Inhaltszusammenfassung für BRP outlander max can-am 500
Seite 1
Bedienungsanleitung Einschliesslich Sicherheits-, Fahrzeug- und Wartungsinformationen Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wesentliche Sicherheitsinformationen. Empfohlenes Mindestalter zum Fahren dieses Fahrzeugs: 16 Jahre. Beifahrer: 12 Jahre. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer zusammen mit dem Fahrzeug auf.
Tod führen kann. In Kanada übernimmt Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) den Vertrieb der Produkte. In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben. Die folgenden Warenzeichen sind Eigentum der Firma Bombardier Recrea- tional Products Inc.: Can-Am™...
Seite 4
Spezifikationen in Sie detailliertere Wartungsinformatio- dieser Bedienungsanleitung kommen. nen benötigen, wenden Sie sich bitte BRP behält sich das Recht vor, jeder- an Ihren Händler. zeit Spezifikationen, Designs, Funk- tionen, Modelle oder Ausrüstungen Bei der Lieferung wurden Sie auch zu verändern oder ganz aus dem Pro-...
Seite 5
Für Ersatzteile und Zubehör empfeh- len wir, Originalprodukte von BRP zu verwenden. Diese wurden ausdrück- lich für Ihr Fahrzeug entwickelt und hergestellt, um den hohen Anforde- rungen der BRP-Standards gerecht zu werden. Wir bieten ein WERKSTATTHAND- BUCH an, das die kompletten Service- und Wartungsinformationen inklusive zusätzlicher...
INHALT Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. HINWEIS ................9 EINFÜHRUNG.
Seite 7
ANHÄNGESCHILD ..............69 HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG .
Seite 8
FLÜSSIGKEITEN ..............108 Kraftstoff.
Seite 9
GARANTIE BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP NORDAMERIKA: 2008 CAN-AM ATV ................. 166 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2008 CAN-AM...
HINWEIS Diese Bedienungsanleitung wurde verfasst, um den Halter/Fahrer eines neuen Fahrzeugs mit den verschiede- nen Bedienelementen des Fahrzeugs sowie den Anweisungen für die War- tung und den sicheren Betrieb vertraut zu machen. Sie ist für die richtige Ver- wendung des Produktes unerlässlich. In dieser Bedienungsanleitung wer- den die folgenden Symbole verwen- det.
EINFÜHRUNG Ihr Händler muss Sie grundsätzlich Das Fahren auf Sand ist anders als über die besonderen Bedienelemente das Fahren auf Schnee oder durch und Funktionen an Ihrem neuen Fahr- Wälder oder Sumpfland. Ein Gelän- zeug informiert haben. Bitte nehmen de kann größere Anforderungen an Sie sich die Zeit, diese Bedienungs- die Achtsamkeit und die Geschicklich- anleitung sowie alle Warnhinweise...
Seite 13
Wir freuen uns über jede Rückmel- dung Ihrerseits im Hinblick auf den Inhalt und das Format dieser Bedie- nungsanleitung, des SICHERHEITSVI- DEOS oder der Warnschilder auf dem Fahrzeug. _____________________...
Seite 16
WARNUNG Fahrer: — Einem Kind unter 16 Jahren ist das Fahren dieses Fahrzeugs unter- sagt. — Nehmen Sie nie mehr als einen (1) Beifahrer mit. — Der Beifahrer muss seinen Platz auf dem vorgesehenen Beifahrersitz einnehmen und sich immer an den Haltegriffen festhalten. —...
Seite 17
Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. ____________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Nehmen Sie nie mehr als einen (1) DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIEL- Beifahrer mit. Der Beifahrer muss ZEUG, SEIN BETRIEB KANN GE- mindestens 12 Jahre alt sein. Er FÄHRLICH SEIN. muss in der Lage sein, während der Dieses Fahrzeug verhält sich anders gesamten Zeit, in der er auf dem als andere Fahrzeuge.
Seite 19
Fahren Sie dieses Fahrzeug nie- Fahren Sie auf übermäßig grobem, mals, ohne einen zugelassenen, rutschigem oder lockerem Unter- einwandfrei passenden Sicher- grund erst dann, wenn Sie es ge- heitshelm zu tragen. Der Fahrer lernt haben und die erforderliche und der Beifahrer müssen auch ei- Geschicklichkeit besitzen, um die- nen Augenschutz (Schutzbrille oder ses Fahrzeug in einem solchen...
Seite 20
Befolgen Sie immer die geeigneten Befolgen Sie immer die geeigne- Verfahren beim Hinauffahren von ten Verfahren, die in dieser Bedie- Hängen, die in dieser Bedienungs- nungsanleitung beschrieben sind, anleitung näher beschrieben sind. um einen Hang seitlich zu überque- Prüfen Sie das Gelände sorgfältig, ren.
Seite 21
Verändern Sie dieses Fahrzeug nie- mals durch unsachgemäße Monta- ge oder Verwendung von nicht ge- eignetem Zubehör. Verwenden Sie ausschließlich von BRP zugelasse- nes Zubehör. Montieren Sie NIE zusätzliche Sitze bzw. verwenden Sie NIE die Gepäckträger, um mehr als eine (1) Person mitzunehmen.
Seite 22
Überschreiten Sie niemals die an- gegebene Zuladung für dieses Fahr- zeug, einschließlich Fahrer und Bei- fahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile. Eine Ladung muss immer richtig verteilt und sicher befestigt sein. Verringern Sie die Geschwindigkeit und befolgen Sie die Anweisungen in diesem Hand- buch, wenn Sie Lasten transportie- ren oder einen Anhänger ziehen.
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. Die folgenden Warnhinweise und deren Format wurden von der Kommission für Verbraucherproduktsicherheit der Vereinigten Staaten gefordert und müssen in der Bedienungsanleitung für alle ATVs enthalten sein.
Seite 24
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fertig- keiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle verwickelt werden.
Seite 25
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für den Beifahrer. MÖGLICHE FOLGEN Ein Kind unter 12 Jahren besitzt möglicherweise noch nicht die erforderli- chen Voraussetzungen, um sicher mitzufahren, und kann in einen schwe- ren Unfall verwickelt werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Kein Kind unter 12 Jahren darf auf diesem Fahrzeug mitfahren. WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichtbeachtung der körperlichen Einschränkungen für den Beifahrer.
Seite 26
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnahme von mehr als einer (1) Person auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch die Mitnahme von mehr als einer Person kann Ihre Fähigkeit beein- trächtigt werden, dieses Fahrzeug im Gleichgewicht zu halten und zu steu- ern. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihren Mitfah- rern Schaden zugefügt wird.
Seite 27
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Zulassen, dass sich ein Beifahrer woanders hinsetzt als auf dem vorgese- henen Beifahrersitz MÖGLICHE FOLGEN Ein Beifahrer, der woanders sitzt als auf dem vorgesehenen Beifahrersitz, könnte: — die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Ver- lust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte —...
Seite 28
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf gepflastertem oder asphaltiertem Unter- grund. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen wurden für den Gebrauch im Gelände entwickelt, nicht für den Gebrauch auf glatten Flächen. Ein gepflasterter oder asphaltierter Unter- grund kann die Bedienung und Steuerung des Fahrzeugs ernsthaft beein- flussen.
Seite 29
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestigte Straßen oder Schotterstraßen eingeschlossen.
Seite 30
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzkleidung. Der Beifahrer muss ebenfalls einen zugelassenen Helm mit Gesichtsschutz tragen. MÖGLICHE FOLGEN Die folgenden Punkte betreffen den Fahrer und den Beifahrer: — Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen.
Seite 31
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs nach dem Konsum von Alkohol oder der Ein- nahme von Medikamenten. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte der Beifahrer vom Fahrzeug fallen. Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
Seite 32
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sicht- weite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
Seite 33
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich für den Fahrer und den Beifahrer das Risiko eines Un- falls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszu- führen.
Seite 34
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine Überprüfung des Fahrzeugs vor dem Fahren. Keine ordentliche Wartung des Fahrzeugs. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls oder möglicher Beschädigun- gen des Fahrzeugs. VERMEIDUNG DER GEFAHR Untersuchen Sie Ihr Fahrzeug sorgfältig vor jeder Fahrt, um sicherzustel- len, dass es sich in einwandfreiem Betriebszustand befindet.
Seite 35
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Lösen der Hände vom Lenker (für den Fahrer) und von den Festhaltegriffen (für den Beifahrer) oder der Füße von den Fußstützen während der Fahrt. MÖGLICHE FOLGEN Selbst wenn Sie nur eine Hand oder einen Fuß lösen, kann sich dadurch Ihre Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, verringern oder Sie verlieren mög- licherweise das Gleichgewicht und fallen vom Fahrzeug herunter.
Seite 36
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genü- gend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen, der Beifahrer könnte he- runtergeschleudert werden oder das Fahrzeug könnte außer Kontrolle ge- raten.
Seite 37
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall, zum Überschlagen des Fahrzeugs oder sogar zum Herunterfallen des Beifahrers führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund erst dann, wenn Sie es gelernt haben und die erforderliche Geschicklichkeit...
Seite 38
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zu- sammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen, oder der Beifahrer könnte vom Fahrzeug geschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
Seite 39
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fähigkeiten zu steil sind.
Seite 40
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer könnte heruntergeschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Hinauffahren von Hän- gen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind. Prüfen Sie das Gelände immer sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauffah- ren.
Seite 41
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer könnte heruntergeschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Herabfahren von Ab- hängen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind. HINWEIS: Eine besondere Technik ist erforderlich, um beim Abwärtsfahren zu bremsen.
Seite 42
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen oder der Beifahrer könnte heruntergeschleudert werden. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie dieses Manöver niemals, wenn sich ein Beifahrer auf dem Fahrzeug befindet.
Seite 43
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit. Wenn Sie die Geschwindigkeit hangaufwärts vollständig verlieren: Fahrer und Beifahrer müssen ihr Gewicht hangaufwärts verlagert lassen.
Seite 44
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu einem Zusammenstoß kommen oder der Beifahrer könnte herunterge- schleudert werden. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Der Fahrer ist für die Sicherheit des Beifahrers verantwortlich.
Seite 45
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet an Bodenhaftung gewinnen, was zu ei- nem Überschlag oder zum Herunterfallen des Beifahrers führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Achten Sie darauf, mit einem Beifahrer nicht ins Rutschen oder Schleu- dern zu kommen.
Seite 46
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht verloren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals in schnell fließendem Wasser oder in tieferen Gewässern, als in dieser Bedienungsanleitung näher angegeben.
Seite 47
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auf- fahren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich kei- ne Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
Seite 48
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder ungleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
Seite 49
Verändern Sie dieses Fahrzeug niemals durch unsachgemäße Monta- ge oder Verwendung von nicht geeignetem Zubehör. Alle an diesem Fahrzeug verwendeten Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler.
Seite 50
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs oder unsachgemäßes Transportieren oder Schleppen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer und Beifahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehör- teile.
Seite 51
WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Damit Sie an diesem Fahrzeug wirk- Personen mit kognitiven oder körper- lich möglichst viel Freude haben, gibt lichen Beeinträchtigungen oder sehr es einige grundlegende Regeln und risikobereite Personen sind stärker durch mögliche Überschläge oder Tipps, die Sie einhalten MÜSSEN. Eini- Zusammenstöße gefährdet, die zu ge davon sind für Sie möglicherweise Verletzungen oder sogar zum Tod füh-...
Seite 53
Gehen Sie niemals davon aus, dass das Fahrzeug überall sicher fährt. Plötzliche Veränderungen im Gelände durch Löcher, Vertiefungen, Erdhügel, weicheren oder härteren Untergrund oder andere Unwägbarkeiten können zum Umkippen des Fahrzeugs oder zu Instabilität führen. Um dies zu vermeiden, verringern Sie das Tempo und beobachten Sie immer das Gelän- de vor Ihnen.
– Prüfen Sie den Motor/das Getriebe Überprüfungen vor und die Komponenten des Antrieb- jeder Fahrt sstrangs auf Ölundichtigkeiten. – Reinigen Sie die Scheinwerfer und WARNUNG das Rücklicht. Die Überprüfung des Fahrzeugs – Stellen Sie sicher, dass die Deckel vor dem Fahren ist sehr wichtig. des vorderen und hinteren Stau- Überprüfen Sie immer den ein- fachs ordnungsgemäß...
Seite 55
– Stellen Sie sicher, dass sich bei Mit- nahme eines Beifahrers dieser auf dem vorgesehenen Beifahrersitz befindet. – Ist Aufbewahrungsbox angebracht (anstelle Beifahrersitzes), kontrollieren Sie, ob sie richtig eingerastet ist. – Starten Sie den Motor, lösen Sie die Feststellbremse und fahren Sie langsam einige Meter vorwärts und ziehen Sie dann alle Bremsen nacheinander an, um ihre jeweilige...
Kleidung Die aktuellen Witterungsverhältnisse sollten Ihnen die Wahl der richtigen Klei- dung erleichtern. Es ist jedoch wichtig, dass der Fahrer und der Beifahrer im- mer die geeignete Schutzkleidung tragen. Dazu gehört ein zugelassener Helm, Augenschutz, Stiefel, Handschuhe, ein Oberteil mit langen Ärmeln und eine lan- ge Hose.
(1) Beifahrers entwickelt. Der Beifahrer muss seinen Platz auf dem vorgese- henen Beifahrersitz einnehmen und sich immer an den Haltegriffen festhalten. Installieren Sie NIE einen anderen Beifahrersitz als den von BRP empfohlenen. Verwenden Sie nicht die Gepäckträger oder deren Position am Fahrzeug, um Per- sonen mitzunehmen.
Arbeiten mit Ihrem Fahrzeug Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben er- ledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr zugelassener Can-Am Händler hält vielfältiges Zu- behör für Sie bereit. Halten Sie jedoch immer die zulässigen Zuladungen und Ka- pazitäten für das Fahrzeug ein.
Umwelt Einer der Vorteile dieses Fahrzeugs besteht darin, dass Sie damit die viel genutz- ten und belebten Wege verlassen und sich weit weg von den meisten Siedlun- gen aufhalten können. Sie müssen der Natur jedoch immer den nötigen Respekt entgegen bringen und auf die Rechte anderer achten, sich an der Natur zu erfreu- en.
Fahren abseits von Straßen und Wegen Das Fahren abseits von Straßen und Wegen ist an sich schon gefährlich. Jedes Gelände, dass nicht ausdrücklich für das Befahren mit Fahrzeugen vorbereitet wurde, stellt bereits eine Gefahr dar, da hier die Nachgiebigkeit, die Beschaffen- heit des Bodens und die genaue Steigung unvorhersagbar sind.
Bergauf Fahren Auf Grund seiner Konfiguration hat dieses Fahrzeug so ausgezeichnete Steigfä- higkeiten, dass ein Umkippen möglich ist, bevor sie ihren Antrieb verlieren. Häu- fig liegen beispielsweise Geländesituationen vor, in der die Spitze eines Bergs so erodiert ist, dass sich diese Spitze sehr steil erhebt. Das Fahrzeug kann solche Bedingungen sicherlich meistern.
Fahrtechniken Das zu schnelle Fahren Ihres Fahrzeugs für die herrschenden Bedingungen kann zu Verletzungen führen. Geben Sie nur so viel Gas, dass Sie sicher vorwärts kom- men. Die Statistik zeigt, dass das Befahren von Kurven bei hoher Geschwindig- keit gewöhnlich zu Unfällen und Verletzungen führt. Denken Sie immer daran, dass dieses Fahrzeug schwer ist! Sie können durch das bloße Gewicht schon in Gefahr gebracht werden, wenn das Fahrzeug auf Sie fällt und Sie unter sich begräbt.
Seite 63
Obwohl das Fahrzeug mit einem angemessenen Stoßdämpfersystem ausgestat- tet ist, gibt es waschbrettartige oder grobe Geländebedingungen, in denen Sie sich nicht wohl fühlen und die Ihnen sogar Rückenschmerzen verursachen kön- nen. Häufig ist es erforderlich, dass Sie sich aufrichten oder in gehockter Stellung fahren.
Seite 64
Wasser beeinträchtigt die Bremsleistung Ihres Fahrzeugs. Sorgen Sie durch mehrfaches Betätigen dafür, dass Ihre Bremsen wieder trocken werden, nach- dem das Fahrzeug das Wasser verlassen hat. Die Bremswege des Fahrzeugs können sich verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen. Verringern Sie Ihre Geschwindigkeit entsprechend, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen.
Seite 65
Eis beeinträchtigt ferner die Kontrolle über das Fahrzeug. Fahren Sie langsam und geben Sie nicht plötzlich Gas. Dadurch drehen nur die Räder durch und das Fahrzeug könnte umkippen. Vermeiden Sie schnelles und plötzliches Bremsen. Dies könnte ebenfalls zu einem unkontrollierten Rutschen und Umkippen des Fahrzeugs oder zum Herunterfallen des Beifahrers führen.
Seite 66
Wenn Sie zu schleudern beginnen oder zu rutschen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wieder zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Respektieren und befolgen Sie alle Hinweisschilder auf gekennzeichneten Rou- ten.
Seite 67
Bergauf Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwort- lich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie einen Hang hinauffahren. Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung, die Sta- bilität und die Bremswege möglicherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen.
Seite 68
Bergab Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verant- wortlich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie einen Hang hinunterfahren. Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung, die Stabilität und die Bremswege möglicherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitnehmen.
Seite 69
Seitliches Fahren am Abhang Vergessen Sie nicht, dass der Fahrer für die Sicherheit des Beifahrers verantwort- lich ist. Lassen Sie den Beifahrer im Zweifelsfall absteigen, bevor Sie weiterfah- ren. Denken Sie immer daran, dass sich die Fahrzeugführung, die Stabilität und die Bremswege möglicherweise verändern, wenn Sie einen Beifahrer mitneh- men.
Routinemäßige Wartung Nach einer Fahrt ist es empfehlenswert, Schnee, Eis, Matsch und Schmutz vom Fahrzeug zu entfernen. Dadurch halten Sie Ihr Fahrzeug nicht nur länger in einem guten Zustand für den Weiterverkauf, sondern Sie vermeiden auch mögliche Ge- fährdungen für die nächste Fahrt mit dem Fahrzeug. Reinigen Sie Ihr Fahrzeug mit warmem Seifenwasser und lassen Sie es dann trocknen.
ANHÄNGESCHILD Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wich- tigen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtan- tritt lesen und verstehen. Nur USA und Kanada vmo2006-005-009_en ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Die folgenden Hinweisschilder befinden sich auf Ihrem Fahrzeug und sollten als unveränderliche Fahrzeugbestandteile betrachtet werden. Wenn sie fehlen oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Die folgenden, in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Abbildun- gen sind nur allgemeine Darstellungen.
Hinweisschild 6 Hinweisschild 8 vmo2006-016-008_en Hinweisschild 7 USA- und Kanada-Modelle vmo2006-008-004_aen vmo2006-005-010_en Hinweisschild 9 VORDERER UND HINTERER KOTFLÜGEL Internationale Modelle vmo2006-005-010_en NUR VORDERER KOTFLÜGEL vmo2007-015-021 ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 75
Hinweisschild 10 Hinweisschild 12 vmo2006-005-010_en NUR HINTERER KOTFLÜGEL vmo2007-002-002 BEFINDET SICH UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE Nur internationale Modelle Hinweisschild 11 vmo2006-014-003_a ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 76
___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 77
FAHRZEUG- INFORMATIONEN _____________________...
Diese Nummern werden vom zugelassenen Can-Am Händler verlangt, um Garantieansprüche ord- nungsgemäß geltend zu machen. Es wird keine Garantie von BRP über- nommen, wenn die Motoridentifika- tionsnummer oder die Fahrgestell- nummer entfernt oder in irgendeiner Weise manipuliert wurden. Daher...
Seite 79
Konformitätsetikett Dieses Etikett zeigt an, dass das Fahr- zeug die Vorschriften in vielen Ländern erfüllt. ANORDNUNG DES ETIKETTS unter dem Sitz Outlander™ auf der oberen MAX Serie Rahmenstange USA UND KANADA ANDERE LÄNDER _____________________...
GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION Nur USA und Kanada Manipulationen an der Geräuschregelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kanadische Gesetze können die folgenden Hand- lungen oder solche, die sie verursachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbetriebsetzung eines Gerätes oder Bauteils, das in ein neues Fahrzeug zum Zwecke der Geräuschregelung eingebaut wurde zu anderen Zwecken als für Wartung, Reparatur oder Austausch vor dem Verkauf oder der Lieferung an den Endkunden oder bei Fahrzeugen, die bere-...
ANFORDERUNGEN AN DIE ABGASEMISSION Nur USA Der kalifornische Ausschuss California Air Resources Board (CARB) fordert, dass Ihr Fahrzeug während seiner gesamten Nutzlebensdauer den anwendbaren Nor- men für Abgasemission gerecht wird, sofern der Betrieb und die Wartung gemäß den mitgelieferten Anweisungen erfolgen. Jährlich wird bei der Fahrzeugregistrierung in Kalifornien ein ROTES Etikett für Nichtkonformität (sowie ein GRÜNES Etikett) vergeben.
EINFAHRZEIT MOTOR Inspektion nach 10 Betriebsstunden Eine Einfahrzeit von etwa 10 Fahr- stunden ist erforderlich, bevor Sie das HINWEIS: Die Kosten für die Inspek- Fahrzeug über einen längeren Zeit- tion nach den ersten 10 Betriebsstun- raum mit Vollgas fahren. den gehen zu Lasten des Fahrzeughal- ters.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungsmerkmale sind nur optionale Elemente. vmo2008-002-002_b _____________________...
Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. HINWEIS: In diesem Abschnitt finden 2) Wahlschalter Sie eine Beschreibung der grundle- Zweirad-/Allradantrieb genden Funktionen der unterschied- Mit diesem Wahlschalter können Sie lichen...
3) Bremshebel Wenn der Bremshebel gezogen wird, werden die vorderen und hinteren Bremsen wirksam. Wenn er losgelas- sen wird, sollte er automatisch wieder in die Ausgangsstellung zurückkehren. Die Bremswirkung ist proportional zur ausgeübten Kraft und abhängig von der Art und Beschaffenheit des Ge- ländes.
5) Schalthebel WARNUNG Ein Hebel mit 5 Positionen: P, R, N, H Ziehen Sie immer die Feststell- und L. bremse an und bringen Sie den Um in einen anderen Gang zu schal- Schalthebel PARK-Position, ten, halten Sie das Fahrzeug vollstän- wenn Sie das Fahrzeug abstel- dig an und stellen Sie dann den He- len.
6) Gehäuse Multischalter R: Rückwärts Diese Position erlaubt das Rückwärts- Das Multischalter-Gehäuse ist mit den fahren. Dieses Fahrzeug ist mit einer folgenden Bedienelementen ausge- Geschwindigkeitsbegrenzung für das stattet: Rückwärtsfahren ausgestattet. WARNUNG Beim Fahren im Rückwärtsgang prüfen Sie immer, ob der Weg hin- ter Ihnen frei ist und sich keine Personen oder Hindernisse hinter Ihnen befinden.
Seite 88
vmo2006-016-002_a ZÜNDSCHALTER-STELLUNGEN 1. OFF 2. ON "mit Licht" 3. ON "ohne Licht" Motorausschalter TYPISCH 1. Motorausschalter Dieser Schalter kann zum Ausschalten des Motors und als Notfallschalter ver- Motorstartknopf wendet werden. Um den Motor zu starten, bringen Sie Zum Ausschalten des Motors geben den Motorausschalter in die Position Sie kein Gas mehr und betätigen Sie RUN.
HINWEIS: Der Motor überdreht nicht, 7) Multifunktions- wenn sich Motorausschalter messgerät und/oder der Zündschalter in der Posi- tion OFF befindet. Override-Taste Mit dieser Taste umgehen Sie die Geschwindigkeitsbegrenzung für den Rückwärtsgang und erhöhen die Leis- tung. Drücken und halten Sie die Override-Taste und betätigen Sie dann allmählich den Gashebel.
Seite 90
– Tageskilometerzähler (TRIP) – Fahrtzeitmesser (TRIP TIME) – Betriebsstundenzähler Fahrzeugs (ENGINE HOURS) – U/min des Motors (RPM) vmo2008-001-020_b 1. Einheitenauswahl Anzeige 1 (Drehzahlmesser) Diese Anzeige zeigt die Fahrzeug-Ge- schwindigkeit an. vmo2008-001-020_e 1. Anzeige 2 (Modus) 2. Anzeige 3 (Modus/Mitteilung) 3. Auswahltaste BESCHREIBUNG: Kilometerzähler Dieser Zähler zeichnet die gesamte...
Seite 91
Drehzahl des Motors Misst U/min des Motors (RPM). Anzeige 3 (Modus/Mitteilung) Diese Anzeige zeigt entweder eine Abkürzung des gewählten Modus in der Anzeige 2 oder wichtige Mitteilun- gen für den Fahrer bei Störungen. vmo2008-001-020_h 1. Anzeige 3 (Modus/Mitteilung) 2. Anzeige 2 (Modus) Abkürzungs-Modus –...
Seite 92
SIGNALLAMPE(N) MELDUNG BESCHREIBUNG Diese Meldung zeigt an, dass Sie den falschen Zündschlüssel verwendet haben. Benutzen Sie den richtigen Schlüssel für dieses Fahrzeug. Motor überprüfen INVALID KEY Es kann auch möglich sein, dass der Zündschlüssel schlecht Kontakt gibt. Ziehen Sie den Schlüssel heraus und reinigen Sie ihn.
Seite 93
VORSICHT: Wenn diese Leuchte nach dem Starten des Motors nicht so- fort erlischt, schalten Sie den Motor aus. Prüfen Sie den Motorölfüllstand. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Wenn der Ölfüllstand einwandfrei ist, wen- den Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn der Fehler behoben ist.
Seite 94
Anzeigewahltaste Abhängig von der gewählten Funktion wechselt man mit diesem Knopf zwi- schen Modi oder stellt Daten zurück. vmo2008-001-020_J 1. Drehzahlmesser 2. Betriebsbereich 3. Drehzahlmesser über Anzeige 2 (Modus) Ganganzeige vmo2008-001-020_i Diese Anzeige zeigt den gewählten 1. Auswahltaste Gang an. Drehzahlmesser Misst U/min des Motors (RPM).
Seite 95
HINWEIS: Wenn der Buchstabe “E” in der Ganganzeige eingeblendet wird, bedeutet dies, dass ein elektrischer Kommunikationsfehler vorliegt. Kon- taktieren Sie einen Can-Am Vertrags- händler. Kraftstoffstandanzeige Die Balkenanzeige zeigt laufend die Kraftstoffmenge im Tank an. Zudem warnt eine Signallampe vor tie- fem Kraftstoffstand, wenn nur noch ein Balken angezeigt ist.
HINWEIS: Wird der Schlüssel in Posi- 8) 12-Volt-Steckdose tion OFF gedreht und abgezogen, dau- Sie können hier einen Handscheinwer- ert es einige Sekunden, bis das elektri- fer oder andere tragbare Elektrogeräte sche System des Fahrzeugs abschal- anschließen. tet. Entfernen Sie den Schutzdeckel vor In der Position ON mit Licht wird die Gebrauch.
10) Kraftstofftank- 11) Bremspedal verschluss Wenn Sie es herunterdrücken, wird die hintere Bremse betätigt. Wenn VORSICHT: Decken Sie niemals es losgelassen wird, sollte das Brem- den Tankdeckel ab, da dadurch das spedal automatisch wieder in die Belüftungsloch im Tankdeckel ver- Ausgangsstellung zurückkehren.
12) Fußraste Dieser Bereich ist für einen stabilen Halt Ihrer Füße und der Füße des Bei- fahrers zu verwenden. vmo2006-008-008_a 1. Festhaltegriffe 2. Beifahrersitz 14) Beifahrersitz/ Aufbewahrungsbox vmo2006-011-002_a WARNUNG 1. Fußraste für Fahrer 2. Fußraste für Beifahrer Fahren Sie keinesfalls mit dem Fahrzeug, ohne dass der Beifahrer- 13) Festhaltegriffe sitz oder die Aufbewahrungsbox...
Seite 99
Die Aufbewahrungsbox dient zum – Heben Sie den Sitz weiter an, bis Umbau eines Zweisitzer-Fahrzeugs Sie die vordere Sitzhalterung lösen (ZWEISITZER-Modell) zu einem Ein- und dann den Beifahrersitz voll- sitzer-Fahrzeug (EINSITZER-Modell) ständig herausnehmen können. mit zusätzlicher Ladekapazität. Einbau des Beifahrersitzes Der Umbau des Fahrzeugs ist einfach.
– Haken Sie die Gummiverriegelung 15) Fahrersitz aus, um die Aufbewahrungsbox zu HINWEIS: Um den Fahrersitz ausbau- öffnen. en zu können, muss zunächst der Bei- fahrersitz ausgebaut werden. Demontage des Sitzes Zum Ausbau des Fahrersitzes ist sei- ne Verriegelung nach vorn zu drücken. Diese Verriegelung befindet sich unter dem hinteren Ende des Sitzes.
Diese Platte gewährt Ihnen einen schnellen Zugang zum Servicefach. Das Servicefach enthält verschiedene zu wartende Fahrzeugkomponenten, wie den Behälter für die Bremsflüs- sigkeit der hinteren Bremse, den Küh- lerdeckel, den Kühlmittelbehälter und die Sicherungsfassungen. 17) Heck-Aufbewahrungs- fach Dies ist eine bequeme Ablage für persönliche Gegenstände, wie Ersatz- zündkerzen, Erste-Hilfe-Ausrüstung...
WARNUNG Bringen Sie bei laufendem Motor den Schalthebel immer zunächst in die PARK-Position, bevor Sie den Deckel öffnen. Lassen Sie niemals schwere oder frei beweg- liche, zerbrechliche Gegenstände im Aufbewahrungsfach. Verrie- geln Sie immer den Deckel, be- vor Sie losfahren. Wenn Sie den Deckel abnehmen, um einen grö- ßeren Stauraum zur Verfügung zu haben, achten Sie immer darauf,...
22) Werkzeugsatz Der Werkzeugsatz befindet sich im hinteren Aufbewahrungsfach. enthält Werkzeuge für grundlegen- de Wartungsaufgaben, diese Bedie- nungsanleitung, und, bei den XT- und Limited Edition Modellen, die GRUNDLAGEN FÜR WINDENTECH- NIKEN. Die folgenden Werkzeuge sind im vmo2007-003-017_e Werkzeugsatz enthalten: TYPISCH –...
24) Kurbelwinde XT- und Limited Edition Modelle vmo2006-016-001_b TYPISCH 1. Hinein 2. Heraus vmo2007-003-016_a 1. Kurbelwinde 26) Seilwindenfenster 2. Seilwindenfenster 3. Haken der Kurbelwinde XT- und Limited Edition Modelle 25) Kurbelwinden- Das Seilwindenfenster dient zur Ver- Steuerschalter hinderung von Schäden am Fahrzeug und zum Führen des Seiles in die Win- XT- und Limited Edition Modelle Mit diesem Schalter kann man das Seil...
28) Anschluss für Winden-Fernsteuerung XT- und Limited Edition Modelle Anschluss für Winden-Fernsteuerung, die bei Bedarf den Gebrauch der Win- de erleichtert. vmo2008-001-001_a TYPISCH — VORDERE FAHRZEUGVERKLEIDUNG. 1. Winden-Fernsteuerung Wollen sie den Steuerschalter der Winden-Fernsteuerung anstatt desje- nigen des Lenkers verwenden, verbin- den Sie die Fernsteuerung mit dem Anschluss des vorderen Servicefachs.
Seite 106
WARNUNG Das Ablesen vom GPS-Empfänger kann von der Bedienung des Fahr- zeugs ablenken, insbesondere von der ständigen Beobachtung der Umgebung. Dies kann zu einer Kollision mit schweren Verletzun- gen bis hin zum Tod führen. Bevor Sie vom GPS-Empfänger ablesen, vergewissern Sie sich, dass die Umgebung frei von Hindernissen vmo2007-003-010_a ist und bringen Sie das Fahrzeug...
Seite 107
VORSICHT: Um Schäden durch Witterung oder den Diebstahl Ihres GPS-Empfängers vermeiden, nehmen Sie ihn beim Verlassen des Fahrzeugs stets aus seiner Auf- nahme. Entfernung des GPS-Empfängers GPS-Empfänger von seinem Halter lö- sen, indem Sie an der Sperrzunge zie- vmo2007-003-011_a hen. ANTENNE AUSEINANDERFALTEN 1.
Der Schutzdeckel befindet sich in der Zugriffsabdeckung des vorderen Ser- vicefachs. vmo2008-001-001_b FAHRZEUGVERKLEIDUNG — VORDERES SERVICEFACH 1. Schutzdeckel vmo2007-003-015_b Schutzdeckel auf Halter des GPS- TYPISCH — SCHUTZDECKEL MONTIEREN Empfängers montieren, um Beschä- digung der elektrischen Verbindungen 30) Schutzdeckel zu vermeiden, wenn der GPS-Emp- (Halter fänger nicht montiert ist.
31) Behälter für 33) Motorkühlmittel- Bremsflüssigkeit des behälter Bremshebels Er befindet sich im Servicefach unter der Mittelabdeckung. Befindet sich über dem Bremshebel für die vordere Bremse auf dem Len- ker. vmo2007-003-017_c TYPISCH 32) Behälter für Bremsflüssigkeit des Bremspedals Er befindet sich im Servicefach unter der Mittelabdeckung.
FLÜSSIGKEITEN Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. HINWEIS: In diesem Abschnitt wer- Kraftstofffüllstand den die für das Fahrzeug empfohlenen Flüssigkeiten und die Verfahren zum WARNUNG Prüfen der jeweiligen Füllstände erläu-...
Empfohlenes Öl ten empfohlen. Benutzen Sie 4-Takt-Motorenöl, das Während den heißesten Sommer- mindestens die Anforderungen der tagen kann jedoch das BRP XP-S™ API-Serviceklassen SM, SL oder SJ 10W40 Mineralöl (T/N 219 700 346) erfüllt. Überprüfen Sie immer den verwendet werden.
Ölfüllstand VORSICHT: Überprüfen Sie den Öl- stand regelmäßig und füllen Sie, wenn notwendig, Öl nach. Füllen Sie nicht zu viel ein. Der Betrieb des Motors/Getriebes mit einem falschen Ölstand kann schwere Motor-/Getriebeschäden verursa- chen. Wischen Sie verschüttetes Öl immer ab. TYPISCH 1.
Das Kühlsystem muss mit einem Getriebeölstand vorgemischten Kühlmittel von BRP VORSICHT: Überprüfen Sie den (T/N 219 700 362) oder einer Lösung Ölstand und füllen Sie Öl bei Be- aus destilliertem Wasser und Frost- darf nach. Füllen Sie nicht zu viel schutz (50% destilliertes Wasser, ein.Wenn Sie das Getriebe mit...
Falls erforderlich, füllen Sie Kühlmittel Bremsflüssigkeitsfüllstand bis zur MAX.-Markierung nach. Mit ei- Prüfen Sie die Bremsflüssigkeit in den nem Trichter vermeiden Sie das Ver- Behältern auf den richtigen Füllstand, schütten von Flüssigkeit. Füllen Sie wenn das Fahrzeug auf einer ebenen nicht zu viel ein.
Seite 115
vmo2006-016-004_a TYPISCH Behälter für Bremsflüssigkeit des Bremspedals vmo2006-007-017_a _____________________...
BEDIENUNGSANLEITUNGEN – Prüfen Sie die Anordnung der Bedi- Allgemeines enelemente und ihre einwandfreie Um den Motor zu starten, muss sich Funktion. der Schalthebel in PARK- oder NEU- – Prüfen einwandfreie TRAL-Stellung befinden. Gängigkeit der Lenkung. HINWEIS: Zu Ihrer Bequemlichkeit ist –...
– Wenn Sie einen Anhänger oder an- Beheben Sie vor dem Losfahren alle dere Ausrüstungen ziehen, acht- Probleme, die Sie möglicherweise en Sie auf die Einhaltung des gefunden haben. Wenden Sie sich vorgegebenen Stützgewichts und gegebenenfalls an einen zugelasse- der Anhängelast. Stellen Sie sicher, nen Can-Am Händler.
Betätigen Sie allmählich den Gashe- Bringen Sie den Motorausschalter in bel, um die Geschwindigkeit zu erhö- die Position OFF. hen und damit das stufenlose Getrie- Drehen Sie den Zündschalter in die Po- be einzurasten. sition OFF. Wenn Sie dagegen den Gashebel Ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
BESONDERE VERFAHREN Überschlagen des Fahrzeugs Wenn sich das Fahrzeug überschlagen hat oder auf der Seite liegen bleibt, bringen Sie es wieder in seine normale Betriebsposition (auf alle vier Räder) und warten Sie 3 bis 5 Minuten, bevor Sie den Motor starten. Prüfen Sie den Ölfüllstand vor dem Starten des Motors und füllen Sie gegebenenfalls Öl nach.
BELADUNG UND TRANSPORT Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. Beladung WARNUNG Die Fahrzeugführung, Stabilität und die Bremswege verändern sich, wenn Sie das Fahrzeug mit beladenen Gepäckträgern fahren.
Transport Befestigungspunkt vorn Wenn Sie das Fahrzeug auf einem Anhänger oder Pickup transportieren, befestigen Sie es mit den geeigneten Sicherungsgurten. Die Verwendung normaler Seile ist nicht zu empfehlen. WARNUNG vmo2006-016-005_a TYPISCH Befestigungspunkt hinten Stellen Sie dieses Fahrzeug für den Transport niemals senkrecht auf das hintere Ende.
FEHLERBEHEBUNG MOTOR DREHT SICH NICHT 1. Der Zündschalter befindet sich in der Position OFF. – Bringen Sie den Schalter in die Position ON. 2. Motorausschalter. – Vergewissern Sie sich, dass sich der Motorausschalter in der Stellung ON befindet. 3. Die Schalthebel ist nicht in PARK- oder NEUTRAL-Position. –...
MOTOR DREHT DURCH, ABER STARTET NICHT 1. Abgesoffener Motor (Zündkerze beim Ausbau feucht). – (Modus für abgesoffenen Motor) Wenn der Motor nicht startet und abge- soffen ist, kann dieser spezielle Modus aktiviert werden, um beim Durch- drehen eine weitere Kraftstoffeinspritzung zu verhindern und die Zündung zu verbessern.
Seite 124
MOTOR DREHT DURCH, ABER STARTET NICHT 5. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus. – Die Anzeigeleuchte MOTORÜBERPRÜFUNG Multifunk- tions-Anzeige leuchtet und die Anzeige meldet CHECK ENGINE. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler. DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG 1.
Seite 125
MOTORFEHLZÜNDUNG 1. Undichtigkeit im Abgassystem. – Kontaktieren Sie einen Can-Am Vertragshändler. 2. Der Motor läuft zu heiß. – Siehe auch im Abschnitt DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG. 3. Der Zündzeitpunkt ist falsch oder es liegt ein Fehler im Zündsystem vor. –...
SCHALTHEBEL SCHWERGÄNGIG 1. Das Getriebe befindet sich in einer Position, in der der Schalthebel nicht betätigt werden kann. – Kippen Sie das Fahrzeug nach vorn und hinten, damit die Gänge in der Schal- tung einrasten und der Schalthebel eingestellt werden kann. 2.
Kompressionsverhältnis 10,7:1 10,3:1 10,3:1 Maximum PS U/min 7250 6750 (U/min) Nasssumpfschmierung. Auswechselbarer Ölfilter BRP Rotax Papierfilter, austauschbar Ölfilter Fassungsvermögen Schmierung 2 l (2,11 quarts) (Ölwechsel mit Filter) Motoröl SAE 5W30 API Klassifizierung SM, SL oder SJ Empfohlen siehe ÖLVISKOSITÄTSPLAN in der...
Seite 128
OUTLANDER OUTLANDER OUTLANDER MODELL KÜHLSYSTEM Äthyl-Glykol/Wassergemisch (50% Kühlmittel, 50% Wasser). Verwenden Sie vorgemischtes BRP Kühlmittel (T/N 219 700 362) oder Kühlmittel ein Kühlmittel, das speziell für Aluminiummotoren entwickelt wurde Fassungsvermögen 2,5 l (2,65 quarts) _____________________...
Seite 129
OUTLANDER OUTLANDER OUTLANDER MODELL ELEKTRISCHES SYSTEM Leistung Magnetzündergenerator 400 W bei 6.000 U/min Zündsystem Induktionszündung (IDI) Zündeinstellung Nicht einstellbar Anzahl Zündkerze Fabrikat und Typ NGK DCPR8E Elektrodenabstand 0,6 bis 0,7mm (0,024 bis 0,027 in) Vorwärts 8000 RPM (U/min) Einstellung des Motordrehzahlbegrenzers Rückwärts 3200 RPM (U/min)
Seite 130
500 ml (17 U.S. oz) Fassungs- vermögen Hinten 250 ml (8,5 U.S. oz) Differential Öl Differentialöl von BRP (T/N 293 600 043) oder Empfohlen synthetisches Polyesteröl 75W90 (API GL-5) CV Gelenkfett CV Gelenkfett (T/N 293 550 019) Synthetisches Fett für Stoßdämpfer Fett für Kardanwelle...
Seite 131
OUTLANDER OUTLANDER OUTLANDER MODELL AUFHÄNGUNG FRONT Typ Aufhängung MacPherson Doppeldreieckslenker Federweg mm (in) 178 (7) 203 (8) Menge Stoßdämpfer Öl n. z. Einstellung der vorderen Vorspannung 5 Einstellungen HECK Typ Aufhängung TTI™ Einzelradaufhängung Federweg mm (in) 229 (9) Menge Stoßdämpfer Öl Einstellung der hinteren Vorspannung 5 Einstellungen...
Seite 132
OUTLANDER OUTLANDER OUTLANDER MODELL REIFEN UND RÄDER REIFEN Max. 34,5 kPa (5 PSI) 48 kPa (7 PSI) Vorn Min. 31 kPa (4,5 PSI) 31 kPa (4,5 PSI) Druck Max. 34,5 kPa (5 PSI) 48 kPa (7 PSI) Hinten Min. 31 kPa (4,5 PSI) 34,5 kPa (5 PSI) Minimale Profiltiefe der Reifen mm (in)
Seite 133
A•h: Watt Auf Grund unseres kontinuierlichen Bestrebens nach Produktqualität und Innovation, behält sich BRP das Recht vor, zu jeder Zeit Veränderungen am Design und den technischen Daten, Ergänzungen oder Verbesserungen an seinen Produkten vorzunehmen, ohne dass hieraus die Verpflichtung entsteht, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
WARTUNGSPLAN Die Wartung ist sehr wichtig. Wenn Sie mit den sicheren Wartungspraktiken und Einstellungsverfahren nicht vertraut sind, wenden Sie sich an Ihren zugelassenen Can-Am Händler. PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLUNG...
Seite 137
PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLUNG C: REINIGUNG 25 H ODER 750 km (470 mi) I: INSPEKTION 50 H ODER 1.500 km (930 mi) L: SCHMIERUNG...
Seite 138
PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLUNG C: REINIGUNG 25 H ODER 750 km (470 mi) I: INSPEKTION 50 H ODER 1.500 km (930 mi) L: SCHMIERUNG...
Seite 139
PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLUNG C: REINIGUNG 25 H ODER 750 km (470 mi) I: INSPEKTION 50 H ODER 1.500 km (930 mi) L: SCHMIERUNG...
Seite 140
PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLUNG C: REINIGUNG 25 H ODER 750 km (470 mi) I: INSPEKTION 50 H ODER 1.500 km (930 mi) L: SCHMIERUNG...
Seite 141
PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 30 TAGE ODER 300 km (185 mi) (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) A: EINSTELLUNG C: REINIGUNG 25 H ODER 750 km (470 mi) I: INSPEKTION 50 H ODER 1.500 km (930 mi) L: SCHMIERUNG...
ALLGEMEINES Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. WARNUNG Wenn nicht anders angegeben, muss der Motor bei allen War- tungsarbeiten außer Betrieb sein. Bevor Sie Wartungs- oder Inspek- tionsarbeiten am Fahrzeug aus- führen, warten Sie, bis Motor und...
MOTOR Lösen Sie die Klemme und nehmen Luftfilter Sie den Luftfilter heraus. Ausbau VORSICHT: Entfernen oder verän- dern Sie nie etwas im Luftfilterge- häuse. Anderenfalls kann es zur Verminderung der Leistung oder zu Motorschäden kommen. Motor ist speziell auf diese Kompo- nenten eingestellt.
Seite 144
WARNUNG Das Motoröl kann sehr heiß sein. Um mögliche Verbrennungen zu vermeiden, entfernen Sie keines- falls die Motoröl-Ablassschraube oder den Filterdeckel, wenn der Motor heiß ist. Warten Sie, bis das Motoröl warm ist. Achten Sie darauf, dass das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche abgestellt ist. vmo2006-007-020_a 1.
Kühler VORSICHT: Achten Sie darauf, die Kühlerrippen beim Reinigen nicht Prüfen Sie den Kühlerbereich regelmä- zu beschädigen. Verwenden Sie ßig auf Sauberkeit. keinesfalls ein Werkzeug oder einen Gegenstand, das/der die Rippen be- schädigen könnte. Die Ausführung der Kühlrippen ist absichtlich sehr dünn, um eine gute Kühlung zu gewährleisten.
Seite 146
vmo2006-007-022_b vmo2006-007-021_a 1. Schlauchklemme 1. Kühlmittelablassschraube 2. Bremspedal Füllen Sie den Kühler, bis die Kühlflüs- HINWEIS: Schrauben Sie die Kühl- sigkeit aus dem Loch für den Tempera- mittelablassschraube nicht vollständig turfühler herausfließt. Schrauben Sie heraus. die Abflussschraube wieder ein und entfernen Sie die Schlauchklemme.
Erhöhen Sie kurzzeitig mehrfach die Funkenschutz Motordrehzahl, um die Ölkohleablage- Der Auspufftopf muss regelmäßig rungen aus dem Auspufftopf zu entfer- von Ölkohleablagerungen gereinigt nen. werden. Schalten Sie den Motor aus und lassen Sie den Auspufftopf abkühlen. WARNUNG Installieren Sie den Reinigungsstopfen Lassen Sie den Motor niemals in wieder.
GETRIEBE Antriebsriemen Lassen Sie einen autorisierten Can- Am Händler die Breite und den Zu- stand des Antriebsriemens kontrollie- ren. CVT Abdeckung Ablassschraube Wenn immer Sie vermuten, dass Was- ser in die CVT-Abdeckung gelangte, entleeren Sie das CVT-Gehäuse, in- dem Sie die Ablassschraube lösen. vmo2007-004-003_a HINTER LINKER FUßSTÜTZE 1.
GETRIEBE Ölwechsel Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebe- nen Fläche ab. Reinigen Sie den Bereich um die Ablassschraube und um die Ölstands- schraube und schrauben Sie die Ge- triebeablassschraube ab. vmo2006-007-018_a 1. Ölstandsschraube 2. Ölablassschraube HINWEIS: Um das Getriebeöl vollstän- dig abzulassen, stellen Sie einen Wa- genheber unter die rechte Fußstütze und kippen Sie das Fahrzeug auf die...
KRAFTSTOFFSYSTEM Schmierung des Gaszugs Der Gaszug ist ausschließlich mit Sili- konfett (T/N 293 600 041) oder einem entsprechenden Schmiermittel schmieren. WARNUNG Benutzen Sie immer ein Schmier- mittel auf Silikonbasis. Durch die Verwendung eines anderen Schmiermittels B. wasser- basierte Schmiermittel) können 1.
TYPISCH HINWEIS: Wickeln Sie einen Lappen Entfernen Sie die Seitenabdeckung um den Gaszugregler herum, um ein der Drosselklappe. Verspritzen des Schmiermittels zu ver- meiden. Geben Sie soviel Schmiermittel hin- ein, bis es auf der Seite der Drossel- klappe aus dem Gaszug herausläuft. Installieren Sie den Zug wieder und stellen Sie ihn neu ein.
Seite 152
1. Gashebel A. 3 bis 6 mm (1/8 bis 7/32 in.) Starten Sie den Motor mit dem Schalt- hebel in PARK-Position. Prüfen Sie, ob der Gaszug richtig eingestellt ist, in- dem Sie den Lenker vollständig nach rechts und dann nach links drehen. Wenn sich die Motordrehzahl dabei er- höht, müssen Sie das freie Spiel des Gashebels noch einmal einstellen.
ELEKTRISCHES SYSTEM WARNUNG Wenn nicht anders angegeben, schalten Sie den Zündschalter im- mer in die Stellung OFF, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten an der elektrischen Anlage durch- führen. Zündkerze vmo2006-007-030_a Ausbau LINKS — VORDERER ZYLINDER 1. Zündkerze Entfernen Sie die Seitenabdeckungen. Einbau Zündkabel abnehmen.
VORSICHT: Entfernen Sie nie die Einbau Verschlusskappe der Batterie. Installieren Sie die Batterie wieder im Fahrzeug. Ausbau Unterbrechen Sie zuerst den Kontakt WARNUNG des SCHWARZEN (-) Kabels und da- Schließen Sie zuerst den Kontakt nach des ROTEN (+) Kabels. des ROTEN (+) Kabels und danach des SCHWARZEN (-) Kabels an.
vmo2006-007-012_a FRONT — ANORDNUNG DER TYPISCH SICHERUNGEN 1. Sicherung 1. (F1) Zündspulen (5 A) 2. Auf Durchbrennen prüfen 2. (F2) Lüfter (20 A) 3. (F3) Kraftstoffeinspritzdüsen (5 A) 4. (F4) Tachometer/Drehzahlsensor/Rücklicht Austausch von (7,5 A) Glühlampen 5. (F5) Kraftstoffpumpe (7,5 A) 6.
Seite 156
vmo2006-005-043_a 1. Schrauben vmo2006-005-041_a 2. Halter AUF SPERRZUNGE DRÜCKEN, UM DEN ANSCHLUSS ZU ENTRIEGELN Entfernen Sie den Gummischutz vom Scheinwerfergehäuse. HINWEIS: Für ein besseres Verständ- nis zeigen die folgenden Illustrationen das Fahrzeug ohne Frontverkleidung. Drücken Sie auf die Spange und drü- cken Sie sie dann zur Seite, um die Scheinwerfer-Glühlampe zu entrie- geln.
Seite 157
Rücklicht Um zur Birne zu gelangen, am Rück- licht ziehen, um es von seinen Gum- mi-Durchgangstüllen zu lösen. vmo2008-001-005_a TYPISCH Drehen und Lampensockel herauszie- hen, um Zugang zur Glühlampe zu er- Installieren Sie alle ausgebauten Tei- halten. le wieder in umgekehrter Reihenfolge wie bei ihrem Ausbau.
ANTRIEBSSTRANG Manschette/Verkleidung für Antriebswelle Inspektion Prüfen Sie den Zustand der Man- schetten und Verkleidungen für die Antriebswelle per Sichtprüfung. Prü- fen Sie die Verkleidungen auf Schäden oder Reiben an den Wellen. Prüfen Sie die Manschetten auf Risse, Be- schädigungen, Fettundichtigkeiten usw.
Reifendruck WARNUNG Der Reifendruck hat einen star- ken Einfluss auf die Handhabung und die Stabilität des Fahrzeugs. Durch zu niedrigen Druck kann der Reifen Luft verlieren und sich auf dem Rad drehen. Durch zu gro- ßen Reifendruck kann der Reifen platzen.
Seite 160
Obwohl die Räder speziell für den Gebrauch im Gelände entwickelt wur- den, kann es trotzdem zu einem Plat- ten kommen. Deshalb ist es emp- fehlenswert, eine Luftpumpe und ein Reparaturset mitzuführen. Zustand der Reifen/Räder Prüfen Sie die Reifen auf Schäden und Abnutzung.
Seite 161
Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. _____________________...
AUFHÄNGUNG Schmierung Einstellung Schmieren Sie die vorderen Drei- WARNUNG eckslenker. Verwenden Sie syntheti- sches Fett für Aufhängungselemente Der linke und der rechte Einstell- (T/N 293 550 033 oder ein gleichwerti- nocken der vorderen oder hinteren ges Produkt). An jedem Dreieckslen- Stossdämpfer müssen immer auf ker befinden sich zwei Schmierlager.
BREMSEN Inspektion Das Bremssystem ist hydraulisch und bedarf keiner Einstellung. Prüfen Sie Folgendes, um für einen guten Betriebszustand der Bremsen zu sorgen: – Füllst. Bremsflüssigkeit – Undichtigkeit im Bremssystem – Schwammige Betätigung Bremsen – Sauberkeit der Bremsen – Außergewöhnlicher Verschleiß oder schlechter Zustand...
KAROSSERIE/RAHMEN Zustand Kugelkopf der Haltegriffe Anhängerkupplung (ZWEISITZER-Modelle) Prüfen Sie die Festigkeit der Befesti- Kontrollieren Sie den Zustand der Hal- gungselemente und die Festigkeit/den tegriffe und stellen Sie sicher, dass sie Zustand des Kugelkopfes. Ziehen Sie ordnungsgemäß am Fahrzeug befes- die Elemente gegebenenfalls wieder tigt sind.
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON WARNUNG Lassen Sie die einwandfreie Funk- tionsfähigkeit des Kraftstoffsys- tems durch einen zugelassenen Can-Am Händler überprüfen, wie dies im WARTUNGSPLAN ange- geben ist. Wenn ein Fahrzeug länger als einen Monat nicht gefahren wird, ist eine an- gemessene Lagerung erforderlich.
Bei bestimmten 2008 Can-Am ATV liefert BRP möglicherweise einen GPS-Emp- fänger als Standardausstattung mit. Der GPS-Empfänger unterliegt der einge- schränkten Garantie des GPS-Empfängerherstellers und wird durch diese be- schränkte Garantie von BRP nicht abgedeckt. Kontaktieren Sie bitte die folgen- den Händler: In den USA: Garmin International Inc.
Bedienungsanleitung beschrieben sind. • Durch Abbauen von Teilen, unsachgemäße Reparaturen, Modifizierungen oder Gebrauch von nicht geeigneten Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch einen nicht von BRP autorisierten ATV-Händler entstanden sind.
Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantie- bedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Ga-...
Teile gegen neue Can-Am ATV Originalteile durch einen beliebigen autorisierten BRP-Vertragshändler. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
VON BRP: 2008 CAN-AM 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Firma Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahrs 2008 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschriebenen Zeitraum und unter den nach- folgenden Bedingungen.
Seite 174
Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantie- bedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Ga-...
Seite 175
Service eingestellt hat. BRP ersetzt alle diese Teile durch neue Can-Am ATV-Ori- ginalteile, ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, bei jedem autorisierten Can-Am Distributor/Händler. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
Seite 176
9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG a) Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Un- einigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich dort an den Serviceleiter oder an den Eigentümer des Vertriebsunternehmens zu wenden.
Bedienungsanleitung beschrieben sind. • Durch Abbauen von Teilen, unsachgemäße Reparaturen, Modifizierungen oder Gebrauch von nicht geeigneten Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch einen nicht von autorisierten Händler entstanden sind.
Seite 178
Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantie- bedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Ga-...
Seite 179
Service eingestellt hat. BRP ersetzt alle diese Teile durch neue Can-Am Origi- nalteile, ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, bei jedem zugelassenen BRP Vertragshändler. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
Seite 180
9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG a) Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Un- einigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei dem Unternehmens des Vertragshändlers an den Serviceleiter oder an den Eigentümer zu wenden.
In Kanada: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. Warranty Department 75, J.-A. Bombardier Street Sherbrooke, Québec J1L 1W3 Fax: 819 566-3590 In den USA: BRP US INC. Warranty Department 7575 Bombardier Court Wausau WI 54401 Tel.: 715 848-4957 Andere Länder BRP EUROPEAN DISTRIBUTION...
Die Benachrichtigung von BRP, auch oder wenn Sie der neue Eigentümer nach Ablauf der eingeschränkten Ga- des ATVs sind, benachrichtigen Sie rantie, ist sehr wichtig, da dies BRP BRP unbedingt darüber durch: ermöglicht, den Eigentümer des ATVs bei Bedarf zu erreichen, zum Beispiel –...
Seite 185
Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP regist- riert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.