt lokala regler och rutiner.
EN 16350:2014
ALLERGENER: Produkten kan innehålla ämnen som för vissa
SKYDDSHANDSKAR - ELEKTROSTATISKA EGENSKAPER.
personer kan bidra till allergisk reaktion. Om överkänslighet
RESISTANS UNDER 1 x 10 8
skulle uppträda avbryt användningen. Kontakta Ejendals för
ytt erligare information.
IEC 61340-5-1:2007
Elektrostatiska urladdningar (ESD)
– resistans under 1 x 10 9
FÅR EJ
EJ STRYKNING
TVÄTT 40 OC,
EJ KEMTVÄTT
VATTENTVÄTTAS
SKONSAM TVÄTT
INSTRUCTIONS FOR USE
CATEGORY II / INTERMEDIATE DESIGN
SEE FRONT PAGE FOR PRODUCT SPECIFIC INFORMATION
Carefully read these instructions before using this product.
EXPLANATION OF PICTOGRAMS
WARNING!
This product is designed to provide
0 = Below the minimum performance level
protection specifi ed in PPE 89/686/EC with the detailed
for the given individual hazard
levels of performance presented below. However, always
X= Not submitt ed to the test or test method
not suitable for the glove design or material
remember that no item of PPE can provide full protec-
tion and caution must always be taken when exposed
PROTECTIVE GLOVES AGAINST MECHANICAL RISKS
to risks. The performance levels are for products in new
Protection levels are measured from area of glove palm.
condition and do not refl ect the actual duration of protec-
EN 388:2003
tion in the workplace due to other factors infl uencing the
A. Abrasion resistance, Min. 0; Max. 4
performance such as temperature, abrasion, degradation,
B. Blade cut resistance, Min. 0; Max. 5
etc. Do not use these gloves near moving elements or
C. Tear resistance, Min. 0; Max. 4
D. Puncture resistance, Min. 0; Max. 4
machinery with unprotected parts. For gloves with two
A B C D
or more layers the overall classifi cation of EN 388:2003
does not necessarily refl ect the performance of the
EN 381-7:1999
outmost layer. Does not off er protection against all risks
of cutt ing hand-held chainsaw. The chainsaw shall be used
Class 1: Chain speed 20 m/s
correctly using both hands according to the instructions
from chainsaw manufacturer. Carefully read all safety
CLASS 1
instructions applicable to your chainsaw. Wet conditions
may impair the grip.
DESIGN A
PROTECTED AREA: BACK OF HAND ON BOTH
FITTING AND SIZING: All sizes comply with the EN 420:2003
GLOVES, EXCLUDING FINGERS
for comfort, fi t and dexterity, if not explained on the front
page. Only wear the products in a suitable size. Products
The glove is shorter than a standard
which are either too loose or too tight will restrict movement
glove, in order to enhance the comfort
and will not provide the optimal level of protection. STOR-
and give the wrist more mobility.
AGE AND TRANSPORT: Ideally stored in dry and dark condi-
EN 420:
PROTECTIVE GLOVES - GENERAL
tion in the original package, between +10º - +30ºC. INSPEC-
2003 +
REQUIREMENTS AND TEST METHODS
TION BEFORE USE: If the product becomes damaged it will
A1:2009
Finger dexterity test: Min. 1; Max. 5
NOT provide the optimal protection and must be disposed
of. Never use a damaged product. CLEANING: According to
instructions (care symbols). DISPOSAL: According to local
environmental legislations. ALLERGENS: This product
DO NOT WASH
DO NOT IRON
contains components that may be a potential risk to
allergic reactions. Do not use in case of hypersensitivity
signs. For more information contact Ejendals.
DO NOT TUMBLE DRY
DO NOT DRY CLEAN
MACHINE WASH 40C,
SOFT CYCLE (ALT. 40°C)
SV
CATÉGORIE II / CONCEPTION INTERMÉDIAIRE
VOIR COUVERTURE POUR LES INFORMATIONS SPÉCIFIQUES AU PRODUIT
Lisez att entivement ces instructions avant d'utiliser le produit.
EXPLICATION DES PICTOGRAMMES
0 = sous le niveau de performance minimal
pour le risque individuel donné
X= non-testés ou méthode d'essai utilisée
non-adaptée au type de gant/matériau
EN 388:2003
GANTS DE PROTECTION CONTRE
LES RISQUES MÉCANIQUES
Les indices de protection sont
mesurés au nivau de la paume
du gant.
A B C D
A. Résistance à l'abrasion, Min. 0; Max. 4
B. Résistance à la coupure, Min. 0; Max. 5
C. Résistance à la déchirure, Min. 0; Max. 4
D. Résistance à la perforation, Min. 0; Max. 4
EN 420:
GANTS DE PROTECTION -
2003
EXIGENCES GÉNÉRALES ET
o
C. INSPEKTION
MÉTHODES D'ESSAI
Test de dextérité: Min. 1; Max. 5
Cela signifi e que le gant est plus court
qu'un gant standard afi n d'assurer
un meilleur confort permett ant ainsi,
par exemple, de réaliser des travaux
spécifi ques de précision.
EN 420:
EXIGENCES GÉNÉRALES ET
2003 +
MÉTHODES D'ESSAI
A1:2009
Test de dextérité: Min. 1; Max. 5
EN 16350:2014
GANTS DE PROTECTION -
PROPRIÉTÉS ÉLECTROSTATIQUES.
RÉSISTANCE INFÉRIEURE À 1 x 10 8
IEC 61340-5-1:2007
Décharges électrostatiques (ESD) –
résistance inférieure à 1 x 10 9
EJ TORKTUMLING
EN
BITTE DIE PRODUKTSPEZIFISCHEN INFORMATIONEN AUF DER VORDERSEITE BEACHTEN
Nachfolgende Anweisung bitt e vor Gebrauch des Produktes sorgfältig durchlesen!
ERLÄUTERUNG DER PIKTOGRAMME
0 = unter der Mindestanforderung für das
vorliegende individuelle Risiko
X= nicht zum Test eingereicht oder Methode nicht
für den Test geeignet
HANDSCHUHE ZUM SCHUTZ VOR
MECHANISCHEN RISIKEN
Die Schutzstufen werden an der Handfl äche des
Handschuhs gemessen.
EN 388:2003
A. Abriebfestigkeit, Min. 0; Max. 4
B. Schnitt festigkeit, Min. 0; Max. 5
C. Reißfestigkeit, Min. 0; Max. 4
D. Stichfestigkeit, Min. 0; Max. 4
A B C D
EN 420:2003
SCHUTZHANDSCHUHE - ALLGEMEINE
ANFORDERUNGEN UND TESTMETHODEN
Test Taktilität/Fingerspitzengefühl Min.1; max.5
Der Handschuh ist etwas kürzer als der
Standard, um dem Benutzer erhöhten
Komfort bei speziellen, wie bspw.
Feinmotorischen Arbeiten zu bieten.
EN 420:2003 + A1:2009
SCHUTZHANDSCHUHE - ALLGEMEINE
ANFORDERUNGEN UND TESTMETHODEN
Test Taktilität/Fingerspitzengefühl Min.1; max.5
EN 16350:2014
SCHUTZHANDSCHUHE - ELEKTROSTATISCHE
EIGENSCHAFTEN. WIDERSTAND UNTER 1 x 10 8
IEC 61340-5-1:2007
Elektrostatische Entladung (ESD) –
Widerstand unter 1 x 10 9
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT!
Ce produit est conçu pour off rir la protection
défi nie dans la Directive Européenne 89/686/EC pour les EPI
avec les niveaux de performance présentés ci-dessous. Gardez
cependant à l'esprit qu'aucun élément de EPI ne peut fournir une
protection complète et qu'il convient de toujours prendre ses
précautions. Les niveaux de performance concernent les produits à
l' é tat neuf. Ils ne refl ètent en aucun cas la durée réelle de protection
sur le lieu de travail dû à l'infl uence d' a utres facteurs – tels que la
température, l' a brasion, la dégradation etc. Ne pas utiliser ces gants à
proximité de machines et outils en mouvement. La classifi cation gé-
nérale EN 388:2003 des gants comportant 2 ou plusieurs couches ne
refl ète pas nécessairement la performance de la couche de surface.
AJUSTEMENT ET TAILLE: Toutes les tailles sont conformes à l'EN 420:
2003 en ce qui concerne le confort, l' a justement et la dextérité, sauf
mention contraire en couverture. Ne portez que des produits d'une
taille adaptée. Les produits trop amples ou trop serrés restreignent le
mouvement et ne procurent pas un niveau de protection optimal. EN-
TREPOSAGE ET TRANSPORT: Conserver les gants dans un endroit sec
et sombre, de préférence dans l' e mballage d' o rigine, à une température
comprise entre 10° et 30°C.PRÉCAUTION D'EMPLOI: Ne pas utiliser
hors de son domaine d'utilisation défi ni dans les instructions d' e mploi ci-
dessous. V eillez à l'intégrité de vos gants avant et pendant l'utilisation, les
remplacer si nécessaire. ENTRETIEN: Ne pas utiliser de produits chim-
iques et/ou objets tranchants pour nett oyer les gants. Les gants pourvus
d'un sigle de lavage ont démontré par des tests standardisés que le
lavage n' a aucun impact sur sa performance. ELIMINATION: Conformé-
ment aux législations environnementales locales. ALLERGÈNES: Ce
produit contient des composants pouvant entraîner une/des réactions
allergiques. Ne pas utiliser en cas d'hypersensibilité. Contacter Ejendals
pour plus d'information.
GEBRAUCHSANWEISUNG
KATEGORIE II / MITTLERES RISIKO
WARNHINWEIS!
Dieses Produkt wurde entwickelt, um Schutz
gemäß PSA 89/686/EWG zu bieten. Die genauen Ergebnisse sind
unten aufgeführt. Bitt e beachten, kein einzelnes Bestandteil der
persönlichen Schutzausrüstung kann vollständigen Schutz bieten. In
allen Risikosituationen ist immer mit höchster Vorsicht zu handeln.
Die angegebenen Leistungsmerkmale beziehen sich immer auf
unbenutzte, neue Handschuhe. Die tatsächliche Haltbarkeit des
Schutzes am Arbeitsplatz kann auf Grund verschiedener Einfl üsse wie
Temperatur, Abrieb, Verschleiß usw. erheblich abweichen. Handschuhe
niemals in der Nähe von beweglichen oder ungesicherten Teilen einer
Maschine verwenden, Einzugsgefahr. Bei Handschuhen mit 2 oder
mehr Schichten gibt die Gesamtklassifi zierung gemäß EN 388:2003
nicht zwangsläufi g die Leistung der Außenschicht wieder.
PASSFORM UND GRÖSSEN: Alle Größen entsprechen EN 420:2003
hinsichtlich Komfort, Passform und Beweglichkeit (Fingerfertigkeit), falls
nicht anders auf der Vorderseite angegeben. Tragen Sie nur Handschuhe
in passender Größe. Produkte, die entweder zu locker oder zu eng sind
schränken die Bewegung ein und liefern nicht den optimalen Schutz.
LAGERUNG UND TRANSPORT: Möglichst trocken und dunkel in der
Originalverpackung bei +10°C - +30°C lagern. VOR GEBRAUCH PRÜFEN:
Wenn das Produkt beschädigt wurde, wird es NICHT den optimalen
Schutz bieten und muss entsorgt werden. Niemals ein schadhaft es
Produkt verwenden. SÄUBERUNG: Zur Reinigung der Handschuhe keine
spitzen, scharfk antigen Gegenstände und keine Chemikalien benutzen.
Sind die Handschuhe mit dem "waschbar" Symbol gekennzeichnet,
können die Handschuhe nach Anleitung gereinigt werden, sie bieten
weiterhin den angegeben Schutz. ENTSORGUNG: Gemäß den nationalen
Regeln und Bestimmungen. ALLERGIEHINWEIS: Dieses Produkt enthält
Bestandteile, die ein potentielles Risiko für eine allergische Reaktion
sein können. Nicht verwenden bei Anzeichen von Überempfi ndlichkeit,
besondere Untersuchung und ärztliche Beratung können erforderlich
sein. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ejendals.
FR
BRUKSANVISNING
KATEGORI II / MIDDELS RISIKO
SE FORSIDE FOR PRODUKTSPESIFIKK INFORMASJON
Les anvisningene nøye før du bruker dett e produktet.
FORKLARING AV PRIKTOGRAMMER
ADVARSEL!
0 = Under minimumskravet til ytelsesnivå for
telse som spesifi sert i PPE 89/686/EU med de detaljerte
denne individuelle faren
X= Produktet er ikke testet, eller det er ikke
resultatene som beskrives nedenfor. Men husk at ingen
relevant for produktet
PPE-artikkel kan gi full beskytt else og at det alltid må utvises
EN 388:2003
forsiktighet ved eksponering for farlige kjemikalier eller i
VERNEHANSKER MOT
andre høyrisikosituasjoner. Beskytt elsefaktor er på et nytt
MEKANISKE RISIKOER
og ubrukt produkt, kan påvirkes underbruk og slitasje feks
Beskytt elsesnivå måles i området
høy temperatur og degerasjon. Ikke bruk disse hanskene nær
i håndfl aten på hansken.
elementer som beveger seg eller maskiner som har ubeskyt-
A B C D
tede deler. For EN 388:2003 gjelder resultatet for materiale
A. Slitasjemotstand, Min. 0; Maks. 4
sammen eller det sterkeste materiale.
B. Skjæremotstand, Min. 0; Maks. 4
C. Rivemotstand, Min. 0; Maks. 4
PASSFORM OG STØRRELSE: Alle størrelser er i henhold til
D. Punkteringsmotstand, Min. 0; Maks. 4
kravene i EN 420:2003 til komfort, passform og bevegelighet,
EN 420:
VERNEHANSKER - GENERELLE
hvis ikke annet er forklart på forsiden. Bruk bare produkter
2003
KRAV OG TESTMETODER
i riktig størrelse. Produkter som enten er for løse eller
Test taktilitet/fi ngerførlighet:
for stramme hemmer bevegelsene og gir ikke best mulig
Min. 1; Max. 5
beskytt else. LAGRING OG TRANSPORT: Bør lagres tørt og
Hansken er kortere enn standard
mørkt i originalemballasjen, mellom +10 º − +30 ºC. KONTROLL
størrelse og kan øke komforten
FØR BRUK: Hvis produktet blir skadet gir det IKKE optimal
for spesielle formål som f.eks. ved
beskytt else og må derfor kastes. Bruk aldri et skadet produkt.
fi nmonteringsarbeid.
RENGJØRING: Ikke bruk kjemikalier eller skarpe gjenstander
EN 420:
VERNEHANSKER – GENERELLE
for å rengjøre hanskene. Hansker merket med vaskesymbol,
2003 +
KRAV OG TESTMETODER
har gjennom standardiserte tester, vist seg og opprett holde
A1:2009
Test taktilitet/fi nger-førlighet:
beskytt elsesfunksjonen ett er vask. AVFALL: I henhold til
Min. 1; Max. 5
miljølovgivningen på stedet. ALLERGENER: Dett e produktet
EN 16350:2014
BESKYTTELSESHANSKER - ELEKTROSTATISKE
inneholder komponenter som potensielt kan gi en allergisk
EGENSKAPER. MOTSTAND UNDER 1 x 10 8
reaksjon. Skal ikke brukes ved tegn på hypersensitivitet, det
kan være behov for særskilt analyse og konsultasjon. Hvis du er
IEC 61340-5-1:2007
Elektrostatisk utladning (ESD) –
i tvil, kontakt Ejendals.
motstand under 1 x 10 9
DE
BRUGSANVISNING
KATEGORI II / MIDDELHØJ RISIKO
SE FORSIDE FOR PRODUKTSPECIFIK INFORMATION
Læs instruktionerne grundigt, før ibrugtagning af dett e produkt.
FORKLARING TIL PIKTOGRAMMER
ADVARSEL!
0 = Under minimum ydelsesniveau for den
telse, specifi ceret i PPE 89/686/EC, med de detaljerede
pågældende individuelle fare
resultater vist nedenfor. Husk dog altid, at intet PPE
X = Ikke sendt til prøvning eller metode
produkt kan yde 100 % beskytt else, og der skal udvises for-
uegnet til prøvning i forhold til handske design
sigtighed ved udsætt else for farlige kemikalier eller andre
eller materiale
situationer med høj risiko. Niveauet for ydeevne gælder kun
BESKYTTELSESHANDSKER MOD
nye produkter. Denne information afspejler ikke den faktiske
MEKANISKE RISICI
Gennemtrængningsniveauerne er målt fra
beskytt elsestid på arbejdspladsen, på grund af andre faktorer,
håndryggens område.
der påvirker ydelse, som temperatur, slitage, nedbrydning, osv.
EN 388:2003
Handskerne må ikke benytt es i nærheden af bevægelige dele
A. Slidstyrke, Min. 0; Maks. 4
eller maskiner med ubeskytt ede dele. For handsker med to el-
B. Snitbestandighed, Min. 0; Maks. 5
ler fl ere lag afspejler den samlede klassifi cering i EN 388:2003
C. Rivebestandighed, Min. 0; Maks. 4
ikke nødvendigvis ydelsen i det yderste lag.
D. Stikbestandighed, Min. 0; Maks. 4
A B C D
PASFORM OG STØRRELSE: Alle størrelser overholder kravene
i EN 420:2003 hvis ikke andet er forklaret på forsiden. Brug kun
EN 420:
BESKYTTELSESHANDSKER -
produkter i den rigtige størrelse. Produkter, der enten er for
2003
GENERELLE KRAV OG
PRØVNINGSMETODER
løse eller for stramme begrænser bevægelsen og yder ikke det
Fingerspidsfornemmelsestest:
optimale beskytt elsesniveau. OPBEVARING OG TRANSPORT:
Min. 1; Max. 5
Opbevares bedst tørt og mørkt i den oprindelige emballage og
Handsken er kortere end standarden,
mellem +10 º - +30 ºC. INSPEKTION FØR BRUG: Hvis produktet
hvilket kan give større komfort ved
bliver beskadiget, yder det IKKE den optimale beskytt else
eksempelvis fi nmonteringsarbejde.
og skal kasseres. Anvend aldrig et beskadiget produkt.
EN 420:
BESKYTTELSESHANDSKER-
RENGØRING: Benyt aldrig kemikalier eller skarpe genstande til
2003 +
GENERELLE KRAV OG
rengøring. Handsker markeret med et vaske symbol har igennem
A1:2009
PRØVNINGSMETODER
en standardiseret test opfyldt kontinuerlig ydeevne eft er vask.
Fingerspidsfornemmelsestest:
Min. 1; Max. 5
BORTSKAFFELSE: I henhold til den danske lovgivning. ALLER-
GENER: Produktet indeholder komponenter, der kan udgøre en
EN 16350:2014
potentiel risiko for allergisk reaktion. Må ikke anvendes i tilfælde
BESKYTTELSESHANDSKER - ELEKTROSTATISKE
EGENSKABER. MODSTAND UNDER 1 x 10 8
af overfølsomhed. Der kan være behov for særlig analyse og
rådgivning. Kontakt Ejendals i tvivlstilfælde.
IEC 61340-5-1:2007
Elektrostatisk udladning (ESD) –
modstand under 1 x 10 9
NO
Dett e produktet er laget for å gi beskyt-
DA
Dett e produkt er udviklet til at yde beskyt-

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ejendals TEGERA 728

  • Seite 1 EGENSKAPER. MOTSTAND UNDER 1 x 10 8 RÉSISTANCE INFÉRIEURE À 1 x 10 8 reaksjon. Skal ikke brukes ved tegn på hypersensitivitet, det allergiques. Ne pas utiliser en cas d’hypersensibilité. Contacter Ejendals kan være behov for særskilt analyse og konsultasjon. Hvis du er IEC 61340-5-1:2007 IEC 61340-5-1:2007 pour plus d’information.
  • Seite 2 IEC 61340-5-1:2007 alérgicas. No utilizar en caso de observar indicios de hipersensibilidad. märkide ilmnemisel. Üksikasjaliku informatsiooni saamiseks võtke információkért vegye fel a kapcsolatot az Ejendals vállalatt al. Descarga electrostática (ESD), Para obtener más información póngase en contacto con Ejendals. ühendust Ejendalsiga.
  • Seite 3 Nu utilizaţi Elektrostatische ontlading (ESD) – alergicznej. W przypadku pojawienia się oznak nadwrażliwości należy produsul în caz de semne de hipersensibilitate. Contactaţi Ejendals weerstand onder 1 x 10 9 zaprzestać używania produktu. W celu uzyskania dodatkowych pentru informaţii suplimentare.
  • Seite 4 EGENSKAPER. MOTSTAND UNDER 1 x 10 8 RÉSISTANCE INFÉRIEURE À 1 x 10 8 reaksjon. Skal ikke brukes ved tegn på hypersensitivitet, det allergiques. Ne pas utiliser en cas d’hypersensibilité. Contacter Ejendals kan være behov for særskilt analyse og konsultasjon. Hvis du er IEC 61340-5-1:2007 IEC 61340-5-1:2007 pour plus d’information.
  • Seite 5 IEC 61340-5-1:2007 alérgicas. No utilizar en caso de observar indicios de hipersensibilidad. märkide ilmnemisel. Üksikasjaliku informatsiooni saamiseks võtke információkért vegye fel a kapcsolatot az Ejendals vállalatt al. Descarga electrostática (ESD), Para obtener más información póngase en contacto con Ejendals. ühendust Ejendalsiga.
  • Seite 6 Nu utilizaţi Elektrostatische ontlading (ESD) – alergicznej. W przypadku pojawienia się oznak nadwrażliwości należy produsul în caz de semne de hipersensibilitate. Contactaţi Ejendals weerstand onder 1 x 10 9 zaprzestać używania produktu. W celu uzyskania dodatkowych pentru informaţii suplimentare.
  • Seite 7 EGENSKAPER. MOTSTAND UNDER 1 x 10 8 RÉSISTANCE INFÉRIEURE À 1 x 10 8 reaksjon. Skal ikke brukes ved tegn på hypersensitivitet, det allergiques. Ne pas utiliser en cas d’hypersensibilité. Contacter Ejendals kan være behov for særskilt analyse og konsultasjon. Hvis du er IEC 61340-5-1:2007 IEC 61340-5-1:2007 pour plus d’information.
  • Seite 8 IEC 61340-5-1:2007 alérgicas. No utilizar en caso de observar indicios de hipersensibilidad. märkide ilmnemisel. Üksikasjaliku informatsiooni saamiseks võtke információkért vegye fel a kapcsolatot az Ejendals vállalatt al. Descarga electrostática (ESD), Para obtener más información póngase en contacto con Ejendals. ühendust Ejendalsiga.
  • Seite 9 Nu utilizaţi Elektrostatische ontlading (ESD) – alergicznej. W przypadku pojawienia się oznak nadwrażliwości należy produsul în caz de semne de hipersensibilitate. Contactaţi Ejendals weerstand onder 1 x 10 9 zaprzestać używania produktu. W celu uzyskania dodatkowych pentru informaţii suplimentare.
  • Seite 10 EGENSKAPER. MOTSTAND UNDER 1 x 10 8 RÉSISTANCE INFÉRIEURE À 1 x 10 8 reaksjon. Skal ikke brukes ved tegn på hypersensitivitet, det allergiques. Ne pas utiliser en cas d’hypersensibilité. Contacter Ejendals kan være behov for særskilt analyse og konsultasjon. Hvis du er IEC 61340-5-1:2007 IEC 61340-5-1:2007 pour plus d’information.
  • Seite 11 IEC 61340-5-1:2007 alérgicas. No utilizar en caso de observar indicios de hipersensibilidad. märkide ilmnemisel. Üksikasjaliku informatsiooni saamiseks võtke információkért vegye fel a kapcsolatot az Ejendals vállalatt al. Descarga electrostática (ESD), Para obtener más información póngase en contacto con Ejendals. ühendust Ejendalsiga.
  • Seite 12 Nu utilizaţi Elektrostatische ontlading (ESD) – alergicznej. W przypadku pojawienia się oznak nadwrażliwości należy produsul în caz de semne de hipersensibilitate. Contactaţi Ejendals weerstand onder 1 x 10 9 zaprzestać używania produktu. W celu uzyskania dodatkowych pentru informaţii suplimentare.
  • Seite 13 EGENSKAPER. MOTSTAND UNDER 1 x 10 8 RÉSISTANCE INFÉRIEURE À 1 x 10 8 reaksjon. Skal ikke brukes ved tegn på hypersensitivitet, det allergiques. Ne pas utiliser en cas d’hypersensibilité. Contacter Ejendals kan være behov for særskilt analyse og konsultasjon. Hvis du er IEC 61340-5-1:2007 IEC 61340-5-1:2007 pour plus d’information.
  • Seite 14 IEC 61340-5-1:2007 alérgicas. No utilizar en caso de observar indicios de hipersensibilidad. märkide ilmnemisel. Üksikasjaliku informatsiooni saamiseks võtke információkért vegye fel a kapcsolatot az Ejendals vállalatt al. Descarga electrostática (ESD), Para obtener más información póngase en contacto con Ejendals. ühendust Ejendalsiga.
  • Seite 15 Nu utilizaţi Elektrostatische ontlading (ESD) – alergicznej. W przypadku pojawienia się oznak nadwrażliwości należy produsul în caz de semne de hipersensibilitate. Contactaţi Ejendals weerstand onder 1 x 10 9 zaprzestać używania produktu. W celu uzyskania dodatkowych pentru informaţii suplimentare.
  • Seite 16 EGENSKAPER. MOTSTAND UNDER 1 x 10 8 RÉSISTANCE INFÉRIEURE À 1 x 10 8 reaksjon. Skal ikke brukes ved tegn på hypersensitivitet, det allergiques. Ne pas utiliser en cas d’hypersensibilité. Contacter Ejendals kan være behov for særskilt analyse og konsultasjon. Hvis du er IEC 61340-5-1:2007 IEC 61340-5-1:2007 pour plus d’information.
  • Seite 17 IEC 61340-5-1:2007 alérgicas. No utilizar en caso de observar indicios de hipersensibilidad. märkide ilmnemisel. Üksikasjaliku informatsiooni saamiseks võtke információkért vegye fel a kapcsolatot az Ejendals vállalatt al. Descarga electrostática (ESD), Para obtener más información póngase en contacto con Ejendals. ühendust Ejendalsiga.
  • Seite 18 Nu utilizaţi Elektrostatische ontlading (ESD) – alergicznej. W przypadku pojawienia się oznak nadwrażliwości należy produsul în caz de semne de hipersensibilitate. Contactaţi Ejendals weerstand onder 1 x 10 9 zaprzestać używania produktu. W celu uzyskania dodatkowych pentru informaţii suplimentare.